source: trunk/lib/Epoll/I18N/fr.po @ 307

Last change on this file since 307 was 307, checked in by nanardon, 14 years ago
  • add a new config option making poll creation limit by admin password instead mail confirmation (from branche/1)
File size: 17.2 KB
Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: root/templates/admin/date.tt:51
18msgid "\"S\", \"M\", \"T\", \"W\", \"T\", \"F\", \"S\""
19msgstr "\"D\", \"L\", \"M\", \"M\", \"J\", \"V\", \"S\""
20
21#. (poll.list_ballot_need_dec.size)
22#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:5
23msgid "%1 ballots to decrypt in this poll"
24msgstr "%1 bulletins à déchiffrer pour ce vote"
25
26#. (poll.info("choice_count"))
27#: root/templates/includes/poll.tt:13
28msgid "%1 choice have to be done"
29msgstr "%1 choix doivent être fait"
30
31#. (poll.info("choice_count"))
32#: root/templates/ballot/default.tt:18
33msgid "%1 possibles choices"
34msgstr "%1 choix possibles:"
35
36#. (sendvoting)
37#: root/templates/default.tt:10
38msgid "A mail has been sent to %1"
39msgstr "Un mail a été envoyé à %1"
40
41#. (c.req.param("mail"))
42#: root/templates/newpoll/request.tt:4
43msgid ""
44"A mail has been sent to %1, follow the procedure to complete poll\n"
45"creation"
46msgstr ""
47"Un mail a été envoyé à %1, suivez la procédure pour finir\n"
48"la création du sondage"
49
50#: root/templates/admin/login.tt:6
51msgid "Access to administration of poll:"
52msgstr "Accéder à l'administration du vote:"
53
54#: root/templates/admin/ballot.tt:53 root/templates/admin/voters.tt:12
55#: root/templates/admin/voters.tt:22
56msgid "Add"
57msgstr "Ajouter"
58
59#: root/templates/admin/ballot.tt:51
60msgid "Add a choice"
61msgstr "Ajouter un choix"
62
63#: root/templates/admin/date.tt:34
64msgid "Apr"
65msgstr "Avr"
66
67#: root/templates/admin/date.tt:20
68msgid "April"
69msgstr "Avril"
70
71#: root/templates/admin/date.tt:38
72msgid "Aug"
73msgstr "Aoû"
74
75#: root/templates/admin/date.tt:24
76msgid "August"
77msgstr "Août"
78
79#: root/templates/includes/admin_menu.tt:7
80msgid "Ballot"
81msgstr "Bulletins"
82
83#: root/templates/includes/poll.tt:22 root/templates/includes/poll.tt:32
84msgid "Ballot:"
85msgstr "Bulletins:"
86
87#: root/templates/admin/denied.tt:4
88msgid "Cannot modify a started or finish poll"
89msgstr "Impossible de modifier un vote entamé ou fini"
90
91#: root/templates/admin/date.tt:54
92msgid "Close"
93msgstr "Fermer"
94
95#: root/templates/ballot/default.tt:14
96msgid "Confirm your vote"
97msgstr "Confirmez votre vote"
98
99#: root/templates/includes/header.tt:40 root/templates/newpoll/index.tt:3
100msgid "Create a new poll"
101msgstr "Créer un nouveau vote"
102
103#: root/templates/admin/date.tt:112
104msgid "DD/MM/YYYY HH:MM:SS"
105msgstr "JJ/MM/AAAA HH:MM:SS"
106
107#: root/templates/admin/date.tt:112
108msgid "Date format is"
109msgstr "Le format des dates est"
110
111#: root/templates/includes/admin_menu.tt:11
112msgid "Dates"
113msgstr "Date:"
114
115#: root/templates/admin/date.tt:42
116msgid "Dec"
117msgstr "Déc"
118
119#: root/templates/admin/date.tt:28
120msgid "December"
121msgstr "Décembre"
122
123#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:11
124msgid "Decrypt ballots"
125msgstr "Déchiffrer les bulletins"
126
127#: root/templates/includes/admin_menu.tt:17
128msgid "Delete"
129msgstr "Effacer"
130
131#: root/templates/admin/delete.tt:8
132msgid "Delete ballots"
133msgstr "Effacer les bulletins"
134
135#: root/templates/admin/delete.tt:22
136msgid "Delete this poll"
137msgstr "Effacer ce vote"
138
139#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:10
140msgid "Description:"
141msgstr "Description:"
142
143#: root/templates/admin/delete.tt:28
144msgid "Destroy"
145msgstr "Détruire"
146
147#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:43
148msgid "Do not crypt ballot"
149msgstr "Ne pas chiffrer les bulletins"
150
151#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:16
152msgid "Do not give ballot id after poll"
153msgstr "Ne pas donner l'id du bulletin aprÚs le vote"
154
155#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:4
156msgid "Do not send receipt by mail"
157msgstr "Ne pas envoyer d'accusé de reception par mail"
158
159#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:40
160msgid "Download private key"
161msgstr "Télécharger la clef privée"
162
163#: root/templates/includes/ballot_form.tt:59
164msgid "Empty ballot"
165msgstr "Bulletin vide"
166
167#: root/templates/newpoll/default.tt:5
168msgid "Enter administration password for this poll"
169msgstr "Saisissez le mot de passe d'administration du vote"
170
171#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:8
172msgid "Enter poll key here:"
173msgstr "Entrer la clef du vote ici:"
174
175#: root/templates/admin/login.tt:7
176msgid "Enter poll password: "
177msgstr "Entrer la clef du vote ici:"
178
179#: root/templates/newpoll/norequest.tt:6
180msgid "Enter the request ID received by mail"
181msgstr "Saisissez l'identifiant de requÚte reçu par mail"
182
183#: root/templates/default.tt:13
184msgid "Enter your email address to receive a list of your polls"
185msgstr "Saisissez votre adresse mail pour recevoir une liste de vos votes"
186
187#: root/templates/ballot/default.tt:16
188msgid "Error:"
189msgstr "Erreur:"
190
191#: root/templates/admin/date.tt:32
192msgid "Feb"
193msgstr "Fév"
194
195#: root/templates/admin/date.tt:18
196msgid "Febrary"
197msgstr "Février"
198
199#: root/templates/includes/ballot_form.tt:49
200msgid "Free choice"
201msgstr "Choix libre"
202
203#: root/templates/admin/date.tt:49
204msgid "Friday"
205msgstr "Vendredi"
206
207#: root/templates/admin/voters.tt:15
208msgid "From a csv file"
209msgstr "Depuis un fichier CSV"
210
211#: root/templates/includes/ballot_form.tt:28
212msgid "From voting list"
213msgstr "Depuis la liste des votants"
214
215#: root/templates/ballot/login.tt:6
216msgid ""
217"Invalid login/password, are you sure you can\n"
218"participate to this poll ?"
219msgstr ""
220"Login/mot de passe invalide, êtes vous autorisé\n"
221"à participer à ce vote ?"
222
223#: root/templates/newpoll/index.tt:21
224#, fuzzy
225msgid "Invalid site password:"
226msgstr "envoyer les mots de passe"
227
228#: root/templates/admin/date.tt:31
229msgid "Jan"
230msgstr "Jan"
231
232#: root/templates/admin/date.tt:17
233msgid "January"
234msgstr "Janvier"
235
236#: root/templates/admin/date.tt:37
237msgid "Jul"
238msgstr "Jui"
239
240#: root/templates/admin/date.tt:23
241msgid "July"
242msgstr "Juillet"
243
244#: root/templates/admin/date.tt:36
245msgid "Jun"
246msgstr "Jui"
247
248#: root/templates/admin/date.tt:22
249msgid "June"
250msgstr "Juin"
251
252#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:9
253msgid "Mail include ballot id"
254msgstr "Le mail inclus l'id des bulletins"
255
256#: root/templates/admin/voters.tt:11 root/templates/ballot/login.tt:13
257msgid "Mail:"
258msgstr "Mail:"
259
260#: root/templates/admin/date.tt:33
261msgid "Mar"
262msgstr "Mar"
263
264#: root/templates/admin/date.tt:19
265msgid "March"
266msgstr "Mars"
267
268#: root/templates/admin/date.tt:21 root/templates/admin/date.tt:35
269msgid "May"
270msgstr "Mai"
271
272#: root/templates/admin/date.tt:55
273msgid "Minimize"
274msgstr "Réduire"
275
276#: root/templates/admin/date.tt:45
277msgid "Monday"
278msgstr "Lundi"
279
280#: root/templates/default.tt:22
281msgid "My polls:"
282msgstr "Mes votes:"
283
284#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:8
285#: root/templates/admin/voters.tt:10
286msgid "Name:"
287msgstr "Nom:"
288
289#: root/templates/admin/ballot.tt:38
290msgid "No choice are configured"
291msgstr "Aucun choix n'est configuré"
292
293#: root/templates/admin/voters.tt:36
294msgid "No subscribed voter"
295msgstr "Pas de votants inscrits"
296
297#: root/templates/newpoll/norequest.tt:4
298msgid "No such request found"
299msgstr "Pas de requête trouvée"
300
301#: root/templates/includes/ballot_form.tt:42
302msgid "No voter to show"
303msgstr "Pas de votants"
304
305#: root/templates/admin/date.tt:41
306msgid "Nov"
307msgstr "Nov"
308
309#: root/templates/admin/date.tt:27
310msgid "November"
311msgstr "Novembre"
312
313#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
314msgid "Number"
315msgstr "Nombre"
316
317#: root/templates/admin/ballot.tt:22
318msgid "Number of free input fields:"
319msgstr "Nombre de champ de saisie libre:"
320
321#: root/templates/admin/ballot.tt:15
322msgid "Number of people to elect"
323msgstr "Nombre de personnes à élire"
324
325#: root/templates/admin/ballot.tt:27
326msgid "Number of people to elect, taken from voting list"
327msgstr "Nombre de personnes à élire depuis la liste électorale"
328
329#: root/templates/admin/ballot.tt:10
330msgid "Number of possible choice:"
331msgstr "Nombre de choix possibles:"
332
333#: root/templates/admin/date.tt:40
334msgid "Oct"
335msgstr "Oct"
336
337#: root/templates/admin/date.tt:26
338msgid "October"
339msgstr "Octobre"
340
341#. (c.model("Vote").dbtime)
342#: root/templates/includes/header.tt:29
343msgid "Page generated the %1"
344msgstr "Page générée le %1"
345
346#: root/templates/includes/poll.tt:21
347msgid "Participated"
348msgstr "A participé"
349
350#: root/templates/newpoll/index.tt:27
351msgid "Password"
352msgstr "Mot de passe"
353
354#: root/templates/newpoll/index.tt:16
355#, fuzzy
356msgid "Password of this poll:"
357msgstr "Oui, détruire ce vote"
358
359#: root/templates/ballot/login.tt:17
360msgid "Password:"
361msgstr "Mot de passe:"
362
363#: root/templates/ballot/login.tt:9
364msgid "Please authenticate to participate to this poll"
365msgstr "Veuillez vous authentifier pour participer à ce vote"
366
367#. (poll.info("label"))
368#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:6
369msgid "Please, confirm the deletion of poll %1"
370msgstr "Merci de confirmer l'effacement du vote %1"
371
372#: root/templates/admin/date.tt:124
373msgid "Poll end:"
374msgstr "Fin du vote:"
375
376#: root/templates/includes/poll_running.tt:3
377msgid "Poll is currently running"
378msgstr "Le vote est en cours"
379
380#: root/templates/newpoll/index.tt:12
381msgid "Poll name:"
382msgstr "Nom du vote:"
383
384#. (poll.info("dstart"), poll.info("hstart"), poll.info("dend"), poll.info("hend"))
385#: root/templates/includes/poll.tt:17
386msgid "Poll open from <b>%1 %2</b> to <b>%3 %4</b>"
387msgstr "Vote ouvert de <b>%1 %2</b> à <b>%3 %4</b>"
388
389#: root/templates/admin/date.tt:115
390msgid "Poll start:"
391msgstr "Début du vote:"
392
393#: root/templates/admin/ballot.tt:58
394msgid "Preview of ballot"
395msgstr "Prévisualisation du bulletin"
396
397#: root/templates/ballot/done.tt:16 root/templates/ballot/signed.tt:6
398msgid "Results will be available"
399msgstr "Les résultats seront disponibles"
400
401#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:13
402msgid "Rules:"
403msgstr "RÚglement:"
404
405#: root/templates/admin/date.tt:50
406msgid "Saturday"
407msgstr "Samedi"
408
409#: root/templates/admin/voters.tt:25
410msgid "Send password to voting people"
411msgstr "Envoyer les mots de passe aux votants"
412
413#: root/templates/admin/date.tt:39
414msgid "Sep"
415msgstr "Sep"
416
417#: root/templates/admin/date.tt:25
418msgid "September"
419msgstr "Septembre"
420
421#: root/templates/newpoll/index.tt:24
422#, fuzzy
423msgid "Site password:"
424msgstr "envoyer les mots de passe"
425
426#: root/templates/admin/includes/ballot_validation.tt:8
427msgid "Some ballots need to be validated"
428msgstr "Des bulletins doivent être validés"
429
430#: root/templates/admin/date.tt:44
431msgid "Sunday"
432msgstr "Dimanche"
433
434#: root/templates/newpoll/request.tt:7
435msgid "Thank you"
436msgstr "Merci"
437
438#: root/templates/includes/poll.tt:25
439msgid "The number of ballot and people having voted differ"
440msgstr "Le nombre de bulletins et de votants différent"
441
442#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:8
443msgid "This action cannot be reverted"
444msgstr "Cette action est irréversible"
445
446#: root/templates/vote/default.tt:16
447msgid "This poll is not opened yet"
448msgstr "Ce vote n'est pas encore ouvert"
449
450#: root/templates/ballot/closed.tt:10
451msgid "This poll is over, results are available"
452msgstr "Ce vote est terminé, les résultats sont disponibles"
453
454#: root/templates/admin/delete.tt:24
455msgid ""
456"This will definitely delete all data about this poll (configuration,\n"
457"voting list, ballots."
458msgstr ""
459"La destruction du vote entrainera de façon irréversible l'effacement de\n"
460"toutes les données du vote (configuration, liste des votants, bulletins)."
461
462#: root/templates/admin/delete.tt:10
463msgid ""
464"This will delete sensible data from database, results will be computed\n"
465"definitively. Notice voting people will not be able to check ballots anymore"
466msgstr ""
467"En effaçant les bulletins, vous effacez les données sensibles du vote, les\n"
468"résultats du vote sont calculés de maniÚre définitive et ne peuvent plus "
469"être\n"
470"modifiés. En contre-partie, les participants à ce vote ne seront plus ne "
471"mesure\n"
472"de controler le contenu de l'urne."
473
474#: root/templates/admin/date.tt:48
475msgid "Thursday"
476msgstr "Jeudi"
477
478#: root/templates/admin/date.tt:56
479msgid "Today"
480msgstr "Aujourd'hui"
481
482#: root/templates/admin/date.tt:46
483msgid "Tuesday"
484msgstr "Mardi"
485
486#: root/templates/ballot/default.tt:43
487msgid "Valid"
488msgstr "valide"
489
490#: root/templates/includes/admin_menu.tt:14
491msgid "Validate"
492msgstr "Valider"
493
494#: root/templates/includes/ballot_form.tt:55
495#, fuzzy
496msgid "Vote"
497msgstr "Votant"
498
499#: root/templates/includes/admin_menu.tt:9
500#, fuzzy
501msgid "Voters"
502msgstr "Votant"
503
504#: root/templates/includes/signing_list.tt:11
505msgid "Voting list"
506msgstr "Liste des votants"
507
508#: root/templates/includes/header.tt:28
509msgid "Web voting system"
510msgstr "SystÚme de vote en ligne"
511
512#: root/templates/includes/header.tt:39
513msgid "Welcome"
514msgstr "Accueil"
515
516#: root/templates/admin/date.tt:47
517msgid "Wenesday"
518msgstr "Mercredi"
519
520#: root/templates/ballot/done.tt:13
521msgid "Write it down if you want to be able to check it at the end of the poll"
522msgstr "Notez-le afin de pouvoir le retrouver aprÚs le vote"
523
524#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:11
525msgid "Yes, destroy this poll"
526msgstr "Oui, détruire ce vote"
527
528#. (c.session.mail, c.req.address)
529#: root/templates/ballot/default.tt:5
530msgid ""
531"You are %1, your IP address (%2) will be also recorded\n"
532"(independantly from the ballot)"
533msgstr ""
534"Vous êtes %1, votre adresse IP (%2) sera aussi enregistrée\n"
535"(indépendement du bulletin)"
536
537#: root/templates/includes/poll_running.tt:4
538msgid "You can"
539msgstr "Vous pouvez"
540
541#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:47
542msgid "You can choose a passphrase to protect the key:"
543msgstr "Vous pouvez choisir une passphrase pour protéger la clef"
544
545#: root/templates/newpoll/request.tt:9
546msgid "You can enter the request code here"
547msgstr "Vous pouvez saisir le code de la requête ici"
548
549#: root/templates/ballot/done.tt:7
550msgid "You just submitted your ballot"
551msgstr "Vous venez de soumettre votre bulletin"
552
553#: root/templates/default.tt:7
554msgid "You own no poll"
555msgstr "Vous n'avez pas de vote"
556
557#: root/templates/newpoll/index.tt:9
558msgid "Your mail:"
559msgstr "Votre mail:"
560
561#: root/templates/includes/header.tt:43
562msgid "Your poll:"
563msgstr "Votre vote:"
564
565#: root/templates/ballot/default.tt:42
566msgid "Your vote will be definitive after validation"
567msgstr "Votre vote sera définitevement enregistré aprÚs confirmation"
568
569#: root/templates/ballot/default.tt:55
570msgid "Your vote will be registered only after confirm"
571msgstr "Votre vote sera enregistré seulement aprÚs confirmation"
572
573#: root/templates/admin/voters.tt:8
574msgid "add a voting"
575msgstr "ajouter un votant"
576
577#: root/templates/default.tt:27
578msgid "administrate"
579msgstr "administrer"
580
581#. (signed_date)
582#: root/templates/ballot/signed.tt:5
583msgid "already participated to this poll the %1"
584msgstr "a déjà participé au vote le %1"
585
586#: root/templates/admin/validate.tt:19
587msgid "ballot containing:"
588msgstr "bulletins contenant:"
589
590#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:49
591msgid "crypt the poll"
592msgstr "Chiffrer ce vote"
593
594#: root/templates/admin/date.tt:116 root/templates/admin/date.tt:125
595msgid "date:"
596msgstr "date:"
597
598#: root/templates/admin/ballot.tt:45 root/templates/admin/voters.tt:61
599msgid "delete"
600msgstr "effacer"
601
602#: root/templates/admin/voters.tt:20
603msgid "delete voting list"
604msgstr "SystÚme de vote en ligne"
605
606#. (poll.info("elected_count"))
607#: root/templates/includes/poll.tt:15
608msgid "for %1 elected"
609msgstr "pour %1 à élire"
610
611#: root/templates/admin/voters.tt:16
612msgid "format:"
613msgstr "format:"
614
615#: root/templates/includes/signing_list.tt:23
616msgid "has vote"
617msgstr "a voté"
618
619#: root/templates/ballot/closed.tt:11 root/templates/ballot/done.tt:17
620#: root/templates/ballot/signed.tt:7
621msgid "here"
622msgstr "ici"
623
624#: root/templates/admin/ballot.tt:16
625msgid "if different of number of choice"
626msgstr "si différent du nombre de choix"
627
628#: root/templates/admin/validate.tt:77
629msgid "input value"
630msgstr "valeur saisie"
631
632#: root/templates/admin/validate.tt:14
633msgid "invalid"
634msgstr "invalide"
635
636#: root/templates/admin/validate.tt:56
637msgid "is not valid"
638msgstr "n'est pas valide"
639
640#: root/templates/admin/validate.tt:54
641msgid "is valid"
642msgstr "est valide"
643
644#: root/templates/admin/validate.tt:8
645msgid "list ballots:"
646msgstr "lister les bulletins:"
647
648#: root/templates/admin/validate.tt:75
649msgid "map ballot value"
650msgstr "mapper les valeurs des bulletins"
651
652#: root/templates/ballot/default.tt:44
653msgid "modify my vote"
654msgstr "modifier mon vote"
655
656#: root/templates/admin/validate.tt:77
657msgid "must be see as"
658msgstr "doit être vu comme"
659
660#: root/templates/admin/validate.tt:12
661msgid "needing validation"
662msgstr "necessitant une validation"
663
664#: root/templates/admin/voters.tt:56
665msgid "password sent"
666msgstr "mot de passe envoyé"
667
668#: root/templates/admin/ballot.tt:32
669msgid "save"
670msgstr "enregistrer"
671
672#: root/templates/admin/voters.tt:27
673msgid "send password"
674msgstr "envoyer les mots de passe"
675
676#: root/templates/includes/signing_list.tt:14
677msgid "sign"
678msgstr "émargement"
679
680#: root/templates/admin/date.tt:122 root/templates/admin/date.tt:131
681msgid "time:"
682msgstr "heure:"
683
684#: root/templates/admin/validate.tt:16
685msgid "valid"
686msgstr "valide"
687
688#: root/templates/includes/poll_running.tt:5
689msgid "vote here"
690msgstr "voter ici"
691
692#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
693msgid "voting"
694msgstr "votant"
695
696#: root/templates/ballot/done.tt:9
697msgid "your ballot id is:"
698msgstr "L'identifiant de vote bulletin est:"
699
700#~ msgid "Voting"
701#~ msgstr "Votant"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.