source: trunk/lib/Epoll/I18N/it.po @ 450

Last change on this file since 450 was 450, checked in by nanardon, 14 years ago
  • add italian translation
File size: 28.1 KB
Line 
1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3#
4# Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>, 2010.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: \n"
8"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
9"PO-Revision-Date: 2010-10-15 15:57+0200\n"
10"Last-Translator: Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>\n"
11"Language-Team: Italian <mageia-i18n@mageia.org>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
18#: root/templates/admin/date.tt:51
19msgid "\"S\", \"M\", \"T\", \"W\", \"T\", \"F\", \"S\""
20msgstr "\"D\", \"L\", \"M\", \"M\", \"G\", \"V\", \"S\""
21
22#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:16
23msgid "%"
24msgstr "%"
25
26#. (poll.list_ballot_need_dec.size)
27#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:5
28msgid "%1 ballots to decrypt in this poll"
29msgstr "%1 voti da decifrare in questo sondaggio"
30
31#. (poll.info("choice_count"))
32#: root/templates/includes/poll.tt:13
33msgid "%1 choice have to be done"
34msgstr "dev'essere fatta %1 scelta"
35
36#:
37msgid "%1 choice(s) has/have to be done"
38msgstr "deve(devono) essere fatta(e) %1 scelta(e)"
39
40#:
41msgid "%1 possible choices"
42msgstr "%1 scelte possibili"
43
44#. (poll.info("choice_count"))
45#: root/templates/ballot/default.tt:18
46msgid "%1 possibles choices"
47msgstr "%1 scelte possibili"
48
49#: root/templates/ballot/done.tt:21
50msgid "A summary mail has been sent"
51msgstr "È stata inviata un'email riassuntiva"
52
53#: root/mail/voting_passwd.tt:18
54msgid "About this poll"
55msgstr "A proposito di questo sondaggio"
56
57#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:10
58msgid "Absolute Majority"
59msgstr "Priorità assoluta"
60
61#: root/templates/admin/login.tt:6
62msgid "Access to administration of poll:"
63msgstr "Accedi all'amministrazione del sondaggio:"
64
65#: root/templates/admin/ballot.tt:26 root/templates/admin/voters.tt:19
66msgid "Add"
67msgstr "Aggiungi"
68
69#: root/templates/admin/ballot.tt:24
70msgid "Add a choice"
71msgstr "Aggiungi una scelta"
72
73#: root/templates/admin/voters.tt:8
74msgid "Add a voter"
75msgstr "Aggiungi un votante"
76
77#: root/templates/vote/default.tt:4
78msgid "Administrate"
79msgstr "Amministra"
80
81#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:181 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320
82msgid "Administration"
83msgstr "Amministrazione"
84
85#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:158
86msgid "Administrator login"
87msgstr "Login amministratore"
88
89#. (sendvoting)
90#: root/templates/default.tt:10
91msgid "An email has been sent to %1"
92msgstr "È stata inviata un'email a %1"
93
94#. (c.req.param("mail"))
95#: root/templates/newpoll/request.tt:4
96msgid ""
97"An email has been sent to %1, follow the instructions to complete poll\n"
98"creation"
99msgstr ""
100"È stata inviata un'email a %1, segui le istruzioni per completare\n"
101"la creazione del sondaggio"
102
103#: root/templates/admin/date.tt:34
104msgid "Apr"
105msgstr "Apr"
106
107#: root/templates/admin/date.tt:20
108msgid "April"
109msgstr "Aprile"
110
111#: root/mail/voting_passwd.tt:7
112msgid "At URL"
113msgstr "All'URL"
114
115#: root/templates/admin/date.tt:38
116msgid "Aug"
117msgstr "Ago"
118
119#: root/templates/admin/date.tt:24
120msgid "August"
121msgstr "Agosto"
122
123#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:61
124msgid "Ballot"
125msgstr "Voto"
126
127#: root/templates/includes/admin_menu.tt:7
128msgid "Ballots"
129msgstr "Voti"
130
131#: root/templates/includes/poll_results.tt:28
132msgid "Ballots count"
133msgstr "Conteggio voti"
134
135#: root/templates/includes/poll_results.tt:49
136msgid "Ballots list:"
137msgstr "Lista dei voti:"
138
139#: root/templates/includes/poll.tt:22 root/templates/includes/poll.tt:32
140msgid "Ballots:"
141msgstr "Voti:"
142
143#: root/templates/importv/ldap.tt:2
144msgid "Base DN:"
145msgstr "Base DN:"
146
147#: root/templates/admin/votersimport.tt:13 root/templates/admin/votersimport.tt:14
148msgid "CSV file"
149msgstr "File CSV"
150
151#: root/templates/admin/denied.tt:4
152msgid "Cannot modify a running or a finished poll"
153msgstr "Impossibile modificare un sondaggio aperto o finito"
154
155#: root/templates/errors/mail.tt:1
156msgid "Cannot send email:"
157msgstr "Impossibile inviare un'email:"
158
159#: root/templates/includes/locale_select.tt:11
160msgid "Change language"
161msgstr "Cambia lingua"
162
163#: root/templates/admin/date.tt:54
164msgid "Close"
165msgstr "Chiudi"
166
167#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:84
168msgid "Confirm new poll creation"
169msgstr "Conferma la creazione di un nuovo sondaggio"
170
171#: root/templates/ballot/default.tt:14
172msgid "Confirm your vote"
173msgstr "Conferma il tuo voto"
174
175#: root/templates/ballot/done.tt:23
176msgid "Could not send the summary mail:"
177msgstr "Impossibile inviare la mail riassuntiva:"
178
179#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:27 root/templates/includes/header.tt:28 root/templates/newpoll/index.tt:3
180msgid "Create a new poll"
181msgstr "Crea un nuovo sondaggio"
182
183#: root/templates/admin/date.tt:112
184msgid "DD/MM/YYYY HH:MM:SS"
185msgstr "GG/MM/AAAA HH:MM:SS"
186
187#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293
188msgid "Date"
189msgstr "Data"
190
191#: root/templates/admin/date.tt:112
192msgid "Date format is"
193msgstr "Il formato della data Ú"
194
195#: root/templates/includes/admin_menu.tt:11
196msgid "Dates"
197msgstr "Date"
198
199#: root/templates/admin/date.tt:42
200msgid "Dec"
201msgstr "Dic"
202
203#: root/templates/admin/date.tt:28
204msgid "December"
205msgstr "Dicembre"
206
207#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:11
208msgid "Decrypt ballots"
209msgstr "Decifra voti"
210
211#: root/templates/admin/ballot.tt:18 root/templates/admin/delete.tt:15 root/templates/admin/delete.tt:28 root/templates/admin/voters.tt:57 root/templates/includes/admin_menu.tt:19
212msgid "Delete"
213msgstr "Cancella"
214
215#: root/templates/admin/delete.tt:8
216msgid "Delete ballots"
217msgstr "Cancella voti"
218
219#: root/templates/admin/delete.tt:22
220msgid "Delete this poll"
221msgstr "Cancella questo sondaggio"
222
223#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:10
224msgid "Description:"
225msgstr "Descrizione:"
226
227#: root/templates/importv/ldap.tt:9
228msgid "Display Name attributes:"
229msgstr "Mostra attributi del Nome:"
230
231#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:43
232msgid "Don't encrypt ballot"
233msgstr "Non cifrare il voto"
234
235#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:4
236msgid "Don't send receipt by email"
237msgstr "Non inviare e-mail dopo il voto"
238
239#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:16
240msgid "Don't show ballot id after poll"
241msgstr "Non mostrare id del voto dopo il sondaggio"
242
243#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:40
244msgid "Download private key"
245msgstr "Scarica chiave privata"
246
247#: root/templates/admin/votersimport.tt:10 root/templates/admin/votersimport.tt:11
248msgid "Dummy"
249msgstr "Prova"
250
251#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:11
252msgid "Elected"
253msgstr "Eletto"
254
255#: root/templates/admin/voters.tt:55
256msgid "Email"
257msgstr "E-mail"
258
259#: root/templates/admin/voters.tt:15
260msgid "Email address:"
261msgstr "Indirizzo e-mail:"
262
263#: root/templates/importv/ldap.tt:7
264msgid "Email attributes:"
265msgstr "Attributi dell'e-mail:"
266
267#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:9
268msgid "Email includes ballot id"
269msgstr "L'e-mail include l'id del voto"
270
271#: root/templates/admin/voters.tt:34
272msgid "Email language"
273msgstr "Lingua e-mail"
274
275#: root/templates/includes/ballot_form.tt:22
276msgid "Empty ballot"
277msgstr "Voto bianco"
278
279#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:49
280msgid "Encrypt poll"
281msgstr "Cifra sondaggio"
282
283#: root/templates/admin/votersimport.tt:48
284msgid "Enter a hint for the password here"
285msgstr "Inserisci qua un suggerimento per la password"
286
287#: root/templates/newpoll/default.tt:5
288msgid "Enter administration password for this poll"
289msgstr "Inserisci la password di amministrazione per questo sondaggio"
290
291#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:8
292msgid "Enter poll key here:"
293msgstr "Inserisci la password del sondaggio qua:"
294
295#: root/templates/admin/login.tt:7
296msgid "Enter poll password: "
297msgstr "Inserisci la password del sondaggio: "
298
299#: root/templates/newpoll/norequest.tt:6
300msgid "Enter the request ID you received by email"
301msgstr "Inserisci l'ID richiesto che hai ricevuto per e-mail"
302
303#: root/templates/default.tt:13
304msgid "Enter your email address to receive a list of your polls"
305msgstr "Inserisci il tuo indirizzo e-mail per ricevere una lista dei tuo sondaggi"
306
307#: root/templates/ballot/default.tt:16
308msgid "Error:"
309msgstr "Errore:"
310
311#: root/templates/admin/date.tt:32
312msgid "Feb"
313msgstr "Feb"
314
315#: root/templates/admin/date.tt:18
316msgid "February"
317msgstr "Febbraio"
318
319#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:39
320msgid "Free choice"
321msgstr "Scelta libera"
322
323#: root/templates/admin/date.tt:49
324msgid "Friday"
325msgstr "Venerdì"
326
327#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:19
328msgid "From the list of voters"
329msgstr "Dalla lista dei votanti"
330
331#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:1
332msgid "Hello,"
333msgstr "Ciao,"
334
335#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
336msgid "Id"
337msgstr "Id"
338
339#: root/templates/admin/voters.tt:25
340msgid "Import the list of voters..."
341msgstr "Importa la lista dei votanti..."
342
343#: root/templates/admin/votersimport.tt:51
344msgid "Import this list"
345msgstr "Importa questa lista"
346
347#: root/templates/ballot/login.tt:6
348msgid ""
349"Invalid login/password, are you sure you can\n"
350"participate to this poll ?"
351msgstr ""
352"Login/password non valida, sei sicuro che puoi\n"
353"partecipare a questo sondaggio?"
354
355#: root/templates/newpoll/index.tt:21
356msgid "Invalid site password:"
357msgstr "Password del sito non valida:"
358
359#: root/templates/admin/date.tt:31
360msgid "Jan"
361msgstr "Gen"
362
363#: root/templates/admin/date.tt:17
364msgid "January"
365msgstr "Gennaio"
366
367#: root/templates/admin/date.tt:37
368msgid "Jul"
369msgstr "Lug"
370
371#: root/templates/admin/date.tt:23
372msgid "July"
373msgstr "Luglio"
374
375#: root/templates/admin/date.tt:36
376msgid "Jun"
377msgstr "Giu"
378
379#: root/templates/admin/date.tt:22
380msgid "June"
381msgstr "Giugno"
382
383#: root/mail/voting_passwd.tt:16
384msgid "Keep this information in a safe place, it won't be sent to you again."
385msgstr ""
386"Tieni questa informazione in un posto sicuro, non ti verrà inviata "
387"nuovamente."
388
389#: root/templates/admin/votersimport.tt:16 root/templates/admin/votersimport.tt:17
390msgid "LDAP"
391msgstr "LDAP"
392
393#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:9
394msgid "Legend:"
395msgstr "Legenda:"
396
397#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
398msgid "Line n°"
399msgstr "Riga n°"
400
401#: root/templates/includes/signing_list.tt:11
402msgid "List of voters"
403msgstr "Lista dei votanti"
404
405#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:46
406msgid "Login"
407msgstr "Accedi"
408
409#: root/templates/ballot/login.tt:13
410msgid "Mail:"
411msgstr "E-mail:"
412
413#: root/templates/importv/csv.tt:1
414msgid "Mail@domain;Name"
415msgstr "e-mail@dominio;Nome"
416
417#: root/templates/admin/date.tt:33
418msgid "Mar"
419msgstr "Mar"
420
421#: root/templates/admin/date.tt:19
422msgid "March"
423msgstr "Marzo"
424
425#: root/templates/admin/date.tt:21 root/templates/admin/date.tt:35
426msgid "May"
427msgstr "Maggio"
428
429#: root/templates/admin/date.tt:55
430msgid "Minimize"
431msgstr "Minimizza"
432
433#: root/templates/ballot/default.tt:44
434msgid "Modify my vote"
435msgstr "Modifica il mio voto"
436
437#: root/templates/admin/date.tt:45
438msgid "Monday"
439msgstr "Lunedì"
440
441#: root/templates/default.tt:23
442msgid "My polls:"
443msgstr "I miei sondaggi:"
444
445#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:8 root/templates/admin/voters.tt:12
446msgid "Name:"
447msgstr "Nome:"
448
449#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:55
450msgid "New poll request"
451msgstr "Nuova richiesta di sondaggio"
452
453#: root/templates/admin/ballot.tt:11
454msgid "No choices were made"
455msgstr "Non Ú stata fatta alcuna scelta"
456
457#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:79
458msgid "No poll creation request"
459msgstr "Nessuna richiesta di creazione di un sondaggio"
460
461#: root/templates/ballot/index.tt:15
462msgid "No polls currently running"
463msgstr "Nessun sondaggio attualmente attivo"
464
465#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:42
466msgid "No results"
467msgstr "Nessun risultato"
468
469#: root/templates/admin/voters.tt:47
470msgid "No subscribed voters"
471msgstr "Nessun votante iscritto"
472
473#: root/templates/newpoll/norequest.tt:4
474msgid "No such request found"
475msgstr "Non Ú stata trovata la richiesta di questo tipo"
476
477#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:33
478msgid "No voters to show"
479msgstr "Nessun votante da mostrare"
480
481#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:12
482msgid "Not elected"
483msgstr "Non eletto"
484
485#: root/templates/admin/date.tt:41
486msgid "Nov"
487msgstr "Nov"
488
489#: root/templates/admin/date.tt:27
490msgid "November"
491msgstr "Novembre"
492
493#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
494msgid "Number"
495msgstr "Numero"
496
497#: root/templates/includes/poll_results.tt:19
498msgid "Number of choices to retain:"
499msgstr "Numero di scelte da ricordare:"
500
501#: root/templates/includes/poll_results.tt:32
502msgid "Number of empty ballots"
503msgstr "Numero di voti bianchi"
504
505#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:18
506msgid "Number of free input fields:"
507msgstr "Numero dei campi di input lasciati vuoti:"
508
509#: root/templates/includes/poll_results.tt:37
510msgid "Number of null ballots"
511msgstr "Numero di voti nulli"
512
513#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:23
514msgid "Number of people to elect, taken from the list of voters"
515msgstr "Numero delle persone da eleggere, prese dalla lista dei votanti"
516
517#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:6
518msgid "Number of possible choices"
519msgstr "Numero delle possibili scelte"
520
521#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
522msgid "Number of votes"
523msgstr "Numero dei voti"
524
525#: root/templates/admin/date.tt:40
526msgid "Oct"
527msgstr "Ott"
528
529#: root/templates/admin/date.tt:26
530msgid "October"
531msgstr "Ottobre"
532
533#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:111
534msgid "One or more values are duplicated:"
535msgstr "no o più valori sono uguali:"
536
537#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:98
538msgid "Only "
539msgstr "Solo "
540
541#. (c.model("Vote").dbtime)
542#: root/templates/includes/footer.tt:3
543msgid "Page generated the %1"
544msgstr "Pagina generata in %1"
545
546#: root/templates/includes/poll.tt:21
547msgid "Participated"
548msgstr "Partecipato"
549
550#: root/templates/includes/poll_results.tt:23
551msgid "Participation"
552msgstr "Partecipazione"
553
554#: root/templates/newpoll/index.tt:27
555msgid "Password"
556msgstr "Pssword"
557
558#: root/templates/newpoll/index.tt:16
559msgid "Password of this poll:"
560msgstr "Password di questo sondaggio:"
561
562#: root/templates/ballot/login.tt:17
563msgid "Password:"
564msgstr "Password:"
565
566#: root/templates/ballot/login.tt:9
567msgid "Please authenticate to participate to this poll"
568msgstr "Autenticati per partecipare a questo sondaggio"
569
570#: root/templates/ballot/done.tt:25 root/templates/errors/mail.tt:3
571msgid "Please contact your system administrator"
572msgstr "Contatta il tuo amministratore di sistema"
573
574#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:6
575msgid "Please, confirm ballot deletion"
576msgstr "Conferma la cancellazione del tuo voto"
577
578#. (poll.info("label"))
579#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:6
580msgid "Please, confirm the deletion of poll %1"
581msgstr "Conferma la cancellazione del sondaggio %1"
582
583#: root/templates/includes/poll_results.tt:15
584msgid "Poll administrator must validate some ballots"
585msgstr "L'amministratore del sondaggio deve convalidare alcuni voti"
586
587#: root/templates/admin/voters.tt:38
588msgid "Poll date must be set before announcing poll to voters"
589msgstr ""
590"La data del sondaggio dev'essere impostata prima dell'annuncio del sondaggio "
591"ai votanti"
592
593#: root/templates/admin/date.tt:125
594msgid "Poll end:"
595msgstr "Fine del sondaggio:"
596
597#: root/templates/includes/poll_running.tt:3
598msgid "Poll is currently running"
599msgstr "Il sondaggio Ú attualmente attivo"
600
601#: root/templates/newpoll/index.tt:12
602msgid "Poll name:"
603msgstr "Nome del sondaggio"
604
605#: root/templates/includes/poll.tt:17
606msgid "Poll open from"
607msgstr "Sondaggio aperto da"
608
609#: lib/Epoll/Controller/Root.pm:57 lib/Epoll/Controller/Root.pm:59
610msgid "Poll request reminder"
611msgstr "Promemoria richiesta del sondaggio"
612
613#: root/templates/admin/date.tt:115
614msgid "Poll start:"
615msgstr "Inizio sondaggio:"
616
617#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:11
618msgid "Possible number of people to elect"
619msgstr "Numero possibile delle persone da eleggere"
620
621#: root/templates/admin/ballot.tt:31
622msgid "Preview ballot"
623msgstr "Anteprima voto"
624
625#: root/mail/ballot_confirm.tt:16 root/mail/poll_reminder_voting.tt:33 root/mail/voting_passwd.tt:30
626msgid "Regards"
627msgstr "Saluti"
628
629#: root/templates/includes/poll_results.tt:10
630msgid "Report in PDF"
631msgstr "Riporta in PDF"
632
633#: root/templates/includes/poll_results.tt:9
634msgid "Result in PDF"
635msgstr "Risultati in PDF"
636
637#: root/templates/includes/poll_results.tt:92
638msgid "Results haven't been published yet"
639msgstr "I risultati non sono ancora stati pubblicati"
640
641#: root/templates/ballot/done.tt:16 root/templates/ballot/signed.tt:6
642msgid "Results will be available"
643msgstr "I risultati saranno disponibili"
644
645#: root/mail/ballot_confirm.tt:13
646msgid "Results will be available here"
647msgstr "I risultati saranno disponibili qua"
648
649#: root/templates/includes/poll_results.tt:17
650msgid "Results:"
651msgstr "Risultati:"
652
653#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:13
654msgid "Rules:"
655msgstr "Regole:"
656
657#: root/templates/admin/date.tt:50
658msgid "Saturday"
659msgstr "Sabato"
660
661#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:41 root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:25 root/templates/includes/ballot_settings.tt:10
662msgid "Save"
663msgstr "Salva"
664
665#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:7
666msgid "Score:"
667msgstr "Punteggio:"
668
669#: root/mail/poll_request.tt:11
670msgid "See you soon !"
671msgstr "A presto!"
672
673#: root/templates/admin/voters.tt:35
674msgid "Send password"
675msgstr "Invia password"
676
677#: root/templates/admin/voters.tt:31
678msgid "Send password to voters"
679msgstr "Invia password ai votanti"
680
681#: root/templates/admin/date.tt:39
682msgid "Sep"
683msgstr "Set"
684
685#: root/templates/admin/date.tt:25
686msgid "September"
687msgstr "Settembre"
688
689#: root/templates/includes/signing_list.tt:14
690msgid "Sign"
691msgstr "Accedi"
692
693#: root/templates/newpoll/index.tt:24
694msgid "Site password:"
695msgstr "Password del sito:"
696
697#: root/templates/admin/includes/ballot_validation.tt:8
698msgid "Some ballots need to be validated"
699msgstr "Alcuni voti devono essere convalidati"
700
701#: root/templates/admin/voters.tt:56
702msgid "Status"
703msgstr "Stato"
704
705#: root/templates/admin/date.tt:44
706msgid "Sunday"
707msgstr "Domenica"
708
709#: root/templates/includes/poll_results.tt:14
710msgid "Temporary results"
711msgstr "Risultati temporanei"
712
713#: root/templates/newpoll/request.tt:7
714msgid "Thank you"
715msgstr "Grazie"
716
717#: root/templates/includes/poll.tt:25
718msgid "The number of ballots doesn't match the number of voters"
719msgstr "Il numero dei voti non corrisponde al numero dei votanti"
720
721#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:57 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44
722msgid "The poll finish before starting"
723msgstr "Il sondaggio finisce prima di iniziare"
724
725#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:47
726msgid "The start of the poll must be in the future"
727msgstr "L'inizio del sondaggio dev'essere nel futuro"
728
729#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:8
730msgid "This action cannot be reverted"
731msgstr "Questa azione non può essere annullata"
732
733#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:14
734msgid "This poll end"
735msgstr "Questo sondaggio finisce"
736
737#: root/templates/ballot/closed.tt:8 root/templates/vote/default.tt:16
738msgid "This poll is not yet open"
739msgstr "Questo sondaggio non Ú ancora aperto"
740
741#: root/templates/ballot/closed.tt:10
742msgid "This poll is over, results are now available"
743msgstr "Questo sondaggio Ú finito, i risultati sono adesso disponibili"
744
745#: root/templates/admin/delete.tt:24
746msgid ""
747"This will completely delete all data about this poll (configuration,\n"
748"list of voters, ballots)."
749msgstr ""
750"Questo farà cancellare completamente tutti i dati relativi a questo "
751"sondaggio (configurazione,\n"
752"lista dei votanti, voti)."
753
754#: root/templates/admin/delete.tt:10
755msgid ""
756"This will delete sensitive data from database and results will be finally\n"
757"computed. Note that voters won't be able to check their ballots anymore"
758msgstr ""
759"Questo farà cancellare i dati sensibili dal database e i risultati verranno\n"
760"finalmente calcolati. Ricorda che i votanti non saranno più in grado di "
761"controllare i loro voti"
762
763#: root/templates/admin/date.tt:48
764msgid "Thursday"
765msgstr "Giovedì"
766
767#: root/mail/poll_request.tt:8
768msgid "To validate the request please go to"
769msgstr "Per convalidare la richiesta vai a"
770
771#: root/templates/admin/date.tt:56
772msgid "Today"
773msgstr "Oggi"
774
775#: root/templates/admin/date.tt:46
776msgid "Tuesday"
777msgstr "Martedì"
778
779#: root/templates/importv/ldap.tt:5
780msgid "UID attributes:"
781msgstr "Attributi UID:"
782
783#: root/templates/importv/ldap.tt:1
784msgid "Uri:"
785msgstr "Uri:"
786
787#: root/templates/admin/votersimport.tt:47
788msgid "Use external authentication"
789msgstr "Usa autenticazione estern"
790
791#: root/templates/ballot/default.tt:43 root/templates/includes/admin_menu.tt:15
792msgid "Validate"
793msgstr "Convalida"
794
795#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320
796msgid "Validation"
797msgstr "Convalida"
798
799#: root/templates/includes/ballot_form.tt:18
800msgid "Vote"
801msgstr "Vota"
802
803#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:128
804msgid "Vote confirmation:"
805msgstr "Conferma del voto:"
806
807#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
808msgid "Voter"
809msgstr "Votante"
810
811#: root/templates/includes/admin_menu.tt:9
812msgid "Voters"
813msgstr "Votanti"
814
815#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:215
816msgid "Voting invitation"
817msgstr "Invito al voto"
818
819#: root/templates/includes/header.tt:23
820msgid "Web voting system"
821msgstr "Sistema di voto sul web"
822
823#: root/templates/admin/date.tt:47
824msgid "Wednesday"
825msgstr "Mercoledì"
826
827#: root/templates/includes/header.tt:27
828msgid "Welcome"
829msgstr "Benvenuto"
830
831#: root/templates/ballot/done.tt:13
832msgid "Write it down if you want to be able to check it at the end of the poll"
833msgstr ""
834"Scrivi se vuoi essere in grado di controllarlo alla fine del "
835"sondaggio"
836
837#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:11
838msgid "Yes, delete this poll"
839msgstr "Si, cancella questo sondaggio"
840
841#. (c.session.mail, c.req.address)
842#: root/templates/ballot/default.tt:5
843msgid ""
844"You are %1, your IP address (%2) will be also recorded\n"
845"(independantly from the ballot)"
846msgstr ""
847"Sei %1, verrà registrato anche il tuo indirizzo IP (%2)\n"
848"(indipendentemente dal voto)"
849
850#: root/mail/voting_passwd.tt:2
851msgid "You are invited to participate in this poll"
852msgstr "Sei invitato a partecipare a questo sondaggio"
853
854#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:9
855msgid "You are listed as a voter on these polls"
856msgstr "Risulti come votante nella lista di questi sondaggi"
857
858#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:20
859msgid "You are the administrator for these polls"
860msgstr "Sei l'amministratore di questi sondaggi"
861
862#: root/templates/includes/poll_running.tt:4
863msgid "You can"
864msgstr "Puoi"
865
866#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:47
867msgid "You can choose a passphrase to protect the key:"
868msgstr "Puoi scegliere una chiave di cifratura per proteggere la password:"
869
870#: root/templates/newpoll/request.tt:9
871msgid "You can enter the request code here"
872msgstr "Puoi inserire il codice richiesto qua"
873
874#: root/templates/default.tt:7
875msgid "You don't own any polls"
876msgstr "Non sei il creatore di nessun sondaggio"
877
878#: root/mail/ballot_confirm.tt:2
879msgid "You have just participated in the poll:"
880msgstr "Hai appena partecipato al sondaggio:"
881
882#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:65 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50
883msgid "You must define a start and a end date"
884msgstr "Devi definire una data di inizio e di fine"
885
886#. (poll.info("choice_count"))
887#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4
888msgid "You need to select %1 choices"
889msgstr "Devi selezionare %1 scelte"
890
891#: root/mail/voting_passwd.tt:12
892msgid "You will be able to submit your vote from"
893msgstr "Sarai in grado di inviare il tuo voto da"
894
895#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:4
896msgid "You've asked for a reminder about the poll(s) you're participating in"
897msgstr "Hai chiesto un promemoria relativo al sondaggio(i) a cui stai partecipando"
898
899#: root/templates/ballot/done.tt:7
900msgid "You've just submitted your ballot"
901msgstr "Hai appena aggiunto il tuo voto"
902
903#: root/mail/poll_request.tt:1
904msgid "You've requested to create a new poll"
905msgstr "Hai richiesto di creare un nuovo sondaggio"
906
907#: root/mail/ballot_confirm.tt:9
908msgid "Your ballot ID"
909msgstr "Il tuo ID del voto"
910
911#: root/templates/newpoll/index.tt:9
912msgid "Your email address:"
913msgstr "Il tuo indirizzo e-mail:"
914
915#: root/mail/voting_passwd.tt:8
916msgid "Your login is"
917msgstr "Il tuo login Ú"
918
919#: root/mail/voting_passwd.tt:9
920msgid "Your password is"
921msgstr "La tua password Ú"
922
923#: root/templates/includes/header.tt:31
924msgid "Your poll:"
925msgstr "Il tuo sondaggio:"
926
927#: root/mail/poll_request.tt:4
928msgid "Your request ID is"
929msgstr "Il tuo ID richiesto Ú"
930
931#: root/templates/ballot/default.tt:42
932msgid "Your vote will be final after validation"
933msgstr "Il tuo voto diventerà finale dopo la convalida"
934
935#: root/templates/ballot/default.tt:55
936msgid "Your vote will be registered only after validation"
937msgstr "Il tuo voto verrà registrato solo dopo la convalida"
938
939#: root/templates/default.tt:28
940msgid "administrate"
941msgstr "Amministra"
942
943#. (signed_date)
944#: root/templates/ballot/signed.tt:5
945msgid "already participated in this poll the %1"
946msgstr "%1 ha già partecipato a questo sondaggio"
947
948#: root/templates/admin/validate.tt:21
949msgid "ballot containing:"
950msgstr "Voto contenente:"
951
952#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278
953msgid "ballots"
954msgstr "Voti"
955
956#: root/templates/admin/validate.tt:34
957msgid "ballots found"
958msgstr "Voti trovati"
959
960#: root/templates/admin/date.tt:120 root/templates/admin/date.tt:130
961msgid "calendar"
962msgstr "Calendario"
963
964#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
965msgid "choice"
966msgstr "Scelta"
967
968#: root/templates/includes/poll_results.tt:56
969msgid "comment"
970msgstr "Commento"
971
972#: root/templates/includes/poll_results.tt:52
973msgid "date (=> view as)"
974msgstr "Data (=> vedi come)"
975
976#: root/templates/admin/date.tt:116 root/templates/admin/date.tt:126
977msgid "date:"
978msgstr "Data:"
979
980#: root/templates/admin/voters.tt:71
981msgid "delete"
982msgstr "Cancella"
983
984#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:9
985msgid "delete ballot"
986msgstr "Cancella voto"
987
988#. (poll.info("elected_count"))
989#: root/templates/includes/poll.tt:15 root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6
990msgid "for %1 elected"
991msgstr "Eletto per %1"
992
993#: root/templates/importv/csv.tt:1
994msgid "format:"
995msgstr "Formato:"
996
997#: root/templates/includes/signing_list.tt:23
998msgid "has voted"
999msgstr "ha votato"
1000
1001#: root/templates/ballot/closed.tt:11 root/templates/ballot/done.tt:17 root/templates/ballot/signed.tt:7
1002msgid "here"
1003msgstr "Qua"
1004
1005#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:12
1006msgid "if you want to vote for more than one person"
1007msgstr "Se vuoi votare per più di una persona"
1008
1009#: root/templates/admin/votersimport.tt:33
1010msgid "import..."
1011msgstr "Importa..."
1012
1013#: root/templates/admin/validate.tt:77
1014msgid "input value"
1015msgstr "Valore di input"
1016
1017#: root/templates/admin/validate.tt:16 root/templates/includes/poll_results.tt:78
1018msgid "invalid"
1019msgstr "Invalido"
1020
1021#: root/templates/admin/validate.tt:56
1022msgid "is valid"
1023msgstr "È valido"
1024
1025#: root/templates/admin/validate.tt:58
1026msgid "isn't valid"
1027msgstr "Non Ú valido"
1028
1029#: root/templates/admin/validate.tt:10
1030msgid "list ballots:"
1031msgstr "Mostra voti:"
1032
1033#: root/templates/admin/validate.tt:75
1034msgid "map ballot value"
1035msgstr "Associa un valore al voto"
1036
1037#: root/templates/admin/validate.tt:77
1038msgid "must be seen as"
1039msgstr "Deve essere visto come"
1040
1041#: root/templates/includes/poll_results.tt:80
1042msgid "must be validated"
1043msgstr "Deve essere convalidato"
1044
1045#: root/templates/admin/validate.tt:14
1046msgid "need validation"
1047msgstr "Ha bisogno della convalida"
1048
1049#: root/templates/includes/poll_results.tt:54
1050msgid "not from list"
1051msgstr "Non della lista"
1052
1053#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
1054msgid "number"
1055msgstr "Numero"
1056
1057#: root/templates/admin/voters.tt:64
1058msgid "password sent"
1059msgstr "Password inviata"
1060
1061#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:99
1062msgid "possible choices"
1063msgstr "Scelte possibili"
1064
1065#: root/templates/admin/validate.tt:105
1066msgid "publish results"
1067msgstr "Pubblica risultati"
1068
1069#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:26
1070msgid "running"
1071msgstr "Attivo"
1072
1073#: root/templates/admin/votersimport.tt:20
1074msgid "select"
1075msgstr "Seleziona"
1076
1077#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:27
1078msgid "terminated"
1079msgstr "Terminato"
1080
1081#: root/templates/admin/date.tt:123 root/templates/admin/date.tt:133
1082msgid "time:"
1083msgstr "Ora:"
1084
1085#: root/mail/voting_passwd.tt:13 root/templates/includes/poll.tt:19
1086msgid "to"
1087msgstr "a"
1088
1089#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:25
1090msgid "to come"
1091msgstr "A breve"
1092
1093#: root/templates/admin/validate.tt:18
1094msgid "valid"
1095msgstr "Valido"
1096
1097#: root/templates/includes/poll_running.tt:5
1098msgid "vote here"
1099msgstr "Vota qua"
1100
1101#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228
1102msgid "voters list"
1103msgstr "Lista dei votanti"
1104
1105#: root/templates/ballot/done.tt:9
1106msgid "your ballot id is:"
1107msgstr "Il tuo id di voto Ú:"
1108
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.