source: tags/2.00/lib/Epoll/I18N/fr.po @ 478

Last change on this file since 478 was 478, checked in by nanardon, 13 years ago
  • tags 2.00
File size: 28.5 KB
Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Jean Peyratout <jean.peyratout@abul.org>, 2011.
5# Olivier Thauvin <nanardon@zarb.org>, 2010.
6# Michael Scherer <misc@zarb.org>, 2010.
7# Marianne Lombard <jehane@tuxette.fr>, 2010.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: \n"
11"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12"PO-Revision-Date: 2011-01-02 19:15+0100\n"
13"Last-Translator: Jean Peyratout <jean.peyratout@abul.org>\n"
14"Language-Team: French <mageia-i18n@mageia.org>\n"
15"Language: fr\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: root/templates/admin/date.tt:51
22msgid "\"S\", \"M\", \"T\", \"W\", \"T\", \"F\", \"S\""
23msgstr "\"D\", \"L\", \"M\", \"M\", \"J\", \"V\", \"S\""
24
25#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:16
26msgid "%"
27msgstr "%"
28
29#. (poll.list_ballot_need_dec.size)
30#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:5
31msgid "%1 ballots to decrypt in this poll"
32msgstr "%1 bulletins à déchiffrer dans ce scrutin"
33
34#. (poll.info("choice_count"))
35#: root/templates/includes/poll.tt:13
36msgid "%1 choice have to be done"
37msgstr "%1 choix doit(vent) être fait(s)"
38
39#. (poll.info("choice_count"))
40#: root/templates/ballot/default.tt:18
41msgid "%1 possibles choices"
42msgstr "%1 choix possibles"
43
44#: root/templates/ballot/done.tt:21
45msgid "A summary mail has been sent"
46msgstr "Un courriel de résumé a été envoyé"
47
48#: root/mail/voting_passwd.tt:18
49msgid "About this poll"
50msgstr "À propos de ce scrutin"
51
52#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:10
53msgid "Absolute Majority"
54msgstr "Majorité absolue"
55
56#: root/templates/admin/login.tt:6
57msgid "Access to administration of poll:"
58msgstr "AccÚs à l'administration du scrutin : "
59
60#: root/templates/admin/ballot.tt:26 root/templates/admin/voters.tt:19
61msgid "Add"
62msgstr "Ajouter"
63
64#: root/templates/admin/ballot.tt:24
65msgid "Add a choice"
66msgstr "Ajouter un choix"
67
68#: root/templates/admin/voters.tt:8
69msgid "Add a voter"
70msgstr "Ajouter un votant"
71
72#: root/templates/vote/default.tt:4
73msgid "Administrate"
74msgstr "Administrer"
75
76#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:181 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228
77#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293
78#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320
79msgid "Administration"
80msgstr "Administration"
81
82#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:158
83msgid "Administrator login"
84msgstr "Login administrateur"
85
86#. (sendvoting)
87#: root/templates/default.tt:10
88msgid "An email has been sent to %1"
89msgstr "Un courriel a été envoyé à %1"
90
91#. (c.req.param("mail"))
92#: root/templates/newpoll/request.tt:4
93msgid ""
94"An email has been sent to %1, follow the instructions to complete poll\n"
95"creation"
96msgstr ""
97"Un courriel a été envoyé à %1, suivre les instructions pour\n"
98"achever la création du scrutin"
99
100#: root/templates/admin/date.tt:34
101msgid "Apr"
102msgstr "avr"
103
104#: root/templates/admin/date.tt:20
105msgid "April"
106msgstr "avril"
107
108#: root/mail/voting_passwd.tt:7
109msgid "At URL"
110msgstr "à l'adresse"
111
112#: root/templates/admin/date.tt:38
113msgid "Aug"
114msgstr "aou"
115
116#: root/templates/admin/date.tt:24
117msgid "August"
118msgstr "août"
119
120#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:61
121msgid "Ballot"
122msgstr "Bulletin"
123
124#: root/templates/includes/admin_menu.tt:7
125msgid "Ballots"
126msgstr "Bulletins"
127
128#: root/templates/includes/poll_results.tt:28
129msgid "Ballots count"
130msgstr "Décompte des bulletins"
131
132#: root/templates/includes/poll_results.tt:49
133msgid "Ballots list:"
134msgstr "Liste des bulletins :"
135
136#: root/templates/includes/poll.tt:23 root/templates/includes/poll.tt:33
137msgid "Ballots:"
138msgstr "Bulletins :"
139
140#: root/templates/importv/ldap.tt:2
141msgid "Base DN:"
142msgstr "Base DN :"
143
144#: root/templates/admin/votersimport.tt:13
145#: root/templates/admin/votersimport.tt:14
146msgid "CSV file"
147msgstr "fichier CSV"
148
149#: root/templates/admin/denied.tt:4
150msgid "Cannot modify a running or a finished poll"
151msgstr "Impossible de modifier un scrutin en cours ou terminé"
152
153#: root/templates/errors/mail.tt:1
154msgid "Cannot send email:"
155msgstr "Impossible d'envoyer un courriel :"
156
157#: root/templates/includes/locale_select_form.tt:4
158msgid "Change language"
159msgstr "Modifier la langue"
160
161#: root/templates/admin/date.tt:54
162msgid "Close"
163msgstr "Fermer"
164
165#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:84
166msgid "Confirm new poll creation"
167msgstr "Confirmer la création d'un nouveau scrutin"
168
169#: root/templates/ballot/default.tt:14
170msgid "Confirm your vote"
171msgstr "Confirmer votre vote"
172
173#: root/templates/ballot/done.tt:23
174msgid "Could not send the summary mail:"
175msgstr "Impossible d'envoyer le courriel de résumé :"
176
177#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:27 root/templates/includes/header.tt:28
178#: root/templates/newpoll/index.tt:3
179msgid "Create a new poll"
180msgstr "Créer un nouveau scrutin"
181
182#: root/templates/admin/date.tt:112
183msgid "DD/MM/YYYY HH:MM:SS"
184msgstr "JJ/MM/AAAA HH:MM:SS"
185
186#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293
187msgid "Date"
188msgstr "Date"
189
190#: root/templates/admin/date.tt:112
191msgid "Date format is"
192msgstr "Le format de date est"
193
194#: root/templates/includes/admin_menu.tt:11
195msgid "Dates"
196msgstr "Dates"
197
198#: root/templates/admin/date.tt:42
199msgid "Dec"
200msgstr "déc"
201
202#: root/templates/admin/date.tt:28
203msgid "December"
204msgstr "décembre"
205
206#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:11
207msgid "Decrypt ballots"
208msgstr "Déchiffrer bulletins"
209
210#: root/templates/admin/ballot.tt:18 root/templates/admin/delete.tt:15
211#: root/templates/admin/delete.tt:28 root/templates/admin/voters.tt:57
212#: root/templates/includes/admin_menu.tt:19
213msgid "Delete"
214msgstr "Effacer"
215
216#: root/templates/admin/delete.tt:8
217msgid "Delete ballots"
218msgstr "Effacer les bulletins"
219
220#: root/templates/admin/delete.tt:22
221msgid "Delete this poll"
222msgstr "Effacer ce scrutin"
223
224#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:10
225msgid "Description:"
226msgstr "Description :"
227
228#: root/templates/importv/ldap.tt:9
229msgid "Display Name attributes:"
230msgstr "Afficher les attributs du nom :"
231
232#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:43
233msgid "Don't encrypt ballot"
234msgstr "Ne pas chiffrer les bulletins"
235
236#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:4
237msgid "Don't send receipt by email"
238msgstr "Ne pas envoyer d'accusé de réception par courriel"
239
240#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:16
241msgid "Don't show ballot id after poll"
242msgstr "Ne pas montrer l'identifiant du bulletin aprÚs le vote"
243
244#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:40
245msgid "Download private key"
246msgstr "Télécharger la clé privée"
247
248#: root/templates/admin/votersimport.tt:10
249#: root/templates/admin/votersimport.tt:11
250msgid "Dummy"
251msgstr "Simple"
252
253#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:11
254msgid "Elected"
255msgstr "Élu(e)"
256
257#: root/templates/admin/voters.tt:55
258msgid "Email"
259msgstr "Courriel"
260
261#: root/templates/admin/voters.tt:15
262msgid "Email address:"
263msgstr "Adresse courriel"
264
265#: root/templates/importv/ldap.tt:7
266msgid "Email attributes:"
267msgstr "Attributs du courriel :"
268
269#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:9
270msgid "Email includes ballot id"
271msgstr "Le courriel inclut l'identifiant de bulletin"
272
273#: root/templates/admin/voters.tt:34
274msgid "Email language"
275msgstr "Langue du courriel"
276
277#: root/templates/includes/ballot_form.tt:22
278msgid "Empty ballot"
279msgstr "Bulletin vide"
280
281#: root/templates/includes/poll_results.tt:72
282#, fuzzy
283msgid "Empty ballots"
284msgstr "Bulletin vide"
285
286#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:49
287msgid "Encrypt poll"
288msgstr "Chiffrer le scrutin"
289
290#: root/templates/admin/votersimport.tt:48
291msgid "Enter a hint for the password here"
292msgstr "Saisissez ici une aide pour le mot de passe"
293
294#: root/templates/newpoll/default.tt:5
295msgid "Enter administration password for this poll"
296msgstr "Entrer le mot de passe d'administration pour ce scrutin"
297
298#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:8
299msgid "Enter poll key here:"
300msgstr "Entrer ici la clé du scrutin :"
301
302#: root/templates/admin/login.tt:7
303msgid "Enter poll password: "
304msgstr "Entrer le mot de passe du scrutin : "
305
306#: root/templates/newpoll/norequest.tt:6
307msgid "Enter the request ID you received by email"
308msgstr "Entrer l'identifiant que vous avez reçu par courriel"
309
310#: root/templates/default.tt:13
311msgid "Enter your email address to receive a list of your polls"
312msgstr "Votre adresse courriel pour recevoir une liste de vos scrutins"
313
314#: root/templates/ballot/default.tt:16
315msgid "Error:"
316msgstr "Erreur :"
317
318#: root/templates/admin/date.tt:32
319msgid "Feb"
320msgstr "fév"
321
322#: root/templates/admin/date.tt:18
323msgid "February"
324msgstr "février"
325
326#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:39
327msgid "Free choice"
328msgstr "Choix libre"
329
330#: root/templates/admin/date.tt:49
331msgid "Friday"
332msgstr "vendredi"
333
334#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:19
335msgid "From the list of voters"
336msgstr "De la liste des votants"
337
338#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:1
339msgid "Hello,"
340msgstr "Bonjour,"
341
342#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
343msgid "Id"
344msgstr "Identifiant"
345
346#: root/templates/admin/voters.tt:25
347msgid "Import the list of voters..."
348msgstr "Importer la liste des votants..."
349
350#: root/templates/admin/votersimport.tt:51
351msgid "Import this list"
352msgstr "Importer cette liste"
353
354#: root/templates/ballot/login.tt:6
355msgid ""
356"Invalid login/password, are you sure you can\n"
357"participate to this poll ?"
358msgstr ""
359"Login ou mot de passe invalide. Êtes-vous sûr(e)\n"
360"d'être autorisé(e) à participer à ce scrutin ?"
361
362#: root/templates/newpoll/index.tt:21
363msgid "Invalid site password:"
364msgstr "Mot de passe invalide :"
365
366#: root/templates/admin/date.tt:31
367msgid "Jan"
368msgstr "jan"
369
370#: root/templates/admin/date.tt:17
371msgid "January"
372msgstr "janvier"
373
374#: root/templates/admin/date.tt:37
375msgid "Jul"
376msgstr "jul"
377
378#: root/templates/admin/date.tt:23
379msgid "July"
380msgstr "juillet"
381
382#: root/templates/admin/date.tt:36
383msgid "Jun"
384msgstr "jun"
385
386#: root/templates/admin/date.tt:22
387msgid "June"
388msgstr "juin"
389
390#: root/mail/voting_passwd.tt:16
391msgid "Keep this information in a safe place, it won't be sent to you again."
392msgstr "Conservez cette information en lieu sûr, elle ne sera pas réexpédiée."
393
394#: root/templates/admin/votersimport.tt:16
395#: root/templates/admin/votersimport.tt:17
396msgid "LDAP"
397msgstr "LDAP"
398
399#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:9
400msgid "Legend:"
401msgstr "Légende :"
402
403#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
404msgid "Line n°"
405msgstr "Ligne n°"
406
407#: root/templates/includes/signing_list.tt:11
408msgid "List of voters"
409msgstr "Liste des votants"
410
411#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:46
412msgid "Login"
413msgstr "Login"
414
415#: root/templates/ballot/login.tt:13
416msgid "Mail:"
417msgstr "Courriel :"
418
419#: root/templates/importv/csv.tt:1
420msgid "Mail@domain;Name"
421msgstr "Courriel@domaine;Nom"
422
423#: root/templates/admin/date.tt:33
424msgid "Mar"
425msgstr "mar"
426
427#: root/templates/admin/date.tt:19
428msgid "March"
429msgstr "mars"
430
431#: root/templates/admin/date.tt:21 root/templates/admin/date.tt:35
432msgid "May"
433msgstr "mai"
434
435#: root/templates/admin/date.tt:55
436msgid "Minimize"
437msgstr "Réduire"
438
439#: root/templates/ballot/default.tt:44
440msgid "Modify my vote"
441msgstr "Modifier mon vote"
442
443#: root/templates/admin/date.tt:45
444msgid "Monday"
445msgstr "lundi"
446
447#: root/templates/default.tt:23
448msgid "My polls:"
449msgstr "mes scrutins :"
450
451#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:8
452#: root/templates/admin/voters.tt:12
453msgid "Name:"
454msgstr "Nom :"
455
456#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:55
457msgid "New poll request"
458msgstr "Demande de nouveau scrutin"
459
460#: root/templates/admin/ballot.tt:11
461msgid "No choices were made"
462msgstr "Aucun choix n'est fait"
463
464#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:79
465msgid "No poll creation request"
466msgstr "Pas de demande de création de scrutin"
467
468#: root/templates/ballot/index.tt:15
469msgid "No polls currently running"
470msgstr "Pas de scrutin en cours"
471
472#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:42
473msgid "No results"
474msgstr "Pas de résultats"
475
476#: root/templates/admin/voters.tt:47
477msgid "No subscribed voters"
478msgstr "Pas de votants inscrits"
479
480#: root/templates/newpoll/norequest.tt:4
481msgid "No such request found"
482msgstr "Requête non trouvée"
483
484#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:33
485msgid "No voters to show"
486msgstr "Pas de votants à afficher"
487
488#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:12
489msgid "Not elected"
490msgstr "Non élu(e)"
491
492#: root/templates/admin/date.tt:41
493msgid "Nov"
494msgstr "nov"
495
496#: root/templates/admin/date.tt:27
497msgid "November"
498msgstr "novembre"
499
500#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
501msgid "Number"
502msgstr "Numéro"
503
504#: root/templates/includes/poll_results.tt:19
505msgid "Number of choices to retain:"
506msgstr "Nombre de choix à conserver :"
507
508#: root/templates/includes/poll_results.tt:32
509msgid "Number of empty ballots"
510msgstr "Nombre de bulletins vides"
511
512#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:18
513msgid "Number of free input fields:"
514msgstr "Nombre de champ de saisie libre :"
515
516#: root/templates/includes/poll_results.tt:37
517msgid "Number of null ballots"
518msgstr "Nombre de bulletins nuls"
519
520#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:23
521msgid "Number of people to elect, taken from the list of voters"
522msgstr "Nombre de personnes à élire, issues de la liste des votants"
523
524#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:6
525msgid "Number of possible choices"
526msgstr "Nombre de choix possibles"
527
528#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
529msgid "Number of votes"
530msgstr "Nombre de votes"
531
532#: root/templates/admin/date.tt:40
533msgid "Oct"
534msgstr "oct"
535
536#: root/templates/admin/date.tt:26
537msgid "October"
538msgstr "octobre"
539
540#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:111
541msgid "One or more values are duplicated:"
542msgstr "Une ou plusieurs valeurs dupliquées"
543
544#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:98
545msgid "Only "
546msgstr "Seulement"
547
548#. (c.model("Vote").dbtime)
549#: root/templates/includes/footer.tt:3
550msgid "Page generated the %1"
551msgstr "Page générée le %1"
552
553#: root/templates/includes/poll.tt:22
554msgid "Participated"
555msgstr "ont participé"
556
557#: root/templates/includes/poll_results.tt:23
558msgid "Participation"
559msgstr "Participation"
560
561#: root/templates/newpoll/index.tt:27
562msgid "Password"
563msgstr "Mot de passe"
564
565#: root/templates/newpoll/index.tt:16
566msgid "Password of this poll:"
567msgstr "Mot de passe de ce scrutin :"
568
569#: root/templates/ballot/login.tt:17
570msgid "Password:"
571msgstr "Mot de passe :"
572
573#: root/templates/ballot/login.tt:9
574msgid "Please authenticate to participate to this poll"
575msgstr "S'il vous plaît, authentifiez-vous pour participer à ce scrutin"
576
577#: root/templates/ballot/done.tt:25 root/templates/errors/mail.tt:3
578msgid "Please contact your system administrator"
579msgstr "S'il vous plaît, contacter votre administrateur systÚme"
580
581#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:6
582msgid "Please, confirm ballot deletion"
583msgstr "S'il vous plaît, confirmer l'effacement du bulletin"
584
585#. (poll.info("label"))
586#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:6
587msgid "Please, confirm the deletion of poll %1"
588msgstr "S'il vous plaît, confirmer l'effacement du scrutin %1"
589
590#: root/templates/includes/poll_results.tt:15
591msgid "Poll administrator must validate some ballots"
592msgstr "L'administrateur du scrutin doit valider certains bulletins"
593
594#: root/templates/admin/voters.tt:38
595msgid "Poll date must be set before announcing poll to voters"
596msgstr "La date du scrutin doit être fixée avant son annonce aux votants"
597
598#: root/templates/admin/date.tt:125
599msgid "Poll end:"
600msgstr "Fin du vote :"
601
602#: root/templates/includes/poll_running.tt:3
603msgid "Poll is currently running"
604msgstr "Vote en cours"
605
606#: root/templates/newpoll/index.tt:12
607msgid "Poll name:"
608msgstr "Nom du scrutin :"
609
610#: root/templates/includes/poll.tt:18
611msgid "Poll open from"
612msgstr "Vote ouvert de"
613
614#: lib/Epoll/Controller/Root.pm:57 lib/Epoll/Controller/Root.pm:59
615msgid "Poll request reminder"
616msgstr "Rappel de demande de vote"
617
618#: root/templates/admin/date.tt:115
619msgid "Poll start:"
620msgstr "Début du vote :"
621
622#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:11
623msgid "Possible number of people to elect"
624msgstr "Nombre possible de personnes à élire"
625
626#: root/templates/admin/ballot.tt:31
627msgid "Preview ballot"
628msgstr "Prévisualisation du bulletin"
629
630#: root/mail/ballot_confirm.tt:16 root/mail/poll_reminder_voting.tt:33
631#: root/mail/voting_passwd.tt:30
632msgid "Regards"
633msgstr "Cordialement,"
634
635#: root/templates/includes/poll_results.tt:10
636msgid "Report in PDF"
637msgstr "Rapport au format PDF"
638
639#: root/templates/includes/poll_results.tt:9
640msgid "Result in PDF"
641msgstr "Résultat au format PDF"
642
643#: root/templates/includes/poll_results.tt:92
644msgid "Results haven't been published yet"
645msgstr "Les résultats n'ont pas encore été publiés"
646
647#: root/templates/ballot/done.tt:16 root/templates/ballot/signed.tt:6
648msgid "Results will be available"
649msgstr "Les résultats seront disponibles"
650
651#: root/mail/ballot_confirm.tt:13
652msgid "Results will be available here"
653msgstr "Les résultats seront disponibles ici"
654
655#: root/templates/includes/poll_results.tt:17
656msgid "Results:"
657msgstr "Résultats :"
658
659#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:13
660msgid "Rules:"
661msgstr "RÚglement :"
662
663#: root/templates/admin/date.tt:50
664msgid "Saturday"
665msgstr "samedi"
666
667#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:41
668#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:25
669#: root/templates/includes/ballot_settings.tt:10
670msgid "Save"
671msgstr "Enregistrer"
672
673#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:7
674msgid "Score:"
675msgstr "Score :"
676
677#: root/mail/poll_request.tt:11
678msgid "See you soon !"
679msgstr "À bientÃŽt !"
680
681#: root/templates/admin/voters.tt:35
682msgid "Send password"
683msgstr "Envoyer le mot de passe"
684
685#: root/templates/admin/voters.tt:31
686msgid "Send password to voters"
687msgstr "Envoyer le mot de passe aux votants"
688
689#: root/templates/admin/date.tt:39
690msgid "Sep"
691msgstr "sep"
692
693#: root/templates/admin/date.tt:25
694msgid "September"
695msgstr "septembre"
696
697#: root/templates/includes/signing_list.tt:14
698msgid "Sign"
699msgstr "Émargement"
700
701#: root/templates/newpoll/index.tt:24
702msgid "Site password:"
703msgstr "Mot de passe :"
704
705#: root/templates/admin/includes/ballot_validation.tt:8
706msgid "Some ballots need to be validated"
707msgstr "Quelques bulletins doivent être validés"
708
709#: root/templates/admin/voters.tt:56
710msgid "Status"
711msgstr "Statut"
712
713#: root/templates/admin/date.tt:44
714msgid "Sunday"
715msgstr "dimanche"
716
717#: root/templates/includes/poll_results.tt:14
718msgid "Temporary results"
719msgstr "Résultats temporaires"
720
721#: root/templates/newpoll/request.tt:7
722msgid "Thank you"
723msgstr "Merci"
724
725#: root/templates/includes/poll.tt:26
726msgid "The number of ballots doesn't match the number of voters"
727msgstr "Le nombre de bulletins et le nombre de votants ne correspondent pas"
728
729#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:57 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44
730msgid "The poll finish before starting"
731msgstr "Le scrutin se termine avant de commencer"
732
733#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:47
734msgid "The start of the poll must be in the future"
735msgstr "Le début du scrutin doit être choisi dans le futur"
736
737#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:8
738msgid "This action cannot be reverted"
739msgstr "Cette action est irréversible"
740
741#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:14
742msgid "This poll end"
743msgstr "Ce scrutin est terminé"
744
745#: root/templates/ballot/closed.tt:8 root/templates/vote/default.tt:16
746msgid "This poll is not yet open"
747msgstr "Ce scrutin n'est pas encore commencé"
748
749#: root/templates/ballot/closed.tt:10
750msgid "This poll is over, results are now available"
751msgstr "Ce scrutin est terminé, les résultats sont disponibles"
752
753#: root/templates/admin/delete.tt:24
754msgid ""
755"This will completely delete all data about this poll (configuration,\n"
756"list of voters, ballots)."
757msgstr ""
758"Toutes les données concernant ce scrutin seront effacées\n"
759"(configuration, liste des votants, bulletins)."
760
761#: root/templates/admin/delete.tt:10
762msgid ""
763"This will delete sensitive data from database and results will be finally\n"
764"computed. Note that voters won't be able to check their ballots anymore"
765msgstr ""
766"Des données sensibles relatives au vote vont être effacées de la base\n"
767"de données et les résultats seront calculés définitivement. Notez que\n"
768"les votants ne seront plus alors en mesure de vérifier leurs bulletins."
769
770#: root/templates/admin/date.tt:48
771msgid "Thursday"
772msgstr "jeudi"
773
774#: root/mail/poll_request.tt:8
775msgid "To validate the request please go to"
776msgstr "Pour valider la requête, aller à"
777
778#: root/templates/admin/date.tt:56
779msgid "Today"
780msgstr "Aujourd'hui"
781
782#: root/templates/admin/date.tt:46
783msgid "Tuesday"
784msgstr "mardi"
785
786#: root/templates/importv/ldap.tt:5
787msgid "UID attributes:"
788msgstr "attributs UID :"
789
790#: root/templates/importv/ldap.tt:1
791msgid "Uri:"
792msgstr "Uri:"
793
794#: root/templates/admin/votersimport.tt:47
795msgid "Use external authentication"
796msgstr "Utiliser une authentification externe"
797
798#: root/templates/ballot/default.tt:43
799#: root/templates/includes/admin_menu.tt:15
800msgid "Validate"
801msgstr "Valider"
802
803#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320
804msgid "Validation"
805msgstr "Validation"
806
807#: root/templates/includes/ballot_form.tt:18
808msgid "Vote"
809msgstr "Vote"
810
811#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:128
812msgid "Vote confirmation:"
813msgstr "Confirmation du vote :"
814
815#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
816msgid "Voter"
817msgstr "Votant"
818
819#: root/templates/includes/admin_menu.tt:9
820msgid "Voters"
821msgstr "Votants"
822
823#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:215
824msgid "Voting invitation"
825msgstr "Invitation à voter"
826
827#: root/templates/includes/header.tt:23
828msgid "Web voting system"
829msgstr "SystÚme de vote en ligne"
830
831#: root/templates/admin/date.tt:47
832msgid "Wednesday"
833msgstr "mercredi"
834
835#: root/templates/includes/header.tt:27
836msgid "Welcome"
837msgstr "Bienvenue"
838
839#: root/templates/ballot/done.tt:13
840msgid "Write it down if you want to be able to check it at the end of the poll"
841msgstr "Notez-le si vous voulez pouvoir vérifier aprÚs le scrutin"
842
843#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:11
844msgid "Yes, delete this poll"
845msgstr "Oui, effacer ce scrutin"
846
847#. ([ c.session.mail, c.req.address ])
848#: root/templates/ballot/default.tt:5
849msgid ""
850"You are %1, your IP address (%2) will be also recorded\n"
851"(independantly from the ballot)"
852msgstr ""
853"Vous êtes %1, votre adresse IP (%2) sera aussi enregistrée\n"
854"(indépendamment du bulletin de vote)"
855
856#: root/mail/voting_passwd.tt:2
857msgid "You are invited to participate in this poll"
858msgstr "Vous êtes invité(e) à participer à ce scrutin"
859
860#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:9
861msgid "You are listed as a voter on these polls"
862msgstr "Vous êtes votant(e) pour ces scrutins"
863
864#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:20
865msgid "You are the administrator for these polls"
866msgstr "Vous êtes l'administrateur de ces scrutins"
867
868#: root/templates/includes/poll_running.tt:4
869msgid "You can"
870msgstr "Vous pouvez"
871
872#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:47
873msgid "You can choose a passphrase to protect the key:"
874msgstr "Vous pouvez choisir une passphrase pour protéger la clé :"
875
876#: root/templates/newpoll/request.tt:9
877msgid "You can enter the request code here"
878msgstr "Vous pouvez entrer ici le code de requête"
879
880#: root/templates/default.tt:7
881msgid "You don't own any polls"
882msgstr "Vous n'avez pas de scrutin"
883
884#: root/mail/ballot_confirm.tt:2
885msgid "You have just participated in the poll:"
886msgstr "Vous avez déjà participé à ce scrutin :"
887
888#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:65 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50
889msgid "You must define a start and a end date"
890msgstr "Vous devez définr une date de début et de fin"
891
892#. (poll.info("choice_count"))
893#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4
894msgid "You need to select %1 choices"
895msgstr "Vous devez sélectionner %1 choix"
896
897#: root/mail/voting_passwd.tt:12
898msgid "You will be able to submit your vote from"
899msgstr "Vous pourrez voter depuis"
900
901#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:4
902msgid "You've asked for a reminder about the poll(s) you're participating in"
903msgstr ""
904"Vous avez demandé un rappel concernant les votes auxquels vous participez"
905
906#: root/templates/ballot/done.tt:7
907msgid "You've just submitted your ballot"
908msgstr "Vous avez soumis votre bulletin"
909
910#: root/mail/poll_request.tt:1
911msgid "You've requested to create a new poll"
912msgstr "Vous avez demandé la création d'un nouveau scrutin"
913
914#: root/mail/ballot_confirm.tt:9
915msgid "Your ballot ID"
916msgstr "L'identifiant de votre bulletin"
917
918#: root/templates/newpoll/index.tt:9
919msgid "Your email address:"
920msgstr "Votre adresse courriel :"
921
922#: root/mail/voting_passwd.tt:8
923msgid "Your login is"
924msgstr "Votre login est"
925
926#: root/mail/voting_passwd.tt:9
927msgid "Your password is"
928msgstr "Votre mot de passe est "
929
930#: root/templates/includes/header.tt:31
931msgid "Your poll:"
932msgstr "Votre scrutin :"
933
934#: root/mail/poll_request.tt:4
935msgid "Your request ID is"
936msgstr "L'identifiant de votre requête est "
937
938#: root/templates/ballot/default.tt:42
939msgid "Your vote will be final after validation"
940msgstr "Votre vote sera définitif aprÚs validation"
941
942#: root/templates/ballot/default.tt:55
943msgid "Your vote will be registered only after validation"
944msgstr "Votre vote ne sera enregistré qu'aprÚs validation"
945
946#: root/templates/default.tt:28
947msgid "administrate"
948msgstr "administrer"
949
950#. (signed_date)
951#: root/templates/ballot/signed.tt:5
952msgid "already participated in this poll the %1"
953msgstr "a déjà participé au vote le %1"
954
955#: root/templates/admin/validate.tt:21
956msgid "ballot containing:"
957msgstr "bulletin contenant :"
958
959#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278
960msgid "ballots"
961msgstr "bulletins"
962
963#: root/templates/admin/validate.tt:34
964msgid "ballots found"
965msgstr "bulletins trouvés"
966
967#: root/templates/admin/date.tt:120 root/templates/admin/date.tt:130
968msgid "calendar"
969msgstr "calendrier"
970
971#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
972msgid "choice"
973msgstr "choix"
974
975#: root/templates/includes/poll_results.tt:56
976msgid "comment"
977msgstr "commentaire"
978
979#: root/templates/includes/poll_results.tt:52
980msgid "date (=> view as)"
981msgstr "date (=> vu comme)"
982
983#: root/templates/admin/date.tt:116 root/templates/admin/date.tt:126
984msgid "date:"
985msgstr "date :"
986
987#: root/templates/admin/voters.tt:71
988msgid "delete"
989msgstr "effacer"
990
991#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:9
992msgid "delete ballot"
993msgstr "effacer bulletin"
994
995#. (poll.info("elected_count"))
996#: root/templates/includes/poll.tt:16
997#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6
998msgid "for %1 elected"
999msgstr "pour %1 élu(e)(s)"
1000
1001#: root/templates/importv/csv.tt:1
1002msgid "format:"
1003msgstr "format :"
1004
1005#: root/templates/includes/signing_list.tt:23
1006msgid "has voted"
1007msgstr "a voté"
1008
1009#: root/templates/ballot/closed.tt:11 root/templates/ballot/done.tt:17
1010#: root/templates/ballot/signed.tt:7
1011msgid "here"
1012msgstr "ici"
1013
1014#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:12
1015msgid "if you want to vote for more than one person"
1016msgstr "si vous voulez voter pour plus d'une personne"
1017
1018#: root/templates/admin/votersimport.tt:33
1019msgid "import..."
1020msgstr "importer..."
1021
1022#: root/templates/admin/validate.tt:77
1023msgid "input value"
1024msgstr "valeur saisie"
1025
1026#: root/templates/admin/validate.tt:16
1027#: root/templates/includes/poll_results.tt:78
1028msgid "invalid"
1029msgstr "invalide"
1030
1031#: root/templates/admin/validate.tt:56
1032msgid "is valid"
1033msgstr "est valide"
1034
1035#: root/templates/admin/validate.tt:58
1036msgid "isn't valid"
1037msgstr "n'est pas valide"
1038
1039#: root/templates/admin/validate.tt:10
1040msgid "list ballots:"
1041msgstr "liste des bulletins :"
1042
1043#: root/templates/admin/validate.tt:75
1044msgid "map ballot value"
1045msgstr "cartographier la valeur des bulletins"
1046
1047#: root/templates/admin/validate.tt:77
1048msgid "must be seen as"
1049msgstr "doit être considéré comme"
1050
1051#: root/templates/includes/poll_results.tt:80
1052msgid "must be validated"
1053msgstr "doit être validé"
1054
1055#: root/templates/admin/validate.tt:14
1056msgid "need validation"
1057msgstr "doit être validé"
1058
1059#: root/templates/includes/poll_results.tt:54
1060msgid "not from list"
1061msgstr "pas dans la liste"
1062
1063#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
1064msgid "number"
1065msgstr "nombre"
1066
1067#: root/templates/admin/voters.tt:64
1068msgid "password sent"
1069msgstr "mot de passe envoyé"
1070
1071#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:99
1072msgid "possible choices"
1073msgstr "choix possibles"
1074
1075#: root/templates/admin/validate.tt:105
1076msgid "publish results"
1077msgstr "publier les résultats"
1078
1079#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:26
1080msgid "running"
1081msgstr "en cours"
1082
1083#: root/templates/admin/votersimport.tt:20
1084msgid "select"
1085msgstr "choisir"
1086
1087#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:27
1088msgid "terminated"
1089msgstr "terminé"
1090
1091#: root/templates/admin/date.tt:123 root/templates/admin/date.tt:133
1092msgid "time:"
1093msgstr "heure :"
1094
1095#: root/mail/voting_passwd.tt:13 root/templates/includes/poll.tt:20
1096msgid "to"
1097msgstr "jusqu'à"
1098
1099#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:25
1100msgid "to come"
1101msgstr "à venir"
1102
1103#: root/templates/admin/validate.tt:18
1104msgid "valid"
1105msgstr "valide"
1106
1107#: root/templates/includes/poll_running.tt:5
1108msgid "vote here"
1109msgstr "voter ici"
1110
1111#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228
1112msgid "voters list"
1113msgstr "liste des votants"
1114
1115#: root/templates/ballot/done.tt:9
1116msgid "your ballot id is:"
1117msgstr "l'identifiant de votre bulletin est :"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.