source: trunk/lib/Epoll/I18N/es.po @ 476

Last change on this file since 476 was 476, checked in by nanardon, 13 years ago
  • complete po list in Makefile
File size: 28.5 KB
Line 
1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: \n"
8"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
9"PO-Revision-Date: 2011-01-24 16:36-0300\n"
10"Last-Translator: Diego Bello <dbello@gmail.com>\n"
11"Language-Team: Spanish <mageia-i18n@mageia.org>\n"
12"Language: es\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
18#: root/templates/admin/date.tt:51
19msgid "\"S\", \"M\", \"T\", \"W\", \"T\", \"F\", \"S\""
20msgstr "\"D\", \"L\", \"M\", \"M\", \"J\", \"V\", \"S\""
21
22#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:16
23msgid "%"
24msgstr "%"
25
26#. (poll.list_ballot_need_dec.size)
27#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:5
28msgid "%1 ballots to decrypt in this poll"
29msgstr "el 1% de los votos que se describen en esta encuesta"
30
31#. (poll.info("choice_count"))
32#: root/templates/includes/poll.tt:13
33msgid "%1 choice have to be done"
34msgstr "Tiene que hacerse el 1% de la elección"
35
36#. (poll.info("choice_count"))
37#: root/templates/ballot/default.tt:18
38msgid "%1 possibles choices"
39msgstr "el 1% de posibles elecciones"
40
41#: root/templates/ballot/done.tt:21
42msgid "A summary mail has been sent"
43msgstr "Un resumen se ha enviado por correo"
44
45#: root/mail/voting_passwd.tt:18
46msgid "About this poll"
47msgstr "Acerca de esta encuesta"
48
49#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:10
50msgid "Absolute Majority"
51msgstr "Mayoría absoluta"
52
53#: root/templates/admin/login.tt:6
54msgid "Access to administration of poll:"
55msgstr "Acceso a la administración de la encuesta:"
56
57#: root/templates/admin/ballot.tt:26 root/templates/admin/voters.tt:19
58msgid "Add"
59msgstr "Añadir"
60
61#: root/templates/admin/ballot.tt:24
62msgid "Add a choice"
63msgstr "Añadir una opción"
64
65#: root/templates/admin/voters.tt:8
66msgid "Add a voter"
67msgstr "Añadir un votante"
68
69#: root/templates/vote/default.tt:4
70msgid "Administrate"
71msgstr "Administrar"
72
73#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:181 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228
74#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293
75#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320
76msgid "Administration"
77msgstr "Administración"
78
79#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:158
80msgid "Administrator login"
81msgstr "Administrador de entradas"
82
83#. (sendvoting)
84#: root/templates/default.tt:10
85msgid "An email has been sent to %1"
86msgstr "Un correo electrónico se ha enviado al 1%"
87
88#. (c.req.param("mail"))
89#: root/templates/newpoll/request.tt:4
90msgid ""
91"An email has been sent to %1, follow the instructions to complete poll\n"
92"creation"
93msgstr ""
94"Un correo electrónico se ha enviado al 1%, siga las instrucciones \n"
95"para completar la creación de la encuesta"
96
97#: root/templates/admin/date.tt:34
98msgid "Apr"
99msgstr "Abril"
100
101#: root/templates/admin/date.tt:20
102msgid "April"
103msgstr "Abril"
104
105#: root/mail/voting_passwd.tt:7
106msgid "At URL"
107msgstr "En la URL"
108
109#: root/templates/admin/date.tt:38
110msgid "Aug"
111msgstr "Agosto"
112
113#: root/templates/admin/date.tt:24
114msgid "August"
115msgstr "Agosto"
116
117#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:61
118msgid "Ballot"
119msgstr "Votación"
120
121#: root/templates/includes/admin_menu.tt:7
122msgid "Ballots"
123msgstr "Votos"
124
125#: root/templates/includes/poll_results.tt:28
126msgid "Ballots count"
127msgstr "Recuento de votos"
128
129#: root/templates/includes/poll_results.tt:49
130msgid "Ballots list:"
131msgstr "Listado de votos:"
132
133#: root/templates/includes/poll.tt:23 root/templates/includes/poll.tt:33
134msgid "Ballots:"
135msgstr "Votos:"
136
137#: root/templates/importv/ldap.tt:2
138msgid "Base DN:"
139msgstr "Base DN:"
140
141#: root/templates/admin/votersimport.tt:13
142#: root/templates/admin/votersimport.tt:14
143msgid "CSV file"
144msgstr "Archivo CSV"
145
146#: root/templates/admin/denied.tt:4
147msgid "Cannot modify a running or a finished poll"
148msgstr "No se puede modificar una encuesta en marcha o terminada"
149
150#: root/templates/errors/mail.tt:1
151msgid "Cannot send email:"
152msgstr "No se puede enviar un correo electrónico:"
153
154#: root/templates/includes/locale_select_form.tt:4
155msgid "Change language"
156msgstr "Cambiar idioma"
157
158#: root/templates/admin/date.tt:54
159msgid "Close"
160msgstr "Cerrado"
161
162#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:84
163msgid "Confirm new poll creation"
164msgstr "Confirmar la creación de una nueva encuesta"
165
166#: root/templates/ballot/default.tt:14
167msgid "Confirm your vote"
168msgstr "Confirme su voto"
169
170#: root/templates/ballot/done.tt:23
171msgid "Could not send the summary mail:"
172msgstr "No se pudo enviar el resultado por correo:"
173
174#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:27 root/templates/includes/header.tt:28
175#: root/templates/newpoll/index.tt:3
176msgid "Create a new poll"
177msgstr "Crear una nueva encuesta"
178
179#: root/templates/admin/date.tt:112
180msgid "DD/MM/YYYY HH:MM:SS"
181msgstr "DD/MM/YYYY HH:MM:SS"
182
183#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293
184msgid "Date"
185msgstr "Fecha"
186
187#: root/templates/admin/date.tt:112
188msgid "Date format is"
189msgstr "El formato de la fecha es"
190
191#: root/templates/includes/admin_menu.tt:11
192msgid "Dates"
193msgstr "Fechas"
194
195#: root/templates/admin/date.tt:42
196msgid "Dec"
197msgstr "Diciembre"
198
199#: root/templates/admin/date.tt:28
200msgid "December"
201msgstr "Diciembre"
202
203#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:11
204msgid "Decrypt ballots"
205msgstr "Desencriptar los votos"
206
207#: root/templates/admin/ballot.tt:18 root/templates/admin/delete.tt:15
208#: root/templates/admin/delete.tt:28 root/templates/admin/voters.tt:57
209#: root/templates/includes/admin_menu.tt:19
210msgid "Delete"
211msgstr "Anular"
212
213#: root/templates/admin/delete.tt:8
214msgid "Delete ballots"
215msgstr "Anular los votos"
216
217#: root/templates/admin/delete.tt:22
218msgid "Delete this poll"
219msgstr "Anular este voto"
220
221#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:10
222msgid "Description:"
223msgstr "Descripción:"
224
225#: root/templates/importv/ldap.tt:9
226msgid "Display Name attributes:"
227msgstr "Nombre para mostrar los atributos:"
228
229#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:43
230msgid "Don't encrypt ballot"
231msgstr "No encriptar el voto"
232
233#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:4
234msgid "Don't send receipt by email"
235msgstr "No enviar el recibo por correo electrónico"
236
237#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:16
238msgid "Don't show ballot id after poll"
239msgstr "No mostrar la identidad del voto tras la encuesta"
240
241#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:40
242msgid "Download private key"
243msgstr "Descargar la clave privada"
244
245#: root/templates/admin/votersimport.tt:10
246#: root/templates/admin/votersimport.tt:11
247msgid "Dummy"
248msgstr "Dummy"
249
250#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:11
251msgid "Elected"
252msgstr "Elegido"
253
254#: root/templates/admin/voters.tt:55
255msgid "Email"
256msgstr "Correo electrónico"
257
258#: root/templates/admin/voters.tt:15
259msgid "Email address:"
260msgstr "Dirección de correo electrónico:"
261
262#: root/templates/importv/ldap.tt:7
263msgid "Email attributes:"
264msgstr "Atributos del correo electrónico:"
265
266#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:9
267msgid "Email includes ballot id"
268msgstr "El correo electrónico incluye la identificación del voto"
269
270#: root/templates/admin/voters.tt:34
271msgid "Email language"
272msgstr "Lenguaje del correo electrónico"
273
274#: root/templates/includes/ballot_form.tt:22
275msgid "Empty ballot"
276msgstr "Voto en blanco"
277
278#: root/templates/includes/poll_results.tt:72
279#, fuzzy
280msgid "Empty ballots"
281msgstr "Voto en blanco"
282
283#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:49
284msgid "Encrypt poll"
285msgstr "Encuesta encriptada"
286
287#: root/templates/admin/votersimport.tt:48
288msgid "Enter a hint for the password here"
289msgstr "Introduzca aquí la contraseña"
290
291#: root/templates/newpoll/default.tt:5
292msgid "Enter administration password for this poll"
293msgstr "Introduzca aquí la contraseña del administrador"
294
295#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:8
296msgid "Enter poll key here:"
297msgstr "Introduzca la clave de la encuesta aqui:"
298
299#: root/templates/admin/login.tt:7
300msgid "Enter poll password: "
301msgstr "Escriba la contraseña de la encuesta"
302
303#: root/templates/newpoll/norequest.tt:6
304msgid "Enter the request ID you received by email"
305msgstr "Introduzca el ID de la solicitud recibida por correo electrónico "
306
307#: root/templates/default.tt:13
308msgid "Enter your email address to receive a list of your polls"
309msgstr ""
310"Ingrese su dirección de correo electrónico para recibir un listado de sus "
311"encuestas"
312
313#: root/templates/ballot/default.tt:16
314msgid "Error:"
315msgstr "Error:"
316
317#: root/templates/admin/date.tt:32
318msgid "Feb"
319msgstr "Febrero"
320
321#: root/templates/admin/date.tt:18
322msgid "February"
323msgstr "Febrero"
324
325#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:39
326msgid "Free choice"
327msgstr "Libre elección"
328
329#: root/templates/admin/date.tt:49
330msgid "Friday"
331msgstr "Viernes"
332
333#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:19
334msgid "From the list of voters"
335msgstr "Desde la lista de votantes"
336
337#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:1
338msgid "Hello,"
339msgstr "Hola,"
340
341#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
342msgid "Id"
343msgstr "Id"
344
345#: root/templates/admin/voters.tt:25
346msgid "Import the list of voters..."
347msgstr "Importar la lista de votantes..."
348
349#: root/templates/admin/votersimport.tt:51
350msgid "Import this list"
351msgstr "Importar la lista"
352
353#: root/templates/ballot/login.tt:6
354msgid ""
355"Invalid login/password, are you sure you can\n"
356"participate to this poll ?"
357msgstr ""
358"Usuario/contraseña no válidos, ¿Está seguro\n"
359"de que puede participar en esta encuesta?"
360
361#: root/templates/newpoll/index.tt:21
362msgid "Invalid site password:"
363msgstr "Contraseña no válida para este sitio web:"
364
365#: root/templates/admin/date.tt:31
366msgid "Jan"
367msgstr "Enero"
368
369#: root/templates/admin/date.tt:17
370msgid "January"
371msgstr "Enero"
372
373#: root/templates/admin/date.tt:37
374msgid "Jul"
375msgstr "Julio"
376
377#: root/templates/admin/date.tt:23
378msgid "July"
379msgstr "Julio"
380
381#: root/templates/admin/date.tt:36
382msgid "Jun"
383msgstr "Junio"
384
385#: root/templates/admin/date.tt:22
386msgid "June"
387msgstr "Junio"
388
389#: root/mail/voting_passwd.tt:16
390msgid "Keep this information in a safe place, it won't be sent to you again."
391msgstr "Guarde esta información en un lugar seguro, no se le reenviará"
392
393#: root/templates/admin/votersimport.tt:16
394#: root/templates/admin/votersimport.tt:17
395msgid "LDAP"
396msgstr "LDAP"
397
398#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:9
399msgid "Legend:"
400msgstr "Leyenda:"
401
402#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
403msgid "Line n°"
404msgstr "Línea n°"
405
406#: root/templates/includes/signing_list.tt:11
407msgid "List of voters"
408msgstr "Lista de votantes"
409
410#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:46
411msgid "Login"
412msgstr "Entrada"
413
414#: root/templates/ballot/login.tt:13
415msgid "Mail:"
416msgstr "Correo:"
417
418#: root/templates/importv/csv.tt:1
419msgid "Mail@domain;Name"
420msgstr "Correo@dominio;nombre"
421
422#: root/templates/admin/date.tt:33
423msgid "Mar"
424msgstr "Marzo"
425
426#: root/templates/admin/date.tt:19
427msgid "March"
428msgstr "Marzo"
429
430#: root/templates/admin/date.tt:21 root/templates/admin/date.tt:35
431msgid "May"
432msgstr "Mayo"
433
434#: root/templates/admin/date.tt:55
435msgid "Minimize"
436msgstr "Minimizar"
437
438#: root/templates/ballot/default.tt:44
439msgid "Modify my vote"
440msgstr "Modifique mi voto"
441
442#: root/templates/admin/date.tt:45
443msgid "Monday"
444msgstr "Lunes"
445
446#: root/templates/default.tt:23
447msgid "My polls:"
448msgstr "Mis votos:"
449
450#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:8
451#: root/templates/admin/voters.tt:12
452msgid "Name:"
453msgstr "Nombre:"
454
455#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:55
456msgid "New poll request"
457msgstr "Nueva solicitud de encuesta"
458
459#: root/templates/admin/ballot.tt:11
460msgid "No choices were made"
461msgstr "No se realizaron elecciones"
462
463#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:79
464msgid "No poll creation request"
465msgstr "No hay solicitud para la creación de la encuesta"
466
467#: root/templates/ballot/index.tt:15
468msgid "No polls currently running"
469msgstr "No hay encuestas ejecutándose"
470
471#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:42
472msgid "No results"
473msgstr "No hay resultados"
474
475#: root/templates/admin/voters.tt:47
476msgid "No subscribed voters"
477msgstr "No se suscribieron votantes"
478
479#: root/templates/newpoll/norequest.tt:4
480msgid "No such request found"
481msgstr "No se ha encontrado ninguna solicitud"
482
483#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:33
484msgid "No voters to show"
485msgstr "No mostrar los votantes"
486
487#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:12
488msgid "Not elected"
489msgstr "No están elegidos"
490
491#: root/templates/admin/date.tt:41
492msgid "Nov"
493msgstr "Noviembre"
494
495#: root/templates/admin/date.tt:27
496msgid "November"
497msgstr "Noviembre"
498
499#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
500msgid "Number"
501msgstr "Número"
502
503#: root/templates/includes/poll_results.tt:19
504msgid "Number of choices to retain:"
505msgstr "Número de opciones para guardar:"
506
507#: root/templates/includes/poll_results.tt:32
508msgid "Number of empty ballots"
509msgstr "Número de votos en blanco"
510
511#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:18
512msgid "Number of free input fields:"
513msgstr "Número de campos de entrada libre:"
514
515#: root/templates/includes/poll_results.tt:37
516msgid "Number of null ballots"
517msgstr "Número de votos nulos"
518
519#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:23
520msgid "Number of people to elect, taken from the list of voters"
521msgstr "Número de personas, que se eligieron de la lista de votantes"
522
523#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:6
524msgid "Number of possible choices"
525msgstr "Número de posibles opciones"
526
527#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
528msgid "Number of votes"
529msgstr "Número de votos"
530
531#: root/templates/admin/date.tt:40
532msgid "Oct"
533msgstr "Octubre"
534
535#: root/templates/admin/date.tt:26
536msgid "October"
537msgstr "Octubre"
538
539#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:111
540msgid "One or more values are duplicated:"
541msgstr "Uno o más valores se duplicaron:"
542
543#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:98
544msgid "Only "
545msgstr "Solo"
546
547#. (c.model("Vote").dbtime)
548#: root/templates/includes/footer.tt:3
549msgid "Page generated the %1"
550msgstr "Página que se generó al 1%"
551
552#: root/templates/includes/poll.tt:22
553msgid "Participated"
554msgstr "Participad"
555
556#: root/templates/includes/poll_results.tt:23
557msgid "Participation"
558msgstr "Participación"
559
560#: root/templates/newpoll/index.tt:27
561msgid "Password"
562msgstr "Contraseña"
563
564#: root/templates/newpoll/index.tt:16
565msgid "Password of this poll:"
566msgstr "Contraseña de este voto:"
567
568#: root/templates/ballot/login.tt:17
569msgid "Password:"
570msgstr "Contraseña:"
571
572#: root/templates/ballot/login.tt:9
573msgid "Please authenticate to participate to this poll"
574msgstr "Por favor, identifíquese para participar en esta encuesta"
575
576#: root/templates/ballot/done.tt:25 root/templates/errors/mail.tt:3
577msgid "Please contact your system administrator"
578msgstr "Póngase en contacto con el administrador del sistema"
579
580#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:6
581msgid "Please, confirm ballot deletion"
582msgstr "Por favor, confirme la anulación del voto"
583
584#. (poll.info("label"))
585#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:6
586msgid "Please, confirm the deletion of poll %1"
587msgstr "Por favor, confirme la eliminación del 1% de la encuesta "
588
589#: root/templates/includes/poll_results.tt:15
590msgid "Poll administrator must validate some ballots"
591msgstr "El Administrador de la encuesta debe confirmar algunos votos"
592
593#: root/templates/admin/voters.tt:38
594msgid "Poll date must be set before announcing poll to voters"
595msgstr ""
596"La fecha de la encuesta se debe establecer antes de comunicársela a los "
597"votantes"
598
599#: root/templates/admin/date.tt:125
600msgid "Poll end:"
601msgstr "Fin de la encuesta:"
602
603#: root/templates/includes/poll_running.tt:3
604msgid "Poll is currently running"
605msgstr "La encuesta se está ejecutando"
606
607#: root/templates/newpoll/index.tt:12
608msgid "Poll name:"
609msgstr "Nombre de la encuesta:"
610
611#: root/templates/includes/poll.tt:18
612msgid "Poll open from"
613msgstr "La encuesta está abierta"
614
615#: lib/Epoll/Controller/Root.pm:57 lib/Epoll/Controller/Root.pm:59
616msgid "Poll request reminder"
617msgstr "Recordatorio de petición de la encuesta"
618
619#: root/templates/admin/date.tt:115
620msgid "Poll start:"
621msgstr "Comienza la encuesta:"
622
623#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:11
624msgid "Possible number of people to elect"
625msgstr "Número posible de personas que se eligen"
626
627#: root/templates/admin/ballot.tt:31
628msgid "Preview ballot"
629msgstr "Vista previa a la votación"
630
631#: root/mail/ballot_confirm.tt:16 root/mail/poll_reminder_voting.tt:33
632#: root/mail/voting_passwd.tt:30
633msgid "Regards"
634msgstr "Saludos"
635
636#: root/templates/includes/poll_results.tt:10
637msgid "Report in PDF"
638msgstr "Informe en formato PDF"
639
640#: root/templates/includes/poll_results.tt:9
641msgid "Result in PDF"
642msgstr "Resultado en formato PDF"
643
644#: root/templates/includes/poll_results.tt:92
645msgid "Results haven't been published yet"
646msgstr "Los resultados no se publicaron todavía"
647
648#: root/templates/ballot/done.tt:16 root/templates/ballot/signed.tt:6
649msgid "Results will be available"
650msgstr "Los resultados estarán disponibles"
651
652#: root/mail/ballot_confirm.tt:13
653msgid "Results will be available here"
654msgstr "Los resultados estarán disponibles aquí"
655
656#: root/templates/includes/poll_results.tt:17
657msgid "Results:"
658msgstr "Resultados:"
659
660#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:13
661msgid "Rules:"
662msgstr "Reglas:"
663
664#: root/templates/admin/date.tt:50
665msgid "Saturday"
666msgstr "Sábado"
667
668#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:41
669#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:25
670#: root/templates/includes/ballot_settings.tt:10
671msgid "Save"
672msgstr "Guardar"
673
674#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:7
675msgid "Score:"
676msgstr "Puntuación:"
677
678#: root/mail/poll_request.tt:11
679msgid "See you soon !"
680msgstr "Nos vemos pronto!"
681
682#: root/templates/admin/voters.tt:35
683msgid "Send password"
684msgstr "Enviar contraseña"
685
686#: root/templates/admin/voters.tt:31
687msgid "Send password to voters"
688msgstr "Enviar contraseña a los votantes"
689
690#: root/templates/admin/date.tt:39
691msgid "Sep"
692msgstr "Septiembre"
693
694#: root/templates/admin/date.tt:25
695msgid "September"
696msgstr "Septiembre"
697
698#: root/templates/includes/signing_list.tt:14
699msgid "Sign"
700msgstr "Regístrese"
701
702#: root/templates/newpoll/index.tt:24
703msgid "Site password:"
704msgstr "Contraseña del sitio web:"
705
706#: root/templates/admin/includes/ballot_validation.tt:8
707msgid "Some ballots need to be validated"
708msgstr "Algunos votos se necesitan confirmar"
709
710#: root/templates/admin/voters.tt:56
711msgid "Status"
712msgstr "Estado"
713
714#: root/templates/admin/date.tt:44
715msgid "Sunday"
716msgstr "Domingo"
717
718#: root/templates/includes/poll_results.tt:14
719msgid "Temporary results"
720msgstr "Resultados provisionales"
721
722#: root/templates/newpoll/request.tt:7
723msgid "Thank you"
724msgstr "Gracias"
725
726#: root/templates/includes/poll.tt:26
727msgid "The number of ballots doesn't match the number of voters"
728msgstr "El número de votos no coincide con el número de votantes"
729
730#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:57 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44
731msgid "The poll finish before starting"
732msgstr "La encuesta finaliza antes de empezar"
733
734#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:47
735msgid "The start of the poll must be in the future"
736msgstr "El inicio de la encuesta se aplaza"
737
738#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:8
739msgid "This action cannot be reverted"
740msgstr "Esta acción no se puede revertir"
741
742#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:14
743msgid "This poll end"
744msgstr "Finaliza la encuesta"
745
746#: root/templates/ballot/closed.tt:8 root/templates/vote/default.tt:16
747msgid "This poll is not yet open"
748msgstr "Esta encuesta aún no está abierta"
749
750#: root/templates/ballot/closed.tt:10
751msgid "This poll is over, results are now available"
752msgstr "La encuesta ya está finalizada,los resultados están disponibles"
753
754#: root/templates/admin/delete.tt:24
755msgid ""
756"This will completely delete all data about this poll (configuration,\n"
757"list of voters, ballots)."
758msgstr ""
759"Esto eliminará por completo todos los datos de esta encuesta\n"
760"(configuración, lista de electores, papeletas)."
761
762#: root/templates/admin/delete.tt:10
763msgid ""
764"This will delete sensitive data from database and results will be finally\n"
765"computed. Note that voters won't be able to check their ballots anymore"
766msgstr ""
767"Esto va a eliminar los datos dudosos de la base de datos y los resultados "
768"finalmente\n"
769" se calcularán. Tenga en cuenta que los votantes no podrán ver más su voto"
770
771#: root/templates/admin/date.tt:48
772msgid "Thursday"
773msgstr "Jueves"
774
775#: root/mail/poll_request.tt:8
776msgid "To validate the request please go to"
777msgstr "Para confirmar la solicitud, por favor vaya a"
778
779#: root/templates/admin/date.tt:56
780msgid "Today"
781msgstr "Hoy"
782
783#: root/templates/admin/date.tt:46
784msgid "Tuesday"
785msgstr "Martes"
786
787#: root/templates/importv/ldap.tt:5
788msgid "UID attributes:"
789msgstr "Atributos UID:"
790
791#: root/templates/importv/ldap.tt:1
792msgid "Uri:"
793msgstr "Uri:"
794
795#: root/templates/admin/votersimport.tt:47
796msgid "Use external authentication"
797msgstr "Utilizar la autenticidad externa"
798
799#: root/templates/ballot/default.tt:43
800#: root/templates/includes/admin_menu.tt:15
801msgid "Validate"
802msgstr "comprobar"
803
804#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320
805msgid "Validation"
806msgstr "Comprobación"
807
808#: root/templates/includes/ballot_form.tt:18
809msgid "Vote"
810msgstr "Voto"
811
812#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:128
813msgid "Vote confirmation:"
814msgstr "La confirmación del voto:"
815
816#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
817msgid "Voter"
818msgstr "Votante"
819
820#: root/templates/includes/admin_menu.tt:9
821msgid "Voters"
822msgstr "Votantes"
823
824#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:215
825msgid "Voting invitation"
826msgstr "Invitación para votar"
827
828#: root/templates/includes/header.tt:23
829msgid "Web voting system"
830msgstr "Sistema de votación por web"
831
832#: root/templates/admin/date.tt:47
833msgid "Wednesday"
834msgstr "Miércoles"
835
836#: root/templates/includes/header.tt:27
837msgid "Welcome"
838msgstr "Bienvenido"
839
840#: root/templates/ballot/done.tt:13
841msgid "Write it down if you want to be able to check it at the end of the poll"
842msgstr "Anotese si desea comprobar esto al final de la encuesta"
843
844#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:11
845msgid "Yes, delete this poll"
846msgstr "Si, anule este voto"
847
848#. ([ c.session.mail, c.req.address ])
849#: root/templates/ballot/default.tt:5
850msgid ""
851"You are %1, your IP address (%2) will be also recorded\n"
852"(independantly from the ballot)"
853msgstr ""
854"Usted es el 1%, su dirección IP (2%) se registró también\n"
855"(independientemente de la votación)"
856
857#: root/mail/voting_passwd.tt:2
858msgid "You are invited to participate in this poll"
859msgstr "Está invitado a participar en esta encuesta"
860
861#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:9
862msgid "You are listed as a voter on these polls"
863msgstr "Usted está en la lista como votante en estas encuestas"
864
865#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:20
866msgid "You are the administrator for these polls"
867msgstr "Es el administrador de estas encuestas"
868
869#: root/templates/includes/poll_running.tt:4
870msgid "You can"
871msgstr "Puede"
872
873#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:47
874msgid "You can choose a passphrase to protect the key:"
875msgstr "Puede elegir una contraseña para proteger la clave:"
876
877#: root/templates/newpoll/request.tt:9
878msgid "You can enter the request code here"
879msgstr "Puede introducir aquí el código de solicitud"
880
881#: root/templates/default.tt:7
882msgid "You don't own any polls"
883msgstr "Ya no tiene más encuestas"
884
885#: root/mail/ballot_confirm.tt:2
886msgid "You have just participated in the poll:"
887msgstr "Ha participado en la encuesta:"
888
889#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:65 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50
890msgid "You must define a start and a end date"
891msgstr "Debe de indicar una fecha de inicio y de finalización"
892
893#. (poll.info("choice_count"))
894#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4
895msgid "You need to select %1 choices"
896msgstr "Es preciso seleccionar el 1% de las opciones"
897
898#: root/mail/voting_passwd.tt:12
899msgid "You will be able to submit your vote from"
900msgstr ""
901
902#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:4
903msgid "You've asked for a reminder about the poll(s) you're participating in"
904msgstr ""
905"Ha pedido que se le recuerde la encuesta (s)en la que está participando "
906
907#: root/templates/ballot/done.tt:7
908msgid "You've just submitted your ballot"
909msgstr "Acaba de entregar su voto"
910
911#: root/mail/poll_request.tt:1
912msgid "You've requested to create a new poll"
913msgstr "Ha solicitado la creación de una nueva encuesta"
914
915#: root/mail/ballot_confirm.tt:9
916msgid "Your ballot ID"
917msgstr "Su voto ID"
918
919#: root/templates/newpoll/index.tt:9
920msgid "Your email address:"
921msgstr "Su direccion de correo electrónico:"
922
923#: root/mail/voting_passwd.tt:8
924msgid "Your login is"
925msgstr "Su entrada es"
926
927#: root/mail/voting_passwd.tt:9
928msgid "Your password is"
929msgstr "Su contraseña es"
930
931#: root/templates/includes/header.tt:31
932msgid "Your poll:"
933msgstr "Su voto:"
934
935#: root/mail/poll_request.tt:4
936msgid "Your request ID is"
937msgstr "Su número de solicitud es"
938
939#: root/templates/ballot/default.tt:42
940msgid "Your vote will be final after validation"
941msgstr "No podrá cambiar su voto después de validarlo"
942
943#: root/templates/ballot/default.tt:55
944msgid "Your vote will be registered only after validation"
945msgstr "Su voto sólo se registrará después de la validación"
946
947#: root/templates/default.tt:28
948msgid "administrate"
949msgstr "administrar"
950
951#. (signed_date)
952#: root/templates/ballot/signed.tt:5
953msgid "already participated in this poll the %1"
954msgstr "En esta encuesta ya ha participado el 1%"
955
956#: root/templates/admin/validate.tt:21
957msgid "ballot containing:"
958msgstr "Papeletas que contienen:"
959
960#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278
961msgid "ballots"
962msgstr "papeletas"
963
964#: root/templates/admin/validate.tt:34
965msgid "ballots found"
966msgstr "papeletas que se encontraron"
967
968#: root/templates/admin/date.tt:120 root/templates/admin/date.tt:130
969msgid "calendar"
970msgstr "calendario"
971
972#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
973msgid "choice"
974msgstr "elegir"
975
976#: root/templates/includes/poll_results.tt:56
977msgid "comment"
978msgstr "comentario"
979
980#: root/templates/includes/poll_results.tt:52
981msgid "date (=> view as)"
982msgstr "fecha (=> ver como)"
983
984#: root/templates/admin/date.tt:116 root/templates/admin/date.tt:126
985msgid "date:"
986msgstr "fecha:"
987
988#: root/templates/admin/voters.tt:71
989msgid "delete"
990msgstr "anular"
991
992#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:9
993msgid "delete ballot"
994msgstr "anular la papeleta"
995
996#. (poll.info("elected_count"))
997#: root/templates/includes/poll.tt:16
998#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6
999msgid "for %1 elected"
1000msgstr "para el 1% de los elegidos"
1001
1002#: root/templates/importv/csv.tt:1
1003msgid "format:"
1004msgstr "formato:"
1005
1006#: root/templates/includes/signing_list.tt:23
1007msgid "has voted"
1008msgstr "ha votado"
1009
1010#: root/templates/ballot/closed.tt:11 root/templates/ballot/done.tt:17
1011#: root/templates/ballot/signed.tt:7
1012msgid "here"
1013msgstr "aquí"
1014
1015#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:12
1016msgid "if you want to vote for more than one person"
1017msgstr "Si quieres votar por más de una persona"
1018
1019#: root/templates/admin/votersimport.tt:33
1020msgid "import..."
1021msgstr "importar..."
1022
1023#: root/templates/admin/validate.tt:77
1024msgid "input value"
1025msgstr "valor de entrada"
1026
1027#: root/templates/admin/validate.tt:16
1028#: root/templates/includes/poll_results.tt:78
1029msgid "invalid"
1030msgstr "invalida"
1031
1032#: root/templates/admin/validate.tt:56
1033msgid "is valid"
1034msgstr "es válida"
1035
1036#: root/templates/admin/validate.tt:58
1037msgid "isn't valid"
1038msgstr "no es válida"
1039
1040#: root/templates/admin/validate.tt:10
1041msgid "list ballots:"
1042msgstr "lista de votos:"
1043
1044#: root/templates/admin/validate.tt:75
1045msgid "map ballot value"
1046msgstr "mapa de valoración de votos"
1047
1048#: root/templates/admin/validate.tt:77
1049msgid "must be seen as"
1050msgstr "debe de verse como"
1051
1052#: root/templates/includes/poll_results.tt:80
1053msgid "must be validated"
1054msgstr "Se debe de validar"
1055
1056#: root/templates/admin/validate.tt:14
1057msgid "need validation"
1058msgstr "Se necesita una validación"
1059
1060#: root/templates/includes/poll_results.tt:54
1061msgid "not from list"
1062msgstr "no desde la lista"
1063
1064#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
1065msgid "number"
1066msgstr "número"
1067
1068#: root/templates/admin/voters.tt:64
1069msgid "password sent"
1070msgstr "enviar contraseña"
1071
1072#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:99
1073msgid "possible choices"
1074msgstr "posibilidad de escoger"
1075
1076#: root/templates/admin/validate.tt:105
1077msgid "publish results"
1078msgstr "publicación de resultados"
1079
1080#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:26
1081msgid "running"
1082msgstr "funcionando"
1083
1084#: root/templates/admin/votersimport.tt:20
1085msgid "select"
1086msgstr "selección"
1087
1088#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:27
1089msgid "terminated"
1090msgstr "finalizado"
1091
1092#: root/templates/admin/date.tt:123 root/templates/admin/date.tt:133
1093msgid "time:"
1094msgstr "tiempo:"
1095
1096#: root/mail/voting_passwd.tt:13 root/templates/includes/poll.tt:20
1097msgid "to"
1098msgstr "a"
1099
1100#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:25
1101msgid "to come"
1102msgstr "Llegar"
1103
1104#: root/templates/admin/validate.tt:18
1105msgid "valid"
1106msgstr "válido"
1107
1108#: root/templates/includes/poll_running.tt:5
1109msgid "vote here"
1110msgstr "vote aquí"
1111
1112#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228
1113msgid "voters list"
1114msgstr "Lista de votantes"
1115
1116#: root/templates/ballot/done.tt:9
1117msgid "your ballot id is:"
1118msgstr "su id de voto es:"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.