source: tags/2.00/lib/Epoll/I18N/it.po @ 478

Last change on this file since 478 was 478, checked in by nanardon, 13 years ago
  • tags 2.00
File size: 28.2 KB
Line 
1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3#
4# Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>, 2010.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: \n"
8"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
9"PO-Revision-Date: 2010-10-15 17:24+0200\n"
10"Last-Translator: Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>\n"
11"Language-Team: Italian <mageia-i18n@mageia.org>\n"
12"Language: it\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19#: root/templates/admin/date.tt:51
20msgid "\"S\", \"M\", \"T\", \"W\", \"T\", \"F\", \"S\""
21msgstr "\"D\", \"L\", \"M\", \"M\", \"G\", \"V\", \"S\""
22
23#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:16
24msgid "%"
25msgstr "%"
26
27#. (poll.list_ballot_need_dec.size)
28#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:5
29msgid "%1 ballots to decrypt in this poll"
30msgstr "%1 voti da decifrare in questo sondaggio"
31
32#. (poll.info("choice_count"))
33#: root/templates/includes/poll.tt:13
34msgid "%1 choice have to be done"
35msgstr "dev'essere fatta %1 scelta"
36
37#. (poll.info("choice_count"))
38#: root/templates/ballot/default.tt:18
39msgid "%1 possibles choices"
40msgstr "%1 scelte possibili"
41
42#: root/templates/ballot/done.tt:21
43msgid "A summary mail has been sent"
44msgstr "È stata inviata un'email riassuntiva"
45
46#: root/mail/voting_passwd.tt:18
47msgid "About this poll"
48msgstr "A proposito di questo sondaggio"
49
50#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:10
51msgid "Absolute Majority"
52msgstr "Priorità assoluta"
53
54#: root/templates/admin/login.tt:6
55msgid "Access to administration of poll:"
56msgstr "Accedi all'amministrazione del sondaggio:"
57
58#: root/templates/admin/ballot.tt:26 root/templates/admin/voters.tt:19
59msgid "Add"
60msgstr "Aggiungi"
61
62#: root/templates/admin/ballot.tt:24
63msgid "Add a choice"
64msgstr "Aggiungi una scelta"
65
66#: root/templates/admin/voters.tt:8
67msgid "Add a voter"
68msgstr "Aggiungi un votante"
69
70#: root/templates/vote/default.tt:4
71msgid "Administrate"
72msgstr "Amministra"
73
74#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:181 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228
75#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293
76#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320
77msgid "Administration"
78msgstr "Amministrazione"
79
80#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:158
81msgid "Administrator login"
82msgstr "Login amministratore"
83
84#. (sendvoting)
85#: root/templates/default.tt:10
86msgid "An email has been sent to %1"
87msgstr "È stata inviata un'email a %1"
88
89#. (c.req.param("mail"))
90#: root/templates/newpoll/request.tt:4
91msgid ""
92"An email has been sent to %1, follow the instructions to complete poll\n"
93"creation"
94msgstr ""
95"È stata inviata un'email a %1, segui le istruzioni per completare\n"
96"la creazione del sondaggio"
97
98#: root/templates/admin/date.tt:34
99msgid "Apr"
100msgstr "Apr"
101
102#: root/templates/admin/date.tt:20
103msgid "April"
104msgstr "Aprile"
105
106#: root/mail/voting_passwd.tt:7
107msgid "At URL"
108msgstr "All'URL"
109
110#: root/templates/admin/date.tt:38
111msgid "Aug"
112msgstr "Ago"
113
114#: root/templates/admin/date.tt:24
115msgid "August"
116msgstr "Agosto"
117
118#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:61
119msgid "Ballot"
120msgstr "Voto"
121
122#: root/templates/includes/admin_menu.tt:7
123msgid "Ballots"
124msgstr "Voti"
125
126#: root/templates/includes/poll_results.tt:28
127msgid "Ballots count"
128msgstr "Conteggio voti"
129
130#: root/templates/includes/poll_results.tt:49
131msgid "Ballots list:"
132msgstr "Lista dei voti:"
133
134#: root/templates/includes/poll.tt:23 root/templates/includes/poll.tt:33
135msgid "Ballots:"
136msgstr "Voti:"
137
138#: root/templates/importv/ldap.tt:2
139msgid "Base DN:"
140msgstr "Base DN:"
141
142#: root/templates/admin/votersimport.tt:13
143#: root/templates/admin/votersimport.tt:14
144msgid "CSV file"
145msgstr "File CSV"
146
147#: root/templates/admin/denied.tt:4
148msgid "Cannot modify a running or a finished poll"
149msgstr "Impossibile modificare un sondaggio aperto o finito"
150
151#: root/templates/errors/mail.tt:1
152msgid "Cannot send email:"
153msgstr "Impossibile inviare un'email:"
154
155#: root/templates/includes/locale_select_form.tt:4
156msgid "Change language"
157msgstr "Cambia lingua"
158
159#: root/templates/admin/date.tt:54
160msgid "Close"
161msgstr "Chiudi"
162
163#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:84
164msgid "Confirm new poll creation"
165msgstr "Conferma la creazione di un nuovo sondaggio"
166
167#: root/templates/ballot/default.tt:14
168msgid "Confirm your vote"
169msgstr "Conferma il tuo voto"
170
171#: root/templates/ballot/done.tt:23
172msgid "Could not send the summary mail:"
173msgstr "Impossibile inviare la mail riassuntiva:"
174
175#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:27 root/templates/includes/header.tt:28
176#: root/templates/newpoll/index.tt:3
177msgid "Create a new poll"
178msgstr "Crea un nuovo sondaggio"
179
180#: root/templates/admin/date.tt:112
181msgid "DD/MM/YYYY HH:MM:SS"
182msgstr "GG/MM/AAAA HH:MM:SS"
183
184#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293
185msgid "Date"
186msgstr "Data"
187
188#: root/templates/admin/date.tt:112
189msgid "Date format is"
190msgstr "Il formato della data Ú"
191
192#: root/templates/includes/admin_menu.tt:11
193msgid "Dates"
194msgstr "Date"
195
196#: root/templates/admin/date.tt:42
197msgid "Dec"
198msgstr "Dic"
199
200#: root/templates/admin/date.tt:28
201msgid "December"
202msgstr "Dicembre"
203
204#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:11
205msgid "Decrypt ballots"
206msgstr "Decifra voti"
207
208#: root/templates/admin/ballot.tt:18 root/templates/admin/delete.tt:15
209#: root/templates/admin/delete.tt:28 root/templates/admin/voters.tt:57
210#: root/templates/includes/admin_menu.tt:19
211msgid "Delete"
212msgstr "Cancella"
213
214#: root/templates/admin/delete.tt:8
215msgid "Delete ballots"
216msgstr "Cancella voti"
217
218#: root/templates/admin/delete.tt:22
219msgid "Delete this poll"
220msgstr "Cancella questo sondaggio"
221
222#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:10
223msgid "Description:"
224msgstr "Descrizione:"
225
226#: root/templates/importv/ldap.tt:9
227msgid "Display Name attributes:"
228msgstr "Mostra attributi del Nome:"
229
230#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:43
231msgid "Don't encrypt ballot"
232msgstr "Non cifrare il voto"
233
234#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:4
235msgid "Don't send receipt by email"
236msgstr "Non inviare e-mail dopo il voto"
237
238#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:16
239msgid "Don't show ballot id after poll"
240msgstr "Non mostrare id del voto dopo il sondaggio"
241
242#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:40
243msgid "Download private key"
244msgstr "Scarica chiave privata"
245
246#: root/templates/admin/votersimport.tt:10
247#: root/templates/admin/votersimport.tt:11
248msgid "Dummy"
249msgstr "Prova"
250
251#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:11
252msgid "Elected"
253msgstr "Eletto"
254
255#: root/templates/admin/voters.tt:55
256msgid "Email"
257msgstr "E-mail"
258
259#: root/templates/admin/voters.tt:15
260msgid "Email address:"
261msgstr "Indirizzo e-mail:"
262
263#: root/templates/importv/ldap.tt:7
264msgid "Email attributes:"
265msgstr "Attributi dell'e-mail:"
266
267#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:9
268msgid "Email includes ballot id"
269msgstr "L'e-mail include l'id del voto"
270
271#: root/templates/admin/voters.tt:34
272msgid "Email language"
273msgstr "Lingua e-mail"
274
275#: root/templates/includes/ballot_form.tt:22
276msgid "Empty ballot"
277msgstr "Voto bianco"
278
279#: root/templates/includes/poll_results.tt:72
280#, fuzzy
281msgid "Empty ballots"
282msgstr "Voto bianco"
283
284#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:49
285msgid "Encrypt poll"
286msgstr "Cifra sondaggio"
287
288#: root/templates/admin/votersimport.tt:48
289msgid "Enter a hint for the password here"
290msgstr "Inserisci qua un suggerimento per la password"
291
292#: root/templates/newpoll/default.tt:5
293msgid "Enter administration password for this poll"
294msgstr "Inserisci la password di amministrazione per questo sondaggio"
295
296#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:8
297msgid "Enter poll key here:"
298msgstr "Inserisci la password del sondaggio qua:"
299
300#: root/templates/admin/login.tt:7
301msgid "Enter poll password: "
302msgstr "Inserisci la password del sondaggio: "
303
304#: root/templates/newpoll/norequest.tt:6
305msgid "Enter the request ID you received by email"
306msgstr "Inserisci l'ID richiesto che hai ricevuto per e-mail"
307
308#: root/templates/default.tt:13
309msgid "Enter your email address to receive a list of your polls"
310msgstr ""
311"Inserisci il tuo indirizzo e-mail per ricevere una lista dei tuo sondaggi"
312
313#: root/templates/ballot/default.tt:16
314msgid "Error:"
315msgstr "Errore:"
316
317#: root/templates/admin/date.tt:32
318msgid "Feb"
319msgstr "Feb"
320
321#: root/templates/admin/date.tt:18
322msgid "February"
323msgstr "Febbraio"
324
325#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:39
326msgid "Free choice"
327msgstr "Scelta libera"
328
329#: root/templates/admin/date.tt:49
330msgid "Friday"
331msgstr "Venerdì"
332
333#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:19
334msgid "From the list of voters"
335msgstr "Dalla lista dei votanti"
336
337#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:1
338msgid "Hello,"
339msgstr "Ciao,"
340
341#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
342msgid "Id"
343msgstr "Id"
344
345#: root/templates/admin/voters.tt:25
346msgid "Import the list of voters..."
347msgstr "Importa la lista dei votanti..."
348
349#: root/templates/admin/votersimport.tt:51
350msgid "Import this list"
351msgstr "Importa questa lista"
352
353#: root/templates/ballot/login.tt:6
354msgid ""
355"Invalid login/password, are you sure you can\n"
356"participate to this poll ?"
357msgstr ""
358"Login/password non valida, sei sicuro che puoi\n"
359"partecipare a questo sondaggio?"
360
361#: root/templates/newpoll/index.tt:21
362msgid "Invalid site password:"
363msgstr "Password del sito non valida:"
364
365#: root/templates/admin/date.tt:31
366msgid "Jan"
367msgstr "Gen"
368
369#: root/templates/admin/date.tt:17
370msgid "January"
371msgstr "Gennaio"
372
373#: root/templates/admin/date.tt:37
374msgid "Jul"
375msgstr "Lug"
376
377#: root/templates/admin/date.tt:23
378msgid "July"
379msgstr "Luglio"
380
381#: root/templates/admin/date.tt:36
382msgid "Jun"
383msgstr "Giu"
384
385#: root/templates/admin/date.tt:22
386msgid "June"
387msgstr "Giugno"
388
389#: root/mail/voting_passwd.tt:16
390msgid "Keep this information in a safe place, it won't be sent to you again."
391msgstr ""
392"Tieni questa informazione in un posto sicuro, non ti verrà inviata "
393"nuovamente."
394
395#: root/templates/admin/votersimport.tt:16
396#: root/templates/admin/votersimport.tt:17
397msgid "LDAP"
398msgstr "LDAP"
399
400#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:9
401msgid "Legend:"
402msgstr "Legenda:"
403
404#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
405msgid "Line n°"
406msgstr "Riga n°"
407
408#: root/templates/includes/signing_list.tt:11
409msgid "List of voters"
410msgstr "Lista dei votanti"
411
412#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:46
413msgid "Login"
414msgstr "Accedi"
415
416#: root/templates/ballot/login.tt:13
417msgid "Mail:"
418msgstr "E-mail:"
419
420#: root/templates/importv/csv.tt:1
421msgid "Mail@domain;Name"
422msgstr "e-mail@dominio;Nome"
423
424#: root/templates/admin/date.tt:33
425msgid "Mar"
426msgstr "Mar"
427
428#: root/templates/admin/date.tt:19
429msgid "March"
430msgstr "Marzo"
431
432#: root/templates/admin/date.tt:21 root/templates/admin/date.tt:35
433msgid "May"
434msgstr "Maggio"
435
436#: root/templates/admin/date.tt:55
437msgid "Minimize"
438msgstr "Minimizza"
439
440#: root/templates/ballot/default.tt:44
441msgid "Modify my vote"
442msgstr "Modifica il mio voto"
443
444#: root/templates/admin/date.tt:45
445msgid "Monday"
446msgstr "Lunedì"
447
448#: root/templates/default.tt:23
449msgid "My polls:"
450msgstr "I miei sondaggi:"
451
452#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:8
453#: root/templates/admin/voters.tt:12
454msgid "Name:"
455msgstr "Nome:"
456
457#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:55
458msgid "New poll request"
459msgstr "Nuova richiesta di sondaggio"
460
461#: root/templates/admin/ballot.tt:11
462msgid "No choices were made"
463msgstr "Non Ú stata fatta alcuna scelta"
464
465#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:79
466msgid "No poll creation request"
467msgstr "Nessuna richiesta di creazione di un sondaggio"
468
469#: root/templates/ballot/index.tt:15
470msgid "No polls currently running"
471msgstr "Nessun sondaggio attualmente attivo"
472
473#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:42
474msgid "No results"
475msgstr "Nessun risultato"
476
477#: root/templates/admin/voters.tt:47
478msgid "No subscribed voters"
479msgstr "Nessun votante iscritto"
480
481#: root/templates/newpoll/norequest.tt:4
482msgid "No such request found"
483msgstr "Non Ú stata trovata la richiesta di questo tipo"
484
485#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:33
486msgid "No voters to show"
487msgstr "Nessun votante da mostrare"
488
489#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:12
490msgid "Not elected"
491msgstr "Non eletto"
492
493#: root/templates/admin/date.tt:41
494msgid "Nov"
495msgstr "Nov"
496
497#: root/templates/admin/date.tt:27
498msgid "November"
499msgstr "Novembre"
500
501#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
502msgid "Number"
503msgstr "Numero"
504
505#: root/templates/includes/poll_results.tt:19
506msgid "Number of choices to retain:"
507msgstr "Numero di scelte da ricordare:"
508
509#: root/templates/includes/poll_results.tt:32
510msgid "Number of empty ballots"
511msgstr "Numero di voti bianchi"
512
513#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:18
514msgid "Number of free input fields:"
515msgstr "Numero dei campi di input lasciati vuoti:"
516
517#: root/templates/includes/poll_results.tt:37
518msgid "Number of null ballots"
519msgstr "Numero di voti nulli"
520
521#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:23
522msgid "Number of people to elect, taken from the list of voters"
523msgstr "Numero delle persone da eleggere, prese dalla lista dei votanti"
524
525#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:6
526msgid "Number of possible choices"
527msgstr "Numero delle scelte possibili"
528
529#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
530msgid "Number of votes"
531msgstr "Numero dei voti"
532
533#: root/templates/admin/date.tt:40
534msgid "Oct"
535msgstr "Ott"
536
537#: root/templates/admin/date.tt:26
538msgid "October"
539msgstr "Ottobre"
540
541#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:111
542msgid "One or more values are duplicated:"
543msgstr "no o più valori sono uguali:"
544
545#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:98
546msgid "Only "
547msgstr "Solo "
548
549#. (c.model("Vote").dbtime)
550#: root/templates/includes/footer.tt:3
551msgid "Page generated the %1"
552msgstr "Pagina generata il %1"
553
554#: root/templates/includes/poll.tt:22
555msgid "Participated"
556msgstr "Partecipanti"
557
558#: root/templates/includes/poll_results.tt:23
559msgid "Participation"
560msgstr "Partecipazione"
561
562#: root/templates/newpoll/index.tt:27
563msgid "Password"
564msgstr "Pssword"
565
566#: root/templates/newpoll/index.tt:16
567msgid "Password of this poll:"
568msgstr "Password di questo sondaggio:"
569
570#: root/templates/ballot/login.tt:17
571msgid "Password:"
572msgstr "Password:"
573
574#: root/templates/ballot/login.tt:9
575msgid "Please authenticate to participate to this poll"
576msgstr "Autenticati per partecipare a questo sondaggio"
577
578#: root/templates/ballot/done.tt:25 root/templates/errors/mail.tt:3
579msgid "Please contact your system administrator"
580msgstr "Contatta il tuo amministratore di sistema"
581
582#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:6
583msgid "Please, confirm ballot deletion"
584msgstr "Conferma la cancellazione del tuo voto"
585
586#. (poll.info("label"))
587#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:6
588msgid "Please, confirm the deletion of poll %1"
589msgstr "Conferma la cancellazione del sondaggio %1"
590
591#: root/templates/includes/poll_results.tt:15
592msgid "Poll administrator must validate some ballots"
593msgstr "L'amministratore del sondaggio deve convalidare alcuni voti"
594
595#: root/templates/admin/voters.tt:38
596msgid "Poll date must be set before announcing poll to voters"
597msgstr ""
598"La data del sondaggio dev'essere impostata prima dell'annuncio del sondaggio "
599"ai votanti"
600
601#: root/templates/admin/date.tt:125
602msgid "Poll end:"
603msgstr "Fine del sondaggio:"
604
605#: root/templates/includes/poll_running.tt:3
606msgid "Poll is currently running"
607msgstr "Il sondaggio Ú attualmente attivo"
608
609#: root/templates/newpoll/index.tt:12
610msgid "Poll name:"
611msgstr "Nome del sondaggio"
612
613#: root/templates/includes/poll.tt:18
614msgid "Poll open from"
615msgstr "Sondaggio aperto dal"
616
617#: lib/Epoll/Controller/Root.pm:57 lib/Epoll/Controller/Root.pm:59
618msgid "Poll request reminder"
619msgstr "Promemoria richiesta del sondaggio"
620
621#: root/templates/admin/date.tt:115
622msgid "Poll start:"
623msgstr "Inizio sondaggio:"
624
625#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:11
626msgid "Possible number of people to elect"
627msgstr "Numero possibile delle persone da eleggere"
628
629#: root/templates/admin/ballot.tt:31
630msgid "Preview ballot"
631msgstr "Anteprima voto"
632
633#: root/mail/ballot_confirm.tt:16 root/mail/poll_reminder_voting.tt:33
634#: root/mail/voting_passwd.tt:30
635msgid "Regards"
636msgstr "Saluti"
637
638#: root/templates/includes/poll_results.tt:10
639msgid "Report in PDF"
640msgstr "Riporta in PDF"
641
642#: root/templates/includes/poll_results.tt:9
643msgid "Result in PDF"
644msgstr "Risultati in PDF"
645
646#: root/templates/includes/poll_results.tt:92
647msgid "Results haven't been published yet"
648msgstr "I risultati non sono ancora stati pubblicati"
649
650#: root/templates/ballot/done.tt:16 root/templates/ballot/signed.tt:6
651msgid "Results will be available"
652msgstr "I risultati saranno disponibili"
653
654#: root/mail/ballot_confirm.tt:13
655msgid "Results will be available here"
656msgstr "I risultati saranno disponibili qua"
657
658#: root/templates/includes/poll_results.tt:17
659msgid "Results:"
660msgstr "Risultati:"
661
662#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:13
663msgid "Rules:"
664msgstr "Regole:"
665
666#: root/templates/admin/date.tt:50
667msgid "Saturday"
668msgstr "Sabato"
669
670#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:41
671#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:25
672#: root/templates/includes/ballot_settings.tt:10
673msgid "Save"
674msgstr "Salva"
675
676#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:7
677msgid "Score:"
678msgstr "Punteggio:"
679
680#: root/mail/poll_request.tt:11
681msgid "See you soon !"
682msgstr "A presto!"
683
684#: root/templates/admin/voters.tt:35
685msgid "Send password"
686msgstr "Invia password"
687
688#: root/templates/admin/voters.tt:31
689msgid "Send password to voters"
690msgstr "Invia password ai votanti"
691
692#: root/templates/admin/date.tt:39
693msgid "Sep"
694msgstr "Set"
695
696#: root/templates/admin/date.tt:25
697msgid "September"
698msgstr "Settembre"
699
700#: root/templates/includes/signing_list.tt:14
701msgid "Sign"
702msgstr "Accedi"
703
704#: root/templates/newpoll/index.tt:24
705msgid "Site password:"
706msgstr "Password del sito:"
707
708#: root/templates/admin/includes/ballot_validation.tt:8
709msgid "Some ballots need to be validated"
710msgstr "Alcuni voti devono essere convalidati"
711
712#: root/templates/admin/voters.tt:56
713msgid "Status"
714msgstr "Stato"
715
716#: root/templates/admin/date.tt:44
717msgid "Sunday"
718msgstr "Domenica"
719
720#: root/templates/includes/poll_results.tt:14
721msgid "Temporary results"
722msgstr "Risultati temporanei"
723
724#: root/templates/newpoll/request.tt:7
725msgid "Thank you"
726msgstr "Grazie"
727
728#: root/templates/includes/poll.tt:26
729msgid "The number of ballots doesn't match the number of voters"
730msgstr "Il numero dei voti non corrisponde al numero dei votanti"
731
732#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:57 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44
733msgid "The poll finish before starting"
734msgstr "Il sondaggio finisce prima di iniziare"
735
736#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:47
737msgid "The start of the poll must be in the future"
738msgstr "L'inizio del sondaggio dev'essere nel futuro"
739
740#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:8
741msgid "This action cannot be reverted"
742msgstr "Questa azione non può essere annullata"
743
744#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:14
745msgid "This poll end"
746msgstr "Questo sondaggio finisce"
747
748#: root/templates/ballot/closed.tt:8 root/templates/vote/default.tt:16
749msgid "This poll is not yet open"
750msgstr "Questo sondaggio non Ú ancora aperto"
751
752#: root/templates/ballot/closed.tt:10
753msgid "This poll is over, results are now available"
754msgstr "Questo sondaggio Ú finito, i risultati sono adesso disponibili"
755
756#: root/templates/admin/delete.tt:24
757msgid ""
758"This will completely delete all data about this poll (configuration,\n"
759"list of voters, ballots)."
760msgstr ""
761"Questo farà cancellare completamente tutti i dati relativi a questo "
762"sondaggio (configurazione,\n"
763"lista dei votanti, voti)."
764
765#: root/templates/admin/delete.tt:10
766msgid ""
767"This will delete sensitive data from database and results will be finally\n"
768"computed. Note that voters won't be able to check their ballots anymore"
769msgstr ""
770"Questo farà cancellare i dati sensibili dal database e i risultati verranno\n"
771"finalmente calcolati. Ricorda che i votanti non saranno più in grado di "
772"controllare i loro voti"
773
774#: root/templates/admin/date.tt:48
775msgid "Thursday"
776msgstr "Giovedì"
777
778#: root/mail/poll_request.tt:8
779msgid "To validate the request please go to"
780msgstr "Per convalidare la richiesta vai a"
781
782#: root/templates/admin/date.tt:56
783msgid "Today"
784msgstr "Oggi"
785
786#: root/templates/admin/date.tt:46
787msgid "Tuesday"
788msgstr "Martedì"
789
790#: root/templates/importv/ldap.tt:5
791msgid "UID attributes:"
792msgstr "Attributi UID:"
793
794#: root/templates/importv/ldap.tt:1
795msgid "Uri:"
796msgstr "Uri:"
797
798#: root/templates/admin/votersimport.tt:47
799msgid "Use external authentication"
800msgstr "Usa autenticazione esterna"
801
802#: root/templates/ballot/default.tt:43
803#: root/templates/includes/admin_menu.tt:15
804msgid "Validate"
805msgstr "Convalida"
806
807#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320
808msgid "Validation"
809msgstr "Convalida"
810
811#: root/templates/includes/ballot_form.tt:18
812msgid "Vote"
813msgstr "Vota"
814
815#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:128
816msgid "Vote confirmation:"
817msgstr "Conferma del voto:"
818
819#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
820msgid "Voter"
821msgstr "Votante"
822
823#: root/templates/includes/admin_menu.tt:9
824msgid "Voters"
825msgstr "Votanti"
826
827#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:215
828msgid "Voting invitation"
829msgstr "Invito al voto"
830
831#: root/templates/includes/header.tt:23
832msgid "Web voting system"
833msgstr "Sistema di voto sul web"
834
835#: root/templates/admin/date.tt:47
836msgid "Wednesday"
837msgstr "Mercoledì"
838
839#: root/templates/includes/header.tt:27
840msgid "Welcome"
841msgstr "Benvenuto"
842
843#: root/templates/ballot/done.tt:13
844msgid "Write it down if you want to be able to check it at the end of the poll"
845msgstr "Scrivi se vuoi essere in grado di controllarlo alla fine del sondaggio"
846
847#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:11
848msgid "Yes, delete this poll"
849msgstr "Si, cancella questo sondaggio"
850
851#. ([ c.session.mail, c.req.address ])
852#: root/templates/ballot/default.tt:5
853msgid ""
854"You are %1, your IP address (%2) will be also recorded\n"
855"(independantly from the ballot)"
856msgstr ""
857"Sei %1, verrà registrato anche il tuo indirizzo IP (%2)\n"
858"(indipendentemente dal voto)"
859
860#: root/mail/voting_passwd.tt:2
861msgid "You are invited to participate in this poll"
862msgstr "Sei invitato a partecipare a questo sondaggio"
863
864#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:9
865msgid "You are listed as a voter on these polls"
866msgstr "Risulti come votante nella lista di questi sondaggi"
867
868#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:20
869msgid "You are the administrator for these polls"
870msgstr "Sei l'amministratore di questi sondaggi"
871
872#: root/templates/includes/poll_running.tt:4
873msgid "You can"
874msgstr "Puoi"
875
876#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:47
877msgid "You can choose a passphrase to protect the key:"
878msgstr "Puoi scegliere una chiave di cifratura per proteggere la password:"
879
880#: root/templates/newpoll/request.tt:9
881msgid "You can enter the request code here"
882msgstr "Puoi inserire il codice richiesto qua"
883
884#: root/templates/default.tt:7
885msgid "You don't own any polls"
886msgstr "Non sei il creatore di nessun sondaggio"
887
888#: root/mail/ballot_confirm.tt:2
889msgid "You have just participated in the poll:"
890msgstr "Hai appena partecipato al sondaggio:"
891
892#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:65 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50
893msgid "You must define a start and a end date"
894msgstr "Devi definire una data di inizio e di fine"
895
896#. (poll.info("choice_count"))
897#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4
898msgid "You need to select %1 choices"
899msgstr "Devi selezionare %1 scelte"
900
901#: root/mail/voting_passwd.tt:12
902msgid "You will be able to submit your vote from"
903msgstr "Sarai in grado di inviare il tuo voto da"
904
905#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:4
906msgid "You've asked for a reminder about the poll(s) you're participating in"
907msgstr ""
908"Hai chiesto un promemoria relativo al sondaggio(i) a cui stai partecipando"
909
910#: root/templates/ballot/done.tt:7
911msgid "You've just submitted your ballot"
912msgstr "Hai appena aggiunto il tuo voto"
913
914#: root/mail/poll_request.tt:1
915msgid "You've requested to create a new poll"
916msgstr "Hai richiesto di creare un nuovo sondaggio"
917
918#: root/mail/ballot_confirm.tt:9
919msgid "Your ballot ID"
920msgstr "Il tuo ID del voto"
921
922#: root/templates/newpoll/index.tt:9
923msgid "Your email address:"
924msgstr "Il tuo indirizzo e-mail:"
925
926#: root/mail/voting_passwd.tt:8
927msgid "Your login is"
928msgstr "Il tuo login Ú"
929
930#: root/mail/voting_passwd.tt:9
931msgid "Your password is"
932msgstr "La tua password Ú"
933
934#: root/templates/includes/header.tt:31
935msgid "Your poll:"
936msgstr "Il tuo sondaggio:"
937
938#: root/mail/poll_request.tt:4
939msgid "Your request ID is"
940msgstr "Il tuo ID richiesto Ú"
941
942#: root/templates/ballot/default.tt:42
943msgid "Your vote will be final after validation"
944msgstr "Il tuo voto diventerà finale dopo la convalida"
945
946#: root/templates/ballot/default.tt:55
947msgid "Your vote will be registered only after validation"
948msgstr "Il tuo voto verrà registrato solo dopo la convalida"
949
950#: root/templates/default.tt:28
951msgid "administrate"
952msgstr "Amministra"
953
954#. (signed_date)
955#: root/templates/ballot/signed.tt:5
956msgid "already participated in this poll the %1"
957msgstr "%1 ha già partecipato a questo sondaggio"
958
959#: root/templates/admin/validate.tt:21
960msgid "ballot containing:"
961msgstr "Voto contenente:"
962
963#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278
964msgid "ballots"
965msgstr "Voti"
966
967#: root/templates/admin/validate.tt:34
968msgid "ballots found"
969msgstr "Voti trovati"
970
971#: root/templates/admin/date.tt:120 root/templates/admin/date.tt:130
972msgid "calendar"
973msgstr "Calendario"
974
975#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
976msgid "choice"
977msgstr "Scelta"
978
979#: root/templates/includes/poll_results.tt:56
980msgid "comment"
981msgstr "Commento"
982
983#: root/templates/includes/poll_results.tt:52
984msgid "date (=> view as)"
985msgstr "Data (=> vedi come)"
986
987#: root/templates/admin/date.tt:116 root/templates/admin/date.tt:126
988msgid "date:"
989msgstr "Data:"
990
991#: root/templates/admin/voters.tt:71
992msgid "delete"
993msgstr "Cancella"
994
995#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:9
996msgid "delete ballot"
997msgstr "Cancella voto"
998
999#. (poll.info("elected_count"))
1000#: root/templates/includes/poll.tt:16
1001#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6
1002msgid "for %1 elected"
1003msgstr "Eletto per %1"
1004
1005#: root/templates/importv/csv.tt:1
1006msgid "format:"
1007msgstr "Formato:"
1008
1009#: root/templates/includes/signing_list.tt:23
1010msgid "has voted"
1011msgstr "ha votato"
1012
1013#: root/templates/ballot/closed.tt:11 root/templates/ballot/done.tt:17
1014#: root/templates/ballot/signed.tt:7
1015msgid "here"
1016msgstr "Qua"
1017
1018#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:12
1019msgid "if you want to vote for more than one person"
1020msgstr "Se vuoi votare per più di una persona"
1021
1022#: root/templates/admin/votersimport.tt:33
1023msgid "import..."
1024msgstr "Importa..."
1025
1026#: root/templates/admin/validate.tt:77
1027msgid "input value"
1028msgstr "Valore di input"
1029
1030#: root/templates/admin/validate.tt:16
1031#: root/templates/includes/poll_results.tt:78
1032msgid "invalid"
1033msgstr "Invalido"
1034
1035#: root/templates/admin/validate.tt:56
1036msgid "is valid"
1037msgstr "È valido"
1038
1039#: root/templates/admin/validate.tt:58
1040msgid "isn't valid"
1041msgstr "Non Ú valido"
1042
1043#: root/templates/admin/validate.tt:10
1044msgid "list ballots:"
1045msgstr "Mostra voti:"
1046
1047#: root/templates/admin/validate.tt:75
1048msgid "map ballot value"
1049msgstr "Associa un valore al voto"
1050
1051#: root/templates/admin/validate.tt:77
1052msgid "must be seen as"
1053msgstr "Deve essere visto come"
1054
1055#: root/templates/includes/poll_results.tt:80
1056msgid "must be validated"
1057msgstr "Deve essere convalidato"
1058
1059#: root/templates/admin/validate.tt:14
1060msgid "need validation"
1061msgstr "Ha bisogno della convalida"
1062
1063#: root/templates/includes/poll_results.tt:54
1064msgid "not from list"
1065msgstr "Non della lista"
1066
1067#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
1068msgid "number"
1069msgstr "Numero"
1070
1071#: root/templates/admin/voters.tt:64
1072msgid "password sent"
1073msgstr "Password inviata"
1074
1075#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:99
1076msgid "possible choices"
1077msgstr "Scelte possibili"
1078
1079#: root/templates/admin/validate.tt:105
1080msgid "publish results"
1081msgstr "Pubblica risultati"
1082
1083#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:26
1084msgid "running"
1085msgstr "Attivo"
1086
1087#: root/templates/admin/votersimport.tt:20
1088msgid "select"
1089msgstr "Seleziona"
1090
1091#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:27
1092msgid "terminated"
1093msgstr "Terminato"
1094
1095#: root/templates/admin/date.tt:123 root/templates/admin/date.tt:133
1096msgid "time:"
1097msgstr "Ora:"
1098
1099#: root/mail/voting_passwd.tt:13 root/templates/includes/poll.tt:20
1100msgid "to"
1101msgstr " a"
1102
1103#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:25
1104msgid "to come"
1105msgstr "A breve"
1106
1107#: root/templates/admin/validate.tt:18
1108msgid "valid"
1109msgstr "Valido"
1110
1111#: root/templates/includes/poll_running.tt:5
1112msgid "vote here"
1113msgstr "votare qua"
1114
1115#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228
1116msgid "voters list"
1117msgstr "Lista dei votanti"
1118
1119#: root/templates/ballot/done.tt:9
1120msgid "your ballot id is:"
1121msgstr "Il tuo id di voto Ú:"
1122
1123#~ msgid "%1 choice(s) has/have to be done"
1124#~ msgstr "deve(devono) essere fatta(e) %1 scelta(e)"
1125
1126#~ msgid "%1 possible choices"
1127#~ msgstr "%1 scelte possibili"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.