source: trunk/lib/Epoll/I18N/it.po @ 456

Last change on this file since 456 was 456, checked in by nanardon, 14 years ago
  • kill french in messages.pot
File size: 28.1 KB
Line 
1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3#
4# Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>, 2010.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: \n"
8"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
9"PO-Revision-Date: 2010-10-15 17:24+0200\n"
10"Last-Translator: Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>\n"
11"Language-Team: Italian <mageia-i18n@mageia.org>\n"
12"Language: it\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19#: root/templates/admin/date.tt:51
20msgid "\"S\", \"M\", \"T\", \"W\", \"T\", \"F\", \"S\""
21msgstr "\"D\", \"L\", \"M\", \"M\", \"G\", \"V\", \"S\""
22
23#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:16
24msgid "%"
25msgstr "%"
26
27#. (poll.list_ballot_need_dec.size)
28#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:5
29msgid "%1 ballots to decrypt in this poll"
30msgstr "%1 voti da decifrare in questo sondaggio"
31
32#. (poll.info("choice_count"))
33#: root/templates/includes/poll.tt:13
34msgid "%1 choice have to be done"
35msgstr "dev'essere fatta %1 scelta"
36
37#. (poll.info("choice_count"))
38#: root/templates/ballot/default.tt:18
39msgid "%1 possibles choices"
40msgstr "%1 scelte possibili"
41
42#: root/templates/ballot/done.tt:21
43msgid "A summary mail has been sent"
44msgstr "È stata inviata un'email riassuntiva"
45
46#: root/mail/voting_passwd.tt:18
47msgid "About this poll"
48msgstr "A proposito di questo sondaggio"
49
50#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:10
51msgid "Absolute Majority"
52msgstr "Priorità assoluta"
53
54#: root/templates/admin/login.tt:6
55msgid "Access to administration of poll:"
56msgstr "Accedi all'amministrazione del sondaggio:"
57
58#: root/templates/admin/ballot.tt:26 root/templates/admin/voters.tt:19
59msgid "Add"
60msgstr "Aggiungi"
61
62#: root/templates/admin/ballot.tt:24
63msgid "Add a choice"
64msgstr "Aggiungi una scelta"
65
66#: root/templates/admin/voters.tt:8
67msgid "Add a voter"
68msgstr "Aggiungi un votante"
69
70#: root/templates/vote/default.tt:4
71msgid "Administrate"
72msgstr "Amministra"
73
74#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:181 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228
75#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293
76#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320
77msgid "Administration"
78msgstr "Amministrazione"
79
80#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:158
81msgid "Administrator login"
82msgstr "Login amministratore"
83
84#. (sendvoting)
85#: root/templates/default.tt:10
86msgid "An email has been sent to %1"
87msgstr "È stata inviata un'email a %1"
88
89#. (c.req.param("mail"))
90#: root/templates/newpoll/request.tt:4
91msgid ""
92"An email has been sent to %1, follow the instructions to complete poll\n"
93"creation"
94msgstr ""
95"È stata inviata un'email a %1, segui le istruzioni per completare\n"
96"la creazione del sondaggio"
97
98#: root/templates/admin/date.tt:34
99msgid "Apr"
100msgstr "Apr"
101
102#: root/templates/admin/date.tt:20
103msgid "April"
104msgstr "Aprile"
105
106#: root/mail/voting_passwd.tt:7
107msgid "At URL"
108msgstr "All'URL"
109
110#: root/templates/admin/date.tt:38
111msgid "Aug"
112msgstr "Ago"
113
114#: root/templates/admin/date.tt:24
115msgid "August"
116msgstr "Agosto"
117
118#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:61
119msgid "Ballot"
120msgstr "Voto"
121
122#: root/templates/includes/admin_menu.tt:7
123msgid "Ballots"
124msgstr "Voti"
125
126#: root/templates/includes/poll_results.tt:28
127msgid "Ballots count"
128msgstr "Conteggio voti"
129
130#: root/templates/includes/poll_results.tt:49
131msgid "Ballots list:"
132msgstr "Lista dei voti:"
133
134#: root/templates/includes/poll.tt:22 root/templates/includes/poll.tt:32
135msgid "Ballots:"
136msgstr "Voti:"
137
138#: root/templates/importv/ldap.tt:2
139msgid "Base DN:"
140msgstr "Base DN:"
141
142#: root/templates/admin/votersimport.tt:13
143#: root/templates/admin/votersimport.tt:14
144msgid "CSV file"
145msgstr "File CSV"
146
147#: root/templates/admin/denied.tt:4
148msgid "Cannot modify a running or a finished poll"
149msgstr "Impossibile modificare un sondaggio aperto o finito"
150
151#: root/templates/errors/mail.tt:1
152msgid "Cannot send email:"
153msgstr "Impossibile inviare un'email:"
154
155#: root/templates/includes/locale_select.tt:11
156msgid "Change language"
157msgstr "Cambia lingua"
158
159#: root/templates/admin/date.tt:54
160msgid "Close"
161msgstr "Chiudi"
162
163#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:84
164msgid "Confirm new poll creation"
165msgstr "Conferma la creazione di un nuovo sondaggio"
166
167#: root/templates/ballot/default.tt:14
168msgid "Confirm your vote"
169msgstr "Conferma il tuo voto"
170
171#: root/templates/ballot/done.tt:23
172msgid "Could not send the summary mail:"
173msgstr "Impossibile inviare la mail riassuntiva:"
174
175#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:27 root/templates/includes/header.tt:28
176#: root/templates/newpoll/index.tt:3
177msgid "Create a new poll"
178msgstr "Crea un nuovo sondaggio"
179
180#: root/templates/admin/date.tt:112
181msgid "DD/MM/YYYY HH:MM:SS"
182msgstr "GG/MM/AAAA HH:MM:SS"
183
184#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293
185msgid "Date"
186msgstr "Data"
187
188#: root/templates/admin/date.tt:112
189msgid "Date format is"
190msgstr "Il formato della data Ú"
191
192#: root/templates/includes/admin_menu.tt:11
193msgid "Dates"
194msgstr "Date"
195
196#: root/templates/admin/date.tt:42
197msgid "Dec"
198msgstr "Dic"
199
200#: root/templates/admin/date.tt:28
201msgid "December"
202msgstr "Dicembre"
203
204#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:11
205msgid "Decrypt ballots"
206msgstr "Decifra voti"
207
208#: root/templates/admin/ballot.tt:18 root/templates/admin/delete.tt:15
209#: root/templates/admin/delete.tt:28 root/templates/admin/voters.tt:57
210#: root/templates/includes/admin_menu.tt:19
211msgid "Delete"
212msgstr "Cancella"
213
214#: root/templates/admin/delete.tt:8
215msgid "Delete ballots"
216msgstr "Cancella voti"
217
218#: root/templates/admin/delete.tt:22
219msgid "Delete this poll"
220msgstr "Cancella questo sondaggio"
221
222#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:10
223msgid "Description:"
224msgstr "Descrizione:"
225
226#: root/templates/importv/ldap.tt:9
227msgid "Display Name attributes:"
228msgstr "Mostra attributi del Nome:"
229
230#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:43
231msgid "Don't encrypt ballot"
232msgstr "Non cifrare il voto"
233
234#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:4
235msgid "Don't send receipt by email"
236msgstr "Non inviare e-mail dopo il voto"
237
238#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:16
239msgid "Don't show ballot id after poll"
240msgstr "Non mostrare id del voto dopo il sondaggio"
241
242#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:40
243msgid "Download private key"
244msgstr "Scarica chiave privata"
245
246#: root/templates/admin/votersimport.tt:10
247#: root/templates/admin/votersimport.tt:11
248msgid "Dummy"
249msgstr "Prova"
250
251#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:11
252msgid "Elected"
253msgstr "Eletto"
254
255#: root/templates/admin/voters.tt:55
256msgid "Email"
257msgstr "E-mail"
258
259#: root/templates/admin/voters.tt:15
260msgid "Email address:"
261msgstr "Indirizzo e-mail:"
262
263#: root/templates/importv/ldap.tt:7
264msgid "Email attributes:"
265msgstr "Attributi dell'e-mail:"
266
267#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:9
268msgid "Email includes ballot id"
269msgstr "L'e-mail include l'id del voto"
270
271#: root/templates/admin/voters.tt:34
272msgid "Email language"
273msgstr "Lingua e-mail"
274
275#: root/templates/includes/ballot_form.tt:22
276msgid "Empty ballot"
277msgstr "Voto bianco"
278
279#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:49
280msgid "Encrypt poll"
281msgstr "Cifra sondaggio"
282
283#: root/templates/admin/votersimport.tt:48
284msgid "Enter a hint for the password here"
285msgstr "Inserisci qua un suggerimento per la password"
286
287#: root/templates/newpoll/default.tt:5
288msgid "Enter administration password for this poll"
289msgstr "Inserisci la password di amministrazione per questo sondaggio"
290
291#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:8
292msgid "Enter poll key here:"
293msgstr "Inserisci la password del sondaggio qua:"
294
295#: root/templates/admin/login.tt:7
296msgid "Enter poll password: "
297msgstr "Inserisci la password del sondaggio: "
298
299#: root/templates/newpoll/norequest.tt:6
300msgid "Enter the request ID you received by email"
301msgstr "Inserisci l'ID richiesto che hai ricevuto per e-mail"
302
303#: root/templates/default.tt:13
304msgid "Enter your email address to receive a list of your polls"
305msgstr ""
306"Inserisci il tuo indirizzo e-mail per ricevere una lista dei tuo sondaggi"
307
308#: root/templates/ballot/default.tt:16
309msgid "Error:"
310msgstr "Errore:"
311
312#: root/templates/admin/date.tt:32
313msgid "Feb"
314msgstr "Feb"
315
316#: root/templates/admin/date.tt:18
317msgid "February"
318msgstr "Febbraio"
319
320#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:39
321msgid "Free choice"
322msgstr "Scelta libera"
323
324#: root/templates/admin/date.tt:49
325msgid "Friday"
326msgstr "Venerdì"
327
328#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:19
329msgid "From the list of voters"
330msgstr "Dalla lista dei votanti"
331
332#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:1
333msgid "Hello,"
334msgstr "Ciao,"
335
336#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
337msgid "Id"
338msgstr "Id"
339
340#: root/templates/admin/voters.tt:25
341msgid "Import the list of voters..."
342msgstr "Importa la lista dei votanti..."
343
344#: root/templates/admin/votersimport.tt:51
345msgid "Import this list"
346msgstr "Importa questa lista"
347
348#: root/templates/ballot/login.tt:6
349msgid ""
350"Invalid login/password, are you sure you can\n"
351"participate to this poll ?"
352msgstr ""
353"Login/password non valida, sei sicuro che puoi\n"
354"partecipare a questo sondaggio?"
355
356#: root/templates/newpoll/index.tt:21
357msgid "Invalid site password:"
358msgstr "Password del sito non valida:"
359
360#: root/templates/admin/date.tt:31
361msgid "Jan"
362msgstr "Gen"
363
364#: root/templates/admin/date.tt:17
365msgid "January"
366msgstr "Gennaio"
367
368#: root/templates/admin/date.tt:37
369msgid "Jul"
370msgstr "Lug"
371
372#: root/templates/admin/date.tt:23
373msgid "July"
374msgstr "Luglio"
375
376#: root/templates/admin/date.tt:36
377msgid "Jun"
378msgstr "Giu"
379
380#: root/templates/admin/date.tt:22
381msgid "June"
382msgstr "Giugno"
383
384#: root/mail/voting_passwd.tt:16
385msgid "Keep this information in a safe place, it won't be sent to you again."
386msgstr ""
387"Tieni questa informazione in un posto sicuro, non ti verrà inviata "
388"nuovamente."
389
390#: root/templates/admin/votersimport.tt:16
391#: root/templates/admin/votersimport.tt:17
392msgid "LDAP"
393msgstr "LDAP"
394
395#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:9
396msgid "Legend:"
397msgstr "Legenda:"
398
399#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
400msgid "Line n°"
401msgstr "Riga n°"
402
403#: root/templates/includes/signing_list.tt:11
404msgid "List of voters"
405msgstr "Lista dei votanti"
406
407#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:46
408msgid "Login"
409msgstr "Accedi"
410
411#: root/templates/ballot/login.tt:13
412msgid "Mail:"
413msgstr "E-mail:"
414
415#: root/templates/importv/csv.tt:1
416msgid "Mail@domain;Name"
417msgstr "e-mail@dominio;Nome"
418
419#: root/templates/admin/date.tt:33
420msgid "Mar"
421msgstr "Mar"
422
423#: root/templates/admin/date.tt:19
424msgid "March"
425msgstr "Marzo"
426
427#: root/templates/admin/date.tt:21 root/templates/admin/date.tt:35
428msgid "May"
429msgstr "Maggio"
430
431#: root/templates/admin/date.tt:55
432msgid "Minimize"
433msgstr "Minimizza"
434
435#: root/templates/ballot/default.tt:44
436msgid "Modify my vote"
437msgstr "Modifica il mio voto"
438
439#: root/templates/admin/date.tt:45
440msgid "Monday"
441msgstr "Lunedì"
442
443#: root/templates/default.tt:23
444msgid "My polls:"
445msgstr "I miei sondaggi:"
446
447#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:8
448#: root/templates/admin/voters.tt:12
449msgid "Name:"
450msgstr "Nome:"
451
452#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:55
453msgid "New poll request"
454msgstr "Nuova richiesta di sondaggio"
455
456#: root/templates/admin/ballot.tt:11
457msgid "No choices were made"
458msgstr "Non Ú stata fatta alcuna scelta"
459
460#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:79
461msgid "No poll creation request"
462msgstr "Nessuna richiesta di creazione di un sondaggio"
463
464#: root/templates/ballot/index.tt:15
465msgid "No polls currently running"
466msgstr "Nessun sondaggio attualmente attivo"
467
468#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:42
469msgid "No results"
470msgstr "Nessun risultato"
471
472#: root/templates/admin/voters.tt:47
473msgid "No subscribed voters"
474msgstr "Nessun votante iscritto"
475
476#: root/templates/newpoll/norequest.tt:4
477msgid "No such request found"
478msgstr "Non Ú stata trovata la richiesta di questo tipo"
479
480#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:33
481msgid "No voters to show"
482msgstr "Nessun votante da mostrare"
483
484#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:12
485msgid "Not elected"
486msgstr "Non eletto"
487
488#: root/templates/admin/date.tt:41
489msgid "Nov"
490msgstr "Nov"
491
492#: root/templates/admin/date.tt:27
493msgid "November"
494msgstr "Novembre"
495
496#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
497msgid "Number"
498msgstr "Numero"
499
500#: root/templates/includes/poll_results.tt:19
501msgid "Number of choices to retain:"
502msgstr "Numero di scelte da ricordare:"
503
504#: root/templates/includes/poll_results.tt:32
505msgid "Number of empty ballots"
506msgstr "Numero di voti bianchi"
507
508#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:18
509msgid "Number of free input fields:"
510msgstr "Numero dei campi di input lasciati vuoti:"
511
512#: root/templates/includes/poll_results.tt:37
513msgid "Number of null ballots"
514msgstr "Numero di voti nulli"
515
516#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:23
517msgid "Number of people to elect, taken from the list of voters"
518msgstr "Numero delle persone da eleggere, prese dalla lista dei votanti"
519
520#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:6
521msgid "Number of possible choices"
522msgstr "Numero delle scelte possibili"
523
524#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
525msgid "Number of votes"
526msgstr "Numero dei voti"
527
528#: root/templates/admin/date.tt:40
529msgid "Oct"
530msgstr "Ott"
531
532#: root/templates/admin/date.tt:26
533msgid "October"
534msgstr "Ottobre"
535
536#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:111
537msgid "One or more values are duplicated:"
538msgstr "no o più valori sono uguali:"
539
540#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:98
541msgid "Only "
542msgstr "Solo "
543
544#. (c.model("Vote").dbtime)
545#: root/templates/includes/footer.tt:3
546msgid "Page generated the %1"
547msgstr "Pagina generata il %1"
548
549#: root/templates/includes/poll.tt:21
550msgid "Participated"
551msgstr "Partecipanti"
552
553#: root/templates/includes/poll_results.tt:23
554msgid "Participation"
555msgstr "Partecipazione"
556
557#: root/templates/newpoll/index.tt:27
558msgid "Password"
559msgstr "Pssword"
560
561#: root/templates/newpoll/index.tt:16
562msgid "Password of this poll:"
563msgstr "Password di questo sondaggio:"
564
565#: root/templates/ballot/login.tt:17
566msgid "Password:"
567msgstr "Password:"
568
569#: root/templates/ballot/login.tt:9
570msgid "Please authenticate to participate to this poll"
571msgstr "Autenticati per partecipare a questo sondaggio"
572
573#: root/templates/ballot/done.tt:25 root/templates/errors/mail.tt:3
574msgid "Please contact your system administrator"
575msgstr "Contatta il tuo amministratore di sistema"
576
577#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:6
578msgid "Please, confirm ballot deletion"
579msgstr "Conferma la cancellazione del tuo voto"
580
581#. (poll.info("label"))
582#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:6
583msgid "Please, confirm the deletion of poll %1"
584msgstr "Conferma la cancellazione del sondaggio %1"
585
586#: root/templates/includes/poll_results.tt:15
587msgid "Poll administrator must validate some ballots"
588msgstr "L'amministratore del sondaggio deve convalidare alcuni voti"
589
590#: root/templates/admin/voters.tt:38
591msgid "Poll date must be set before announcing poll to voters"
592msgstr ""
593"La data del sondaggio dev'essere impostata prima dell'annuncio del sondaggio "
594"ai votanti"
595
596#: root/templates/admin/date.tt:125
597msgid "Poll end:"
598msgstr "Fine del sondaggio:"
599
600#: root/templates/includes/poll_running.tt:3
601msgid "Poll is currently running"
602msgstr "Il sondaggio Ú attualmente attivo"
603
604#: root/templates/newpoll/index.tt:12
605msgid "Poll name:"
606msgstr "Nome del sondaggio"
607
608#: root/templates/includes/poll.tt:17
609msgid "Poll open from"
610msgstr "Sondaggio aperto dal"
611
612#: lib/Epoll/Controller/Root.pm:57 lib/Epoll/Controller/Root.pm:59
613msgid "Poll request reminder"
614msgstr "Promemoria richiesta del sondaggio"
615
616#: root/templates/admin/date.tt:115
617msgid "Poll start:"
618msgstr "Inizio sondaggio:"
619
620#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:11
621msgid "Possible number of people to elect"
622msgstr "Numero possibile delle persone da eleggere"
623
624#: root/templates/admin/ballot.tt:31
625msgid "Preview ballot"
626msgstr "Anteprima voto"
627
628#: root/mail/ballot_confirm.tt:16 root/mail/poll_reminder_voting.tt:33
629#: root/mail/voting_passwd.tt:30
630msgid "Regards"
631msgstr "Saluti"
632
633#: root/templates/includes/poll_results.tt:10
634msgid "Report in PDF"
635msgstr "Riporta in PDF"
636
637#: root/templates/includes/poll_results.tt:9
638msgid "Result in PDF"
639msgstr "Risultati in PDF"
640
641#: root/templates/includes/poll_results.tt:92
642msgid "Results haven't been published yet"
643msgstr "I risultati non sono ancora stati pubblicati"
644
645#: root/templates/ballot/done.tt:16 root/templates/ballot/signed.tt:6
646msgid "Results will be available"
647msgstr "I risultati saranno disponibili"
648
649#: root/mail/ballot_confirm.tt:13
650msgid "Results will be available here"
651msgstr "I risultati saranno disponibili qua"
652
653#: root/templates/includes/poll_results.tt:17
654msgid "Results:"
655msgstr "Risultati:"
656
657#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:13
658msgid "Rules:"
659msgstr "Regole:"
660
661#: root/templates/admin/date.tt:50
662msgid "Saturday"
663msgstr "Sabato"
664
665#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:41
666#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:25
667#: root/templates/includes/ballot_settings.tt:10
668msgid "Save"
669msgstr "Salva"
670
671#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:7
672msgid "Score:"
673msgstr "Punteggio:"
674
675#: root/mail/poll_request.tt:11
676msgid "See you soon !"
677msgstr "A presto!"
678
679#: root/templates/admin/voters.tt:35
680msgid "Send password"
681msgstr "Invia password"
682
683#: root/templates/admin/voters.tt:31
684msgid "Send password to voters"
685msgstr "Invia password ai votanti"
686
687#: root/templates/admin/date.tt:39
688msgid "Sep"
689msgstr "Set"
690
691#: root/templates/admin/date.tt:25
692msgid "September"
693msgstr "Settembre"
694
695#: root/templates/includes/signing_list.tt:14
696msgid "Sign"
697msgstr "Accedi"
698
699#: root/templates/newpoll/index.tt:24
700msgid "Site password:"
701msgstr "Password del sito:"
702
703#: root/templates/admin/includes/ballot_validation.tt:8
704msgid "Some ballots need to be validated"
705msgstr "Alcuni voti devono essere convalidati"
706
707#: root/templates/admin/voters.tt:56
708msgid "Status"
709msgstr "Stato"
710
711#: root/templates/admin/date.tt:44
712msgid "Sunday"
713msgstr "Domenica"
714
715#: root/templates/includes/poll_results.tt:14
716msgid "Temporary results"
717msgstr "Risultati temporanei"
718
719#: root/templates/newpoll/request.tt:7
720msgid "Thank you"
721msgstr "Grazie"
722
723#: root/templates/includes/poll.tt:25
724msgid "The number of ballots doesn't match the number of voters"
725msgstr "Il numero dei voti non corrisponde al numero dei votanti"
726
727#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:57 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44
728msgid "The poll finish before starting"
729msgstr "Il sondaggio finisce prima di iniziare"
730
731#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:47
732msgid "The start of the poll must be in the future"
733msgstr "L'inizio del sondaggio dev'essere nel futuro"
734
735#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:8
736msgid "This action cannot be reverted"
737msgstr "Questa azione non può essere annullata"
738
739#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:14
740msgid "This poll end"
741msgstr "Questo sondaggio finisce"
742
743#: root/templates/ballot/closed.tt:8 root/templates/vote/default.tt:16
744msgid "This poll is not yet open"
745msgstr "Questo sondaggio non Ú ancora aperto"
746
747#: root/templates/ballot/closed.tt:10
748msgid "This poll is over, results are now available"
749msgstr "Questo sondaggio Ú finito, i risultati sono adesso disponibili"
750
751#: root/templates/admin/delete.tt:24
752msgid ""
753"This will completely delete all data about this poll (configuration,\n"
754"list of voters, ballots)."
755msgstr ""
756"Questo farà cancellare completamente tutti i dati relativi a questo "
757"sondaggio (configurazione,\n"
758"lista dei votanti, voti)."
759
760#: root/templates/admin/delete.tt:10
761msgid ""
762"This will delete sensitive data from database and results will be finally\n"
763"computed. Note that voters won't be able to check their ballots anymore"
764msgstr ""
765"Questo farà cancellare i dati sensibili dal database e i risultati verranno\n"
766"finalmente calcolati. Ricorda che i votanti non saranno più in grado di "
767"controllare i loro voti"
768
769#: root/templates/admin/date.tt:48
770msgid "Thursday"
771msgstr "Giovedì"
772
773#: root/mail/poll_request.tt:8
774msgid "To validate the request please go to"
775msgstr "Per convalidare la richiesta vai a"
776
777#: root/templates/admin/date.tt:56
778msgid "Today"
779msgstr "Oggi"
780
781#: root/templates/admin/date.tt:46
782msgid "Tuesday"
783msgstr "Martedì"
784
785#: root/templates/importv/ldap.tt:5
786msgid "UID attributes:"
787msgstr "Attributi UID:"
788
789#: root/templates/importv/ldap.tt:1
790msgid "Uri:"
791msgstr "Uri:"
792
793#: root/templates/admin/votersimport.tt:47
794msgid "Use external authentication"
795msgstr "Usa autenticazione esterna"
796
797#: root/templates/ballot/default.tt:43
798#: root/templates/includes/admin_menu.tt:15
799msgid "Validate"
800msgstr "Convalida"
801
802#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320
803msgid "Validation"
804msgstr "Convalida"
805
806#: root/templates/includes/ballot_form.tt:18
807msgid "Vote"
808msgstr "Vota"
809
810#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:128
811msgid "Vote confirmation:"
812msgstr "Conferma del voto:"
813
814#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
815msgid "Voter"
816msgstr "Votante"
817
818#: root/templates/includes/admin_menu.tt:9
819msgid "Voters"
820msgstr "Votanti"
821
822#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:215
823msgid "Voting invitation"
824msgstr "Invito al voto"
825
826#: root/templates/includes/header.tt:23
827msgid "Web voting system"
828msgstr "Sistema di voto sul web"
829
830#: root/templates/admin/date.tt:47
831msgid "Wednesday"
832msgstr "Mercoledì"
833
834#: root/templates/includes/header.tt:27
835msgid "Welcome"
836msgstr "Benvenuto"
837
838#: root/templates/ballot/done.tt:13
839msgid "Write it down if you want to be able to check it at the end of the poll"
840msgstr "Scrivi se vuoi essere in grado di controllarlo alla fine del sondaggio"
841
842#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:11
843msgid "Yes, delete this poll"
844msgstr "Si, cancella questo sondaggio"
845
846#. (c.session.mail, c.req.address)
847#: root/templates/ballot/default.tt:5
848msgid ""
849"You are %1, your IP address (%2) will be also recorded\n"
850"(independantly from the ballot)"
851msgstr ""
852"Sei %1, verrà registrato anche il tuo indirizzo IP (%2)\n"
853"(indipendentemente dal voto)"
854
855#: root/mail/voting_passwd.tt:2
856msgid "You are invited to participate in this poll"
857msgstr "Sei invitato a partecipare a questo sondaggio"
858
859#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:9
860msgid "You are listed as a voter on these polls"
861msgstr "Risulti come votante nella lista di questi sondaggi"
862
863#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:20
864msgid "You are the administrator for these polls"
865msgstr "Sei l'amministratore di questi sondaggi"
866
867#: root/templates/includes/poll_running.tt:4
868msgid "You can"
869msgstr "Puoi"
870
871#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:47
872msgid "You can choose a passphrase to protect the key:"
873msgstr "Puoi scegliere una chiave di cifratura per proteggere la password:"
874
875#: root/templates/newpoll/request.tt:9
876msgid "You can enter the request code here"
877msgstr "Puoi inserire il codice richiesto qua"
878
879#: root/templates/default.tt:7
880msgid "You don't own any polls"
881msgstr "Non sei il creatore di nessun sondaggio"
882
883#: root/mail/ballot_confirm.tt:2
884msgid "You have just participated in the poll:"
885msgstr "Hai appena partecipato al sondaggio:"
886
887#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:65 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50
888msgid "You must define a start and a end date"
889msgstr "Devi definire una data di inizio e di fine"
890
891#. (poll.info("choice_count"))
892#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4
893msgid "You need to select %1 choices"
894msgstr "Devi selezionare %1 scelte"
895
896#: root/mail/voting_passwd.tt:12
897msgid "You will be able to submit your vote from"
898msgstr "Sarai in grado di inviare il tuo voto da"
899
900#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:4
901msgid "You've asked for a reminder about the poll(s) you're participating in"
902msgstr ""
903"Hai chiesto un promemoria relativo al sondaggio(i) a cui stai partecipando"
904
905#: root/templates/ballot/done.tt:7
906msgid "You've just submitted your ballot"
907msgstr "Hai appena aggiunto il tuo voto"
908
909#: root/mail/poll_request.tt:1
910msgid "You've requested to create a new poll"
911msgstr "Hai richiesto di creare un nuovo sondaggio"
912
913#: root/mail/ballot_confirm.tt:9
914msgid "Your ballot ID"
915msgstr "Il tuo ID del voto"
916
917#: root/templates/newpoll/index.tt:9
918msgid "Your email address:"
919msgstr "Il tuo indirizzo e-mail:"
920
921#: root/mail/voting_passwd.tt:8
922msgid "Your login is"
923msgstr "Il tuo login Ú"
924
925#: root/mail/voting_passwd.tt:9
926msgid "Your password is"
927msgstr "La tua password Ú"
928
929#: root/templates/includes/header.tt:31
930msgid "Your poll:"
931msgstr "Il tuo sondaggio:"
932
933#: root/mail/poll_request.tt:4
934msgid "Your request ID is"
935msgstr "Il tuo ID richiesto Ú"
936
937#: root/templates/ballot/default.tt:42
938msgid "Your vote will be final after validation"
939msgstr "Il tuo voto diventerà finale dopo la convalida"
940
941#: root/templates/ballot/default.tt:55
942msgid "Your vote will be registered only after validation"
943msgstr "Il tuo voto verrà registrato solo dopo la convalida"
944
945#: root/templates/default.tt:28
946msgid "administrate"
947msgstr "Amministra"
948
949#. (signed_date)
950#: root/templates/ballot/signed.tt:5
951msgid "already participated in this poll the %1"
952msgstr "%1 ha già partecipato a questo sondaggio"
953
954#: root/templates/admin/validate.tt:21
955msgid "ballot containing:"
956msgstr "Voto contenente:"
957
958#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278
959msgid "ballots"
960msgstr "Voti"
961
962#: root/templates/admin/validate.tt:34
963msgid "ballots found"
964msgstr "Voti trovati"
965
966#: root/templates/admin/date.tt:120 root/templates/admin/date.tt:130
967msgid "calendar"
968msgstr "Calendario"
969
970#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
971msgid "choice"
972msgstr "Scelta"
973
974#: root/templates/includes/poll_results.tt:56
975msgid "comment"
976msgstr "Commento"
977
978#: root/templates/includes/poll_results.tt:52
979msgid "date (=> view as)"
980msgstr "Data (=> vedi come)"
981
982#: root/templates/admin/date.tt:116 root/templates/admin/date.tt:126
983msgid "date:"
984msgstr "Data:"
985
986#: root/templates/admin/voters.tt:71
987msgid "delete"
988msgstr "Cancella"
989
990#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:9
991msgid "delete ballot"
992msgstr "Cancella voto"
993
994#. (poll.info("elected_count"))
995#: root/templates/includes/poll.tt:15
996#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6
997msgid "for %1 elected"
998msgstr "Eletto per %1"
999
1000#: root/templates/importv/csv.tt:1
1001msgid "format:"
1002msgstr "Formato:"
1003
1004#: root/templates/includes/signing_list.tt:23
1005msgid "has voted"
1006msgstr "ha votato"
1007
1008#: root/templates/ballot/closed.tt:11 root/templates/ballot/done.tt:17
1009#: root/templates/ballot/signed.tt:7
1010msgid "here"
1011msgstr "Qua"
1012
1013#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:12
1014msgid "if you want to vote for more than one person"
1015msgstr "Se vuoi votare per più di una persona"
1016
1017#: root/templates/admin/votersimport.tt:33
1018msgid "import..."
1019msgstr "Importa..."
1020
1021#: root/templates/admin/validate.tt:77
1022msgid "input value"
1023msgstr "Valore di input"
1024
1025#: root/templates/admin/validate.tt:16
1026#: root/templates/includes/poll_results.tt:78
1027msgid "invalid"
1028msgstr "Invalido"
1029
1030#: root/templates/admin/validate.tt:56
1031msgid "is valid"
1032msgstr "È valido"
1033
1034#: root/templates/admin/validate.tt:58
1035msgid "isn't valid"
1036msgstr "Non Ú valido"
1037
1038#: root/templates/admin/validate.tt:10
1039msgid "list ballots:"
1040msgstr "Mostra voti:"
1041
1042#: root/templates/admin/validate.tt:75
1043msgid "map ballot value"
1044msgstr "Associa un valore al voto"
1045
1046#: root/templates/admin/validate.tt:77
1047msgid "must be seen as"
1048msgstr "Deve essere visto come"
1049
1050#: root/templates/includes/poll_results.tt:80
1051msgid "must be validated"
1052msgstr "Deve essere convalidato"
1053
1054#: root/templates/admin/validate.tt:14
1055msgid "need validation"
1056msgstr "Ha bisogno della convalida"
1057
1058#: root/templates/includes/poll_results.tt:54
1059msgid "not from list"
1060msgstr "Non della lista"
1061
1062#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
1063msgid "number"
1064msgstr "Numero"
1065
1066#: root/templates/admin/voters.tt:64
1067msgid "password sent"
1068msgstr "Password inviata"
1069
1070#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:99
1071msgid "possible choices"
1072msgstr "Scelte possibili"
1073
1074#: root/templates/admin/validate.tt:105
1075msgid "publish results"
1076msgstr "Pubblica risultati"
1077
1078#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:26
1079msgid "running"
1080msgstr "Attivo"
1081
1082#: root/templates/admin/votersimport.tt:20
1083msgid "select"
1084msgstr "Seleziona"
1085
1086#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:27
1087msgid "terminated"
1088msgstr "Terminato"
1089
1090#: root/templates/admin/date.tt:123 root/templates/admin/date.tt:133
1091msgid "time:"
1092msgstr "Ora:"
1093
1094#: root/mail/voting_passwd.tt:13 root/templates/includes/poll.tt:19
1095msgid "to"
1096msgstr " a"
1097
1098#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:25
1099msgid "to come"
1100msgstr "A breve"
1101
1102#: root/templates/admin/validate.tt:18
1103msgid "valid"
1104msgstr "Valido"
1105
1106#: root/templates/includes/poll_running.tt:5
1107msgid "vote here"
1108msgstr "votare qua"
1109
1110#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228
1111msgid "voters list"
1112msgstr "Lista dei votanti"
1113
1114#: root/templates/ballot/done.tt:9
1115msgid "your ballot id is:"
1116msgstr "Il tuo id di voto Ú:"
1117
1118#~ msgid "%1 choice(s) has/have to be done"
1119#~ msgstr "deve(devono) essere fatta(e) %1 scelta(e)"
1120
1121#~ msgid "%1 possible choices"
1122#~ msgstr "%1 scelte possibili"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.