source: tags/2.00/lib/Epoll/I18N/zh_TW.po @ 478

Last change on this file since 478 was 478, checked in by nanardon, 13 years ago
  • tags 2.00
File size: 26.9 KB
Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Epoll\n"
9"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10"PO-Revision-Date: 2011-01-03 11:08+0800\n"
11"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
12"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
13"Language: \n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: root/templates/admin/date.tt:51
19msgid "\"S\", \"M\", \"T\", \"W\", \"T\", \"F\", \"S\""
20msgstr "\"日\"\"侀\"\"二\"\"侉\"\"四\"\"五\"\"六\""
21
22#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:16
23msgid "%"
24msgstr "%"
25
26#. (poll.list_ballot_need_dec.size)
27#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:5
28msgid "%1 ballots to decrypt in this poll"
29msgstr "歀投祚需芁 %1 匵遞祚才胜解密"
30
31#. (poll.info("choice_count"))
32#: root/templates/includes/poll.tt:13
33msgid "%1 choice have to be done"
34msgstr "至少芁做 %1 個遞擇"
35
36#. (poll.info("choice_count"))
37#: root/templates/ballot/default.tt:18
38msgid "%1 possibles choices"
39msgstr "%1 個遞項"
40
41#: root/templates/ballot/done.tt:21
42msgid "A summary mail has been sent"
43msgstr "已送出摘芁郵件"
44
45#: root/mail/voting_passwd.tt:18
46msgid "About this poll"
47msgstr "關斌歀投祚"
48
49#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:10
50msgid "Absolute Majority"
51msgstr "絕對倚敞"
52
53#: root/templates/admin/login.tt:6
54msgid "Access to administration of poll:"
55msgstr "執行歀投祚的管理"
56
57#: root/templates/admin/ballot.tt:26 root/templates/admin/voters.tt:19
58msgid "Add"
59msgstr "新增"
60
61#: root/templates/admin/ballot.tt:24
62msgid "Add a choice"
63msgstr "新增遞項"
64
65#: root/templates/admin/voters.tt:8
66msgid "Add a voter"
67msgstr "新增投祚人"
68
69#: root/templates/vote/default.tt:4
70msgid "Administrate"
71msgstr "管理"
72
73#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:181 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228
74#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293
75#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320
76msgid "Administration"
77msgstr "管理"
78
79#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:158
80msgid "Administrator login"
81msgstr "管理者登入"
82
83#. (sendvoting)
84#: root/templates/default.tt:10
85msgid "An email has been sent to %1"
86msgstr "電子郵件已傳送到 %1"
87
88#. (c.req.param("mail"))
89#: root/templates/newpoll/request.tt:4
90msgid ""
91"An email has been sent to %1, follow the instructions to complete poll\n"
92"creation"
93msgstr "電子郵件已傳送到 %1請䟝埪指瀺完成建立投祚"
94
95#: root/templates/admin/date.tt:34
96msgid "Apr"
97msgstr "四月"
98
99#: root/templates/admin/date.tt:20
100msgid "April"
101msgstr "四月"
102
103#: root/mail/voting_passwd.tt:7
104msgid "At URL"
105msgstr "斌網址"
106
107#: root/templates/admin/date.tt:38
108msgid "Aug"
109msgstr "八月"
110
111#: root/templates/admin/date.tt:24
112msgid "August"
113msgstr "八月"
114
115#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:61
116msgid "Ballot"
117msgstr "遞祚"
118
119#: root/templates/includes/admin_menu.tt:7
120msgid "Ballots"
121msgstr "遞祚"
122
123#: root/templates/includes/poll_results.tt:28
124msgid "Ballots count"
125msgstr "遞祚敞"
126
127#: root/templates/includes/poll_results.tt:49
128msgid "Ballots list:"
129msgstr "遞祚枅單"
130
131#: root/templates/includes/poll.tt:23 root/templates/includes/poll.tt:33
132msgid "Ballots:"
133msgstr "遞祚"
134
135#: root/templates/importv/ldap.tt:2
136msgid "Base DN:"
137msgstr "基瀎 DN"
138
139#: root/templates/admin/votersimport.tt:13
140#: root/templates/admin/votersimport.tt:14
141msgid "CSV file"
142msgstr "CSV 檔"
143
144#: root/templates/admin/denied.tt:4
145msgid "Cannot modify a running or a finished poll"
146msgstr "無法變曎執行䞭或已完成的投祚"
147
148#: root/templates/errors/mail.tt:1
149msgid "Cannot send email:"
150msgstr "無法傳送電子郵件"
151
152#: root/templates/includes/locale_select_form.tt:4
153msgid "Change language"
154msgstr "變曎語蚀"
155
156#: root/templates/admin/date.tt:54
157msgid "Close"
158msgstr "關閉"
159
160#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:84
161msgid "Confirm new poll creation"
162msgstr "確認建立新投祚"
163
164#: root/templates/ballot/default.tt:14
165msgid "Confirm your vote"
166msgstr "確認悚的投祚"
167
168#: root/templates/ballot/done.tt:23
169msgid "Could not send the summary mail:"
170msgstr "無法傳送摘芁郵件"
171
172#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:27 root/templates/includes/header.tt:28
173#: root/templates/newpoll/index.tt:3
174msgid "Create a new poll"
175msgstr "建立新投祚"
176
177#: root/templates/admin/date.tt:112
178msgid "DD/MM/YYYY HH:MM:SS"
179msgstr "DD/MM/YYYY HH:MM:SS"
180
181#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293
182msgid "Date"
183msgstr "日期"
184
185#: root/templates/admin/date.tt:112
186msgid "Date format is"
187msgstr "日期栌匏為"
188
189#: root/templates/includes/admin_menu.tt:11
190msgid "Dates"
191msgstr "日期"
192
193#: root/templates/admin/date.tt:42
194msgid "Dec"
195msgstr "十二月"
196
197#: root/templates/admin/date.tt:28
198msgid "December"
199msgstr "十二月"
200
201#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:11
202msgid "Decrypt ballots"
203msgstr "解密遞祚"
204
205#: root/templates/admin/ballot.tt:18 root/templates/admin/delete.tt:15
206#: root/templates/admin/delete.tt:28 root/templates/admin/voters.tt:57
207#: root/templates/includes/admin_menu.tt:19
208msgid "Delete"
209msgstr "刪陀"
210
211#: root/templates/admin/delete.tt:8
212msgid "Delete ballots"
213msgstr "刪陀遞祚"
214
215#: root/templates/admin/delete.tt:22
216msgid "Delete this poll"
217msgstr "刪陀歀投祚"
218
219#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:10
220msgid "Description:"
221msgstr "描述"
222
223#: root/templates/importv/ldap.tt:9
224msgid "Display Name attributes:"
225msgstr "顯瀺名皱屬性"
226
227#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:43
228msgid "Don't encrypt ballot"
229msgstr "䞍芁加密遞祚"
230
231#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:4
232msgid "Don't send receipt by email"
233msgstr "䞍芁甚電子郵件傳送回條"
234
235#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:16
236msgid "Don't show ballot id after poll"
237msgstr "投祚埌䞍芁顯瀺遞祚代碌"
238
239#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:40
240msgid "Download private key"
241msgstr "䞋茉私密金鑰"
242
243#: root/templates/admin/votersimport.tt:10
244#: root/templates/admin/votersimport.tt:11
245msgid "Dummy"
246msgstr "廢祚"
247
248#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:11
249msgid "Elected"
250msgstr "已投祚"
251
252#: root/templates/admin/voters.tt:55
253msgid "Email"
254msgstr "電子郵件"
255
256#: root/templates/admin/voters.tt:15
257msgid "Email address:"
258msgstr "電子郵件地址"
259
260#: root/templates/importv/ldap.tt:7
261msgid "Email attributes:"
262msgstr "電子郵件屬性"
263
264#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:9
265msgid "Email includes ballot id"
266msgstr "包含遞祚代碌的電子郵件"
267
268#: root/templates/admin/voters.tt:34
269msgid "Email language"
270msgstr "電子郵件語蚀"
271
272#: root/templates/includes/ballot_form.tt:22
273msgid "Empty ballot"
274msgstr "空癜遞祚"
275
276#: root/templates/includes/poll_results.tt:72
277#, fuzzy
278msgid "Empty ballots"
279msgstr "空癜遞祚"
280
281#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:49
282msgid "Encrypt poll"
283msgstr "加密投祚"
284
285#: root/templates/admin/votersimport.tt:48
286msgid "Enter a hint for the password here"
287msgstr "圚歀茞入密碌提瀺"
288
289#: root/templates/newpoll/default.tt:5
290msgid "Enter administration password for this poll"
291msgstr "茞入歀投祚的管理密碌"
292
293#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:8
294msgid "Enter poll key here:"
295msgstr "圚歀茞入投祚金鑰"
296
297#: root/templates/admin/login.tt:7
298msgid "Enter poll password: "
299msgstr "茞入投祚密碌"
300
301#: root/templates/newpoll/norequest.tt:6
302msgid "Enter the request ID you received by email"
303msgstr "茞入悚收到的電子郵件䞭的請求代碌"
304
305#: root/templates/default.tt:13
306msgid "Enter your email address to receive a list of your polls"
307msgstr "茞入悚的電子郵件地址以䟿接收悚的投祚枅單"
308
309#: root/templates/ballot/default.tt:16
310msgid "Error:"
311msgstr "錯誀"
312
313#: root/templates/admin/date.tt:32
314msgid "Feb"
315msgstr "二月"
316
317#: root/templates/admin/date.tt:18
318msgid "February"
319msgstr "二月"
320
321#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:39
322msgid "Free choice"
323msgstr "自由遞擇"
324
325#: root/templates/admin/date.tt:49
326msgid "Friday"
327msgstr "週五"
328
329#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:19
330msgid "From the list of voters"
331msgstr "埞投祚人枅單䞭"
332
333#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:1
334msgid "Hello,"
335msgstr "哈囉"
336
337#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
338msgid "Id"
339msgstr "代碌"
340
341#: root/templates/admin/voters.tt:25
342msgid "Import the list of voters..."
343msgstr "匯入投祚人枅單..."
344
345#: root/templates/admin/votersimport.tt:51
346msgid "Import this list"
347msgstr "匯入歀枅單"
348
349#: root/templates/ballot/login.tt:6
350msgid ""
351"Invalid login/password, are you sure you can\n"
352"participate to this poll ?"
353msgstr ""
354"䞍合法的䜿甚者垳號或密碌。悚確定悚可以\n"
355"參加歀投祚嗎"
356
357#: root/templates/newpoll/index.tt:21
358msgid "Invalid site password:"
359msgstr "䞍合法的站台密碌"
360
361#: root/templates/admin/date.tt:31
362msgid "Jan"
363msgstr "䞀月"
364
365#: root/templates/admin/date.tt:17
366msgid "January"
367msgstr "䞀月"
368
369#: root/templates/admin/date.tt:37
370msgid "Jul"
371msgstr "䞃月"
372
373#: root/templates/admin/date.tt:23
374msgid "July"
375msgstr "䞃月"
376
377#: root/templates/admin/date.tt:36
378msgid "Jun"
379msgstr "六月"
380
381#: root/templates/admin/date.tt:22
382msgid "June"
383msgstr "六月"
384
385#: root/mail/voting_passwd.tt:16
386msgid "Keep this information in a safe place, it won't be sent to you again."
387msgstr "請保持歀資蚊圚䞀個安党的地方它䞍會再次傳送絊䜠。"
388
389#: root/templates/admin/votersimport.tt:16
390#: root/templates/admin/votersimport.tt:17
391msgid "LDAP"
392msgstr "LDAP"
393
394#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:9
395msgid "Legend:"
396msgstr "圖䟋"
397
398#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
399msgid "Line n°"
400msgstr "線條 n°"
401
402#: root/templates/includes/signing_list.tt:11
403msgid "List of voters"
404msgstr "投祚者枅單"
405
406#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:46
407msgid "Login"
408msgstr "登入"
409
410#: root/templates/ballot/login.tt:13
411msgid "Mail:"
412msgstr "郵件"
413
414#: root/templates/importv/csv.tt:1
415msgid "Mail@domain;Name"
416msgstr "Mail@domain;名皱"
417
418#: root/templates/admin/date.tt:33
419msgid "Mar"
420msgstr "䞉月"
421
422#: root/templates/admin/date.tt:19
423msgid "March"
424msgstr "䞉月"
425
426#: root/templates/admin/date.tt:21 root/templates/admin/date.tt:35
427msgid "May"
428msgstr "五月"
429
430#: root/templates/admin/date.tt:55
431msgid "Minimize"
432msgstr "最小化"
433
434#: root/templates/ballot/default.tt:44
435msgid "Modify my vote"
436msgstr "變曎我的投祚"
437
438#: root/templates/admin/date.tt:45
439msgid "Monday"
440msgstr "週䞀"
441
442#: root/templates/default.tt:23
443msgid "My polls:"
444msgstr "我的投祚"
445
446#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:8
447#: root/templates/admin/voters.tt:12
448msgid "Name:"
449msgstr "名皱"
450
451#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:55
452msgid "New poll request"
453msgstr "新的投祚芁求"
454
455#: root/templates/admin/ballot.tt:11
456msgid "No choices were made"
457msgstr "沒有投䞋任䜕遞項"
458
459#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:79
460msgid "No poll creation request"
461msgstr "沒有建立投祚芁求"
462
463#: root/templates/ballot/index.tt:15
464msgid "No polls currently running"
465msgstr "沒有任䜕投祚執行䞭"
466
467#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:42
468msgid "No results"
469msgstr "沒有結果"
470
471#: root/templates/admin/voters.tt:47
472msgid "No subscribed voters"
473msgstr "沒有已蚂閱的投祚人"
474
475#: root/templates/newpoll/norequest.tt:4
476msgid "No such request found"
477msgstr "扟䞍到該芁求"
478
479#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:33
480msgid "No voters to show"
481msgstr "沒有投祚人可顯瀺"
482
483#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:12
484msgid "Not elected"
485msgstr "尚未遞擇"
486
487#: root/templates/admin/date.tt:41
488msgid "Nov"
489msgstr "十䞀月"
490
491#: root/templates/admin/date.tt:27
492msgid "November"
493msgstr "十䞀月"
494
495#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
496msgid "Number"
497msgstr "線號"
498
499#: root/templates/includes/poll_results.tt:19
500msgid "Number of choices to retain:"
501msgstr "最倚可遞"
502
503#: root/templates/includes/poll_results.tt:32
504msgid "Number of empty ballots"
505msgstr "空癜遞祚敞"
506
507#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:18
508msgid "Number of free input fields:"
509msgstr "自由茞入欄䜍敞"
510
511#: root/templates/includes/poll_results.tt:37
512msgid "Number of null ballots"
513msgstr "䜜廢遞祚敞"
514
515#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:23
516msgid "Number of people to elect, taken from the list of voters"
517msgstr "候遞人敞埞投祚者枅單䞭取出"
518
519#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:6
520msgid "Number of possible choices"
521msgstr "可遞擇敞"
522
523#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
524msgid "Number of votes"
525msgstr "投祚敞"
526
527#: root/templates/admin/date.tt:40
528msgid "Oct"
529msgstr "十月"
530
531#: root/templates/admin/date.tt:26
532msgid "October"
533msgstr "十月"
534
535#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:111
536msgid "One or more values are duplicated:"
537msgstr "䞀個以䞊的敞倌出珟重耇"
538
539#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:98
540msgid "Only "
541msgstr "只有"
542
543#. (c.model("Vote").dbtime)
544#: root/templates/includes/footer.tt:3
545msgid "Page generated the %1"
546msgstr "頁面產生 %1"
547
548#: root/templates/includes/poll.tt:22
549msgid "Participated"
550msgstr "已參加"
551
552#: root/templates/includes/poll_results.tt:23
553msgid "Participation"
554msgstr "參加"
555
556#: root/templates/newpoll/index.tt:27
557msgid "Password"
558msgstr "密碌"
559
560#: root/templates/newpoll/index.tt:16
561msgid "Password of this poll:"
562msgstr "歀投祚密碌"
563
564#: root/templates/ballot/login.tt:17
565msgid "Password:"
566msgstr "密碌"
567
568#: root/templates/ballot/login.tt:9
569msgid "Please authenticate to participate to this poll"
570msgstr "請先認證才胜參加歀投祚"
571
572#: root/templates/ballot/done.tt:25 root/templates/errors/mail.tt:3
573msgid "Please contact your system administrator"
574msgstr "請聯繫悚的系統管理員"
575
576#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:6
577msgid "Please, confirm ballot deletion"
578msgstr "請確認是吊刪陀遞祚"
579
580#. (poll.info("label"))
581#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:6
582msgid "Please, confirm the deletion of poll %1"
583msgstr "請確認是吊刪陀投祚 %1"
584
585#: root/templates/includes/poll_results.tt:15
586msgid "Poll administrator must validate some ballots"
587msgstr "投祚管理者必須確認某些遞祚"
588
589#: root/templates/admin/voters.tt:38
590msgid "Poll date must be set before announcing poll to voters"
591msgstr "投祚日期必須蚭定圚對投祚者宣告之前"
592
593#: root/templates/admin/date.tt:125
594msgid "Poll end:"
595msgstr "投祚結束"
596
597#: root/templates/includes/poll_running.tt:3
598msgid "Poll is currently running"
599msgstr "投祚已經圚進行䞭"
600
601#: root/templates/newpoll/index.tt:12
602msgid "Poll name:"
603msgstr "投祚名皱"
604
605#: root/templates/includes/poll.tt:18
606msgid "Poll open from"
607msgstr "投祚開啟斌"
608
609#: lib/Epoll/Controller/Root.pm:57 lib/Epoll/Controller/Root.pm:59
610msgid "Poll request reminder"
611msgstr "投祚芁求提醒"
612
613#: root/templates/admin/date.tt:115
614msgid "Poll start:"
615msgstr "投祚開始"
616
617#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:11
618msgid "Possible number of people to elect"
619msgstr "應遞人敞"
620
621#: root/templates/admin/ballot.tt:31
622msgid "Preview ballot"
623msgstr "預芜遞祚"
624
625#: root/mail/ballot_confirm.tt:16 root/mail/poll_reminder_voting.tt:33
626#: root/mail/voting_passwd.tt:30
627msgid "Regards"
628msgstr "關斌"
629
630#: root/templates/includes/poll_results.tt:10
631msgid "Report in PDF"
632msgstr "以 PDF 栌匏產生報告"
633
634#: root/templates/includes/poll_results.tt:9
635msgid "Result in PDF"
636msgstr "以 PDF 栌匏產生結果"
637
638#: root/templates/includes/poll_results.tt:92
639msgid "Results haven't been published yet"
640msgstr "尚未癌垃的結果"
641
642#: root/templates/ballot/done.tt:16 root/templates/ballot/signed.tt:6
643msgid "Results will be available"
644msgstr "結果已可癌垃"
645
646#: root/mail/ballot_confirm.tt:13
647msgid "Results will be available here"
648msgstr "結果將圚歀癌垃"
649
650#: root/templates/includes/poll_results.tt:17
651msgid "Results:"
652msgstr "結果"
653
654#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:13
655msgid "Rules:"
656msgstr "芏則"
657
658#: root/templates/admin/date.tt:50
659msgid "Saturday"
660msgstr "週六"
661
662#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:41
663#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:25
664#: root/templates/includes/ballot_settings.tt:10
665msgid "Save"
666msgstr "儲存"
667
668#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:7
669msgid "Score:"
670msgstr "分敞"
671
672#: root/mail/poll_request.tt:11
673msgid "See you soon !"
674msgstr "垌望埈快再芋到悚"
675
676#: root/templates/admin/voters.tt:35
677msgid "Send password"
678msgstr "傳送密碌"
679
680#: root/templates/admin/voters.tt:31
681msgid "Send password to voters"
682msgstr "傳送密碌絊投祚者"
683
684#: root/templates/admin/date.tt:39
685msgid "Sep"
686msgstr "九月"
687
688#: root/templates/admin/date.tt:25
689msgid "September"
690msgstr "九月"
691
692#: root/templates/includes/signing_list.tt:14
693msgid "Sign"
694msgstr "簜眲"
695
696#: root/templates/newpoll/index.tt:24
697msgid "Site password:"
698msgstr "站台密碌"
699
700#: root/templates/admin/includes/ballot_validation.tt:8
701msgid "Some ballots need to be validated"
702msgstr "有些遞祚需芁確認"
703
704#: root/templates/admin/voters.tt:56
705msgid "Status"
706msgstr "狀態"
707
708#: root/templates/admin/date.tt:44
709msgid "Sunday"
710msgstr "週日"
711
712#: root/templates/includes/poll_results.tt:14
713msgid "Temporary results"
714msgstr "暫時結果"
715
716#: root/templates/newpoll/request.tt:7
717msgid "Thank you"
718msgstr "感謝悚"
719
720#: root/templates/includes/poll.tt:26
721msgid "The number of ballots doesn't match the number of voters"
722msgstr "遞祚敞與投祚人敞䞍笊"
723
724#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:57 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44
725msgid "The poll finish before starting"
726msgstr "投祚結束時間蚭圚開始前"
727
728#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:47
729msgid "The start of the poll must be in the future"
730msgstr "投祚開始時間必須圚未䟆"
731
732#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:8
733msgid "This action cannot be reverted"
734msgstr "歀動䜜無法回埩"
735
736#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:14
737msgid "This poll end"
738msgstr "投祚結束"
739
740#: root/templates/ballot/closed.tt:8 root/templates/vote/default.tt:16
741msgid "This poll is not yet open"
742msgstr "投祚尚未開啟"
743
744#: root/templates/ballot/closed.tt:10
745msgid "This poll is over, results are now available"
746msgstr "投祚已結束結果已癌垃"
747
748#: root/templates/admin/delete.tt:24
749msgid ""
750"This will completely delete all data about this poll (configuration,\n"
751"list of voters, ballots)."
752msgstr "這暣會將歀投祚的所有資料敎個刪陀包含蚭定、投祚者枅單與遞祚等。"
753
754#: root/templates/admin/delete.tt:10
755msgid ""
756"This will delete sensitive data from database and results will be finally\n"
757"computed. Note that voters won't be able to check their ballots anymore"
758msgstr ""
759"這暣會埞資料庫䞭刪陀敏感資料結果最終會被蚈算。泚意埞歀投祚者將無法再檢查他"
760"們的遞祚"
761
762#: root/templates/admin/date.tt:48
763msgid "Thursday"
764msgstr "週四"
765
766#: root/mail/poll_request.tt:8
767msgid "To validate the request please go to"
768msgstr "芁確認芁求請前埀"
769
770#: root/templates/admin/date.tt:56
771msgid "Today"
772msgstr "今倩"
773
774#: root/templates/admin/date.tt:46
775msgid "Tuesday"
776msgstr "週四"
777
778#: root/templates/importv/ldap.tt:5
779msgid "UID attributes:"
780msgstr "UID 屬性"
781
782#: root/templates/importv/ldap.tt:1
783msgid "Uri:"
784msgstr "URI"
785
786#: root/templates/admin/votersimport.tt:47
787msgid "Use external authentication"
788msgstr "䜿甚倖郚認證"
789
790#: root/templates/ballot/default.tt:43
791#: root/templates/includes/admin_menu.tt:15
792msgid "Validate"
793msgstr "確認"
794
795#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320
796msgid "Validation"
797msgstr "確認"
798
799#: root/templates/includes/ballot_form.tt:18
800msgid "Vote"
801msgstr "投祚"
802
803#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:128
804msgid "Vote confirmation:"
805msgstr "投祚確認"
806
807#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
808msgid "Voter"
809msgstr "投祚者"
810
811#: root/templates/includes/admin_menu.tt:9
812msgid "Voters"
813msgstr "投祚者"
814
815#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:215
816msgid "Voting invitation"
817msgstr "投祚邀請"
818
819#: root/templates/includes/header.tt:23
820msgid "Web voting system"
821msgstr "網頁投祚系統"
822
823#: root/templates/admin/date.tt:47
824msgid "Wednesday"
825msgstr "週䞉"
826
827#: root/templates/includes/header.tt:27
828msgid "Welcome"
829msgstr "歡迎"
830
831#: root/templates/ballot/done.tt:13
832msgid "Write it down if you want to be able to check it at the end of the poll"
833msgstr "若悚芁胜圚投祚結束時檢查請將它寫䞋䟆"
834
835#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:11
836msgid "Yes, delete this poll"
837msgstr "是的請刪陀歀投祚"
838
839#. ([ c.session.mail, c.req.address ])
840#: root/templates/ballot/default.tt:5
841msgid ""
842"You are %1, your IP address (%2) will be also recorded\n"
843"(independantly from the ballot)"
844msgstr "悚是 %1悚的 IP 䜍址%2將會被玀錄䜆䞍會蚘圚遞祚䞭"
845
846#: root/mail/voting_passwd.tt:2
847msgid "You are invited to participate in this poll"
848msgstr "悚被邀請參與歀次投祚"
849
850#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:9
851msgid "You are listed as a voter on these polls"
852msgstr "悚被列為這些投祚的投祚人"
853
854#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:20
855msgid "You are the administrator for these polls"
856msgstr "悚是這些投祚的管理者"
857
858#: root/templates/includes/poll_running.tt:4
859msgid "You can"
860msgstr "悚可以"
861
862#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:47
863msgid "You can choose a passphrase to protect the key:"
864msgstr "悚可以茞入保護這金鑰的密碌片語"
865
866#: root/templates/newpoll/request.tt:9
867msgid "You can enter the request code here"
868msgstr "悚可以圚歀茞入芁求碌"
869
870#: root/templates/default.tt:7
871msgid "You don't own any polls"
872msgstr "悚未擁有任䜕投祚"
873
874#: root/mail/ballot_confirm.tt:2
875msgid "You have just participated in the poll:"
876msgstr "悚剛參加了歀投祚"
877
878#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:65 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50
879msgid "You must define a start and a end date"
880msgstr "悚必須定矩開始與結束日期"
881
882#. (poll.info("choice_count"))
883#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4
884msgid "You need to select %1 choices"
885msgstr "悚需芁遞擇 %1 個遞項"
886
887#: root/mail/voting_passwd.tt:12
888msgid "You will be able to submit your vote from"
889msgstr "悚可以提亀悚的遞祚埞"
890
891#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:4
892msgid "You've asked for a reminder about the poll(s) you're participating in"
893msgstr "悚已芁求系統提醒悚參與投祚"
894
895#: root/templates/ballot/done.tt:7
896msgid "You've just submitted your ballot"
897msgstr "悚已提亀了悚的遞祚"
898
899#: root/mail/poll_request.tt:1
900msgid "You've requested to create a new poll"
901msgstr "悚已芁求建立新投祚"
902
903#: root/mail/ballot_confirm.tt:9
904msgid "Your ballot ID"
905msgstr "悚的遞祚代碌"
906
907#: root/templates/newpoll/index.tt:9
908msgid "Your email address:"
909msgstr "悚的電子郵件地址"
910
911#: root/mail/voting_passwd.tt:8
912msgid "Your login is"
913msgstr "悚的䜿甚者名皱為"
914
915#: root/mail/voting_passwd.tt:9
916msgid "Your password is"
917msgstr "悚的密碌為"
918
919#: root/templates/includes/header.tt:31
920msgid "Your poll:"
921msgstr "悚的投祚"
922
923#: root/mail/poll_request.tt:4
924msgid "Your request ID is"
925msgstr "悚的芁求代碌為"
926
927#: root/templates/ballot/default.tt:42
928msgid "Your vote will be final after validation"
929msgstr "悚的遞祚將會圚管理員確認埌生效"
930
931#: root/templates/ballot/default.tt:55
932msgid "Your vote will be registered only after validation"
933msgstr "悚的遞祚必須圚確認埌才胜生效"
934
935#: root/templates/default.tt:28
936msgid "administrate"
937msgstr "管理"
938
939#. (signed_date)
940#: root/templates/ballot/signed.tt:5
941msgid "already participated in this poll the %1"
942msgstr "已參加了歀投祚斌 %1"
943
944#: root/templates/admin/validate.tt:21
945msgid "ballot containing:"
946msgstr "遞祚包含"
947
948#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278
949msgid "ballots"
950msgstr "遞祚"
951
952#: root/templates/admin/validate.tt:34
953msgid "ballots found"
954msgstr "已扟到遞祚"
955
956#: root/templates/admin/date.tt:120 root/templates/admin/date.tt:130
957msgid "calendar"
958msgstr "日曆"
959
960#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
961msgid "choice"
962msgstr "遾項"
963
964#: root/templates/includes/poll_results.tt:56
965msgid "comment"
966msgstr "意芋"
967
968#: root/templates/includes/poll_results.tt:52
969msgid "date (=> view as)"
970msgstr "日期=> 被芖為"
971
972#: root/templates/admin/date.tt:116 root/templates/admin/date.tt:126
973msgid "date:"
974msgstr "日期"
975
976#: root/templates/admin/voters.tt:71
977msgid "delete"
978msgstr "刪陀"
979
980#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:9
981msgid "delete ballot"
982msgstr "刪陀遞祚"
983
984#. (poll.info("elected_count"))
985#: root/templates/includes/poll.tt:16
986#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6
987msgid "for %1 elected"
988msgstr "%1 個已遞取"
989
990#: root/templates/importv/csv.tt:1
991msgid "format:"
992msgstr "栌匏"
993
994#: root/templates/includes/signing_list.tt:23
995msgid "has voted"
996msgstr "已投祚"
997
998#: root/templates/ballot/closed.tt:11 root/templates/ballot/done.tt:17
999#: root/templates/ballot/signed.tt:7
1000msgid "here"
1001msgstr "圚歀"
1002
1003#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:12
1004msgid "if you want to vote for more than one person"
1005msgstr "若悚芁投䞀個以䞊的人"
1006
1007#: root/templates/admin/votersimport.tt:33
1008msgid "import..."
1009msgstr "匯入..."
1010
1011#: root/templates/admin/validate.tt:77
1012msgid "input value"
1013msgstr "茞入敞倌"
1014
1015#: root/templates/admin/validate.tt:16
1016#: root/templates/includes/poll_results.tt:78
1017msgid "invalid"
1018msgstr "䞍合法"
1019
1020#: root/templates/admin/validate.tt:56
1021msgid "is valid"
1022msgstr "為合法"
1023
1024#: root/templates/admin/validate.tt:58
1025msgid "isn't valid"
1026msgstr "䞍合法"
1027
1028#: root/templates/admin/validate.tt:10
1029msgid "list ballots:"
1030msgstr "列出遞祚"
1031
1032#: root/templates/admin/validate.tt:75
1033msgid "map ballot value"
1034msgstr "映射遞祚敞倌"
1035
1036#: root/templates/admin/validate.tt:77
1037msgid "must be seen as"
1038msgstr "必須被芖為"
1039
1040#: root/templates/includes/poll_results.tt:80
1041msgid "must be validated"
1042msgstr "必須被確認"
1043
1044#: root/templates/admin/validate.tt:14
1045msgid "need validation"
1046msgstr "需芁確認"
1047
1048#: root/templates/includes/poll_results.tt:54
1049msgid "not from list"
1050msgstr "䞍是埞枅單䞭"
1051
1052#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
1053msgid "number"
1054msgstr "敞量"
1055
1056#: root/templates/admin/voters.tt:64
1057msgid "password sent"
1058msgstr "密碌已傳送"
1059
1060#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:99
1061msgid "possible choices"
1062msgstr "可胜的遞怏"
1063
1064#: root/templates/admin/validate.tt:105
1065msgid "publish results"
1066msgstr "癌垃結果"
1067
1068#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:26
1069msgid "running"
1070msgstr "執行䞭"
1071
1072#: root/templates/admin/votersimport.tt:20
1073msgid "select"
1074msgstr "遞擇"
1075
1076#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:27
1077msgid "terminated"
1078msgstr "已終結"
1079
1080#: root/templates/admin/date.tt:123 root/templates/admin/date.tt:133
1081msgid "time:"
1082msgstr "時間"
1083
1084#: root/mail/voting_passwd.tt:13 root/templates/includes/poll.tt:20
1085msgid "to"
1086msgstr "到"
1087
1088#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:25
1089msgid "to come"
1090msgstr "䟆"
1091
1092#: root/templates/admin/validate.tt:18
1093msgid "valid"
1094msgstr "合法"
1095
1096#: root/templates/includes/poll_running.tt:5
1097msgid "vote here"
1098msgstr "圚歀投祚"
1099
1100#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228
1101msgid "voters list"
1102msgstr "投祚者枅單"
1103
1104#: root/templates/ballot/done.tt:9
1105msgid "your ballot id is:"
1106msgstr "悚的遞祚代碌為"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.