1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
---|
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
---|
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
---|
5 | # |
---|
6 | msgid "" |
---|
7 | msgstr "" |
---|
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
---|
9 | "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
---|
10 | "PO-Revision-Date: 2010-10-17 10:33+0100\n" |
---|
11 | "Last-Translator: Remco Rijnders <remco@webconquest.com>\n" |
---|
12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
---|
13 | "Language: \n" |
---|
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
15 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
---|
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
17 | |
---|
18 | #: root/templates/admin/date.tt:51 |
---|
19 | msgid "\"S\", \"M\", \"T\", \"W\", \"T\", \"F\", \"S\"" |
---|
20 | msgstr "\"Z\", \"M\", \"D\", \"W\", \"D\", \"V\", \"Z\"" |
---|
21 | |
---|
22 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:16 |
---|
23 | msgid "%" |
---|
24 | msgstr "%" |
---|
25 | |
---|
26 | #. (poll.list_ballot_need_dec.size) |
---|
27 | #: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:5 |
---|
28 | msgid "%1 ballots to decrypt in this poll" |
---|
29 | msgstr "%1 stembiljetten om te ontsleutelen in deze verkiezing" |
---|
30 | |
---|
31 | #. (poll.info("choice_count")) |
---|
32 | #: root/templates/includes/poll.tt:13 |
---|
33 | msgid "%1 choice have to be done" |
---|
34 | msgstr "%1 keuzes moeten gemaakt worden" |
---|
35 | |
---|
36 | #. (poll.info("choice_count")) |
---|
37 | #: root/templates/ballot/default.tt:18 |
---|
38 | msgid "%1 possibles choices" |
---|
39 | msgstr "%1 mogelijke keuzes" |
---|
40 | |
---|
41 | #: root/templates/ballot/done.tt:21 |
---|
42 | msgid "A summary mail has been sent" |
---|
43 | msgstr "Een samenvattende e-mail is verstuurd" |
---|
44 | |
---|
45 | #: root/mail/voting_passwd.tt:18 |
---|
46 | msgid "About this poll" |
---|
47 | msgstr "A propos de ce vote" |
---|
48 | |
---|
49 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:10 |
---|
50 | msgid "Absolute Majority" |
---|
51 | msgstr "Absolute Meerderheid" |
---|
52 | |
---|
53 | #: root/templates/admin/login.tt:6 |
---|
54 | msgid "Access to administration of poll:" |
---|
55 | msgstr "Toegang tot het beheren van de verkiezing:" |
---|
56 | |
---|
57 | #: root/templates/admin/ballot.tt:26 root/templates/admin/voters.tt:19 |
---|
58 | msgid "Add" |
---|
59 | msgstr "Voeg toe" |
---|
60 | |
---|
61 | #: root/templates/admin/ballot.tt:24 |
---|
62 | msgid "Add a choice" |
---|
63 | msgstr "Voeg een keuze toe" |
---|
64 | |
---|
65 | #: root/templates/admin/voters.tt:8 |
---|
66 | msgid "Add a voter" |
---|
67 | msgstr "Voeg een stemmer toe" |
---|
68 | |
---|
69 | #: root/templates/vote/default.tt:4 |
---|
70 | msgid "Administrate" |
---|
71 | msgstr "Administreren" |
---|
72 | |
---|
73 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:181 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228 |
---|
74 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293 |
---|
75 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320 |
---|
76 | msgid "Administration" |
---|
77 | msgstr "Beheer" |
---|
78 | |
---|
79 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:158 |
---|
80 | msgid "Administrator login" |
---|
81 | msgstr "Beheerder login" |
---|
82 | |
---|
83 | #. (sendvoting) |
---|
84 | #: root/templates/default.tt:10 |
---|
85 | msgid "An email has been sent to %1" |
---|
86 | msgstr "Een e-mail is verstuurd aan %1" |
---|
87 | |
---|
88 | #. (c.req.param("mail")) |
---|
89 | #: root/templates/newpoll/request.tt:4 |
---|
90 | msgid "" |
---|
91 | "An email has been sent to %1, follow the instructions to complete poll\n" |
---|
92 | "creation" |
---|
93 | msgstr "" |
---|
94 | "Een e-mail is verstuurd aan %1. Volg de instructies in die e-mail om\n" |
---|
95 | "het opzetten van de verkiezing te completeren." |
---|
96 | |
---|
97 | #: root/templates/admin/date.tt:34 |
---|
98 | msgid "Apr" |
---|
99 | msgstr "apr" |
---|
100 | |
---|
101 | #: root/templates/admin/date.tt:20 |
---|
102 | msgid "April" |
---|
103 | msgstr "april" |
---|
104 | |
---|
105 | #: root/mail/voting_passwd.tt:7 |
---|
106 | msgid "At URL" |
---|
107 | msgstr "Op URL" |
---|
108 | |
---|
109 | #: root/templates/admin/date.tt:38 |
---|
110 | msgid "Aug" |
---|
111 | msgstr "aug" |
---|
112 | |
---|
113 | #: root/templates/admin/date.tt:24 |
---|
114 | msgid "August" |
---|
115 | msgstr "augustus" |
---|
116 | |
---|
117 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:61 |
---|
118 | msgid "Ballot" |
---|
119 | msgstr "Stembiljet" |
---|
120 | |
---|
121 | #: root/templates/includes/admin_menu.tt:7 |
---|
122 | msgid "Ballots" |
---|
123 | msgstr "Stembiljetten" |
---|
124 | |
---|
125 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:28 |
---|
126 | msgid "Ballots count" |
---|
127 | msgstr "Aantal stembiljetten" |
---|
128 | |
---|
129 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:49 |
---|
130 | msgid "Ballots list:" |
---|
131 | msgstr "Lijst met stembiljetten:" |
---|
132 | |
---|
133 | #: root/templates/includes/poll.tt:23 root/templates/includes/poll.tt:33 |
---|
134 | msgid "Ballots:" |
---|
135 | msgstr "Stembiljetten:" |
---|
136 | |
---|
137 | #: root/templates/importv/ldap.tt:2 |
---|
138 | msgid "Base DN:" |
---|
139 | msgstr "Basis DN:" |
---|
140 | |
---|
141 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:13 |
---|
142 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:14 |
---|
143 | msgid "CSV file" |
---|
144 | msgstr "CSV bestand" |
---|
145 | |
---|
146 | #: root/templates/admin/denied.tt:4 |
---|
147 | msgid "Cannot modify a running or a finished poll" |
---|
148 | msgstr "Een lopende of afgesloten verkiezing kan niet aangepast worden" |
---|
149 | |
---|
150 | #: root/templates/errors/mail.tt:1 |
---|
151 | msgid "Cannot send email:" |
---|
152 | msgstr "Kan geen e-mail versturen:" |
---|
153 | |
---|
154 | #: root/templates/includes/locale_select_form.tt:4 |
---|
155 | msgid "Change language" |
---|
156 | msgstr "Verander taal" |
---|
157 | |
---|
158 | #: root/templates/admin/date.tt:54 |
---|
159 | msgid "Close" |
---|
160 | msgstr "Afsluiten" |
---|
161 | |
---|
162 | #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:84 |
---|
163 | msgid "Confirm new poll creation" |
---|
164 | msgstr "Bevestig nieuwe verkiezing" |
---|
165 | |
---|
166 | #: root/templates/ballot/default.tt:14 |
---|
167 | msgid "Confirm your vote" |
---|
168 | msgstr "Bevestig uw stem" |
---|
169 | |
---|
170 | #: root/templates/ballot/done.tt:23 |
---|
171 | msgid "Could not send the summary mail:" |
---|
172 | msgstr "Kon geen samenvattende e-mail sturen:" |
---|
173 | |
---|
174 | #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:27 root/templates/includes/header.tt:28 |
---|
175 | #: root/templates/newpoll/index.tt:3 |
---|
176 | msgid "Create a new poll" |
---|
177 | msgstr "Maak een nieuwe verkiezing aan" |
---|
178 | |
---|
179 | #: root/templates/admin/date.tt:112 |
---|
180 | msgid "DD/MM/YYYY HH:MM:SS" |
---|
181 | msgstr "DD/MM/JJJJ UU:MM:SS" |
---|
182 | |
---|
183 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293 |
---|
184 | msgid "Date" |
---|
185 | msgstr "Datum" |
---|
186 | |
---|
187 | #: root/templates/admin/date.tt:112 |
---|
188 | msgid "Date format is" |
---|
189 | msgstr "Het datumformaat is" |
---|
190 | |
---|
191 | #: root/templates/includes/admin_menu.tt:11 |
---|
192 | msgid "Dates" |
---|
193 | msgstr "Datums" |
---|
194 | |
---|
195 | #: root/templates/admin/date.tt:42 |
---|
196 | msgid "Dec" |
---|
197 | msgstr "dec" |
---|
198 | |
---|
199 | #: root/templates/admin/date.tt:28 |
---|
200 | msgid "December" |
---|
201 | msgstr "december" |
---|
202 | |
---|
203 | #: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:11 |
---|
204 | msgid "Decrypt ballots" |
---|
205 | msgstr "Ontsleutel de stembiljetten" |
---|
206 | |
---|
207 | #: root/templates/admin/ballot.tt:18 root/templates/admin/delete.tt:15 |
---|
208 | #: root/templates/admin/delete.tt:28 root/templates/admin/voters.tt:57 |
---|
209 | #: root/templates/includes/admin_menu.tt:19 |
---|
210 | msgid "Delete" |
---|
211 | msgstr "Verwijder" |
---|
212 | |
---|
213 | #: root/templates/admin/delete.tt:8 |
---|
214 | msgid "Delete ballots" |
---|
215 | msgstr "Verwijder stembiljetten" |
---|
216 | |
---|
217 | #: root/templates/admin/delete.tt:22 |
---|
218 | msgid "Delete this poll" |
---|
219 | msgstr "Verwijder deze verkiezing" |
---|
220 | |
---|
221 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:10 |
---|
222 | msgid "Description:" |
---|
223 | msgstr "Omschrijving:" |
---|
224 | |
---|
225 | #: root/templates/importv/ldap.tt:9 |
---|
226 | msgid "Display Name attributes:" |
---|
227 | msgstr "" |
---|
228 | |
---|
229 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:43 |
---|
230 | msgid "Don't encrypt ballot" |
---|
231 | msgstr "Versleutel de stembiljetten niet" |
---|
232 | |
---|
233 | #: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:4 |
---|
234 | msgid "Don't send receipt by email" |
---|
235 | msgstr "Stuur geen bevestiging via e-mail" |
---|
236 | |
---|
237 | #: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:16 |
---|
238 | msgid "Don't show ballot id after poll" |
---|
239 | msgstr "Toon geen stembiljet-id na de verkiezing" |
---|
240 | |
---|
241 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:40 |
---|
242 | msgid "Download private key" |
---|
243 | msgstr "Download private sleutel" |
---|
244 | |
---|
245 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:10 |
---|
246 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:11 |
---|
247 | msgid "Dummy" |
---|
248 | msgstr "dummy" |
---|
249 | |
---|
250 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:11 |
---|
251 | msgid "Elected" |
---|
252 | msgstr "Verkozen" |
---|
253 | |
---|
254 | #: root/templates/admin/voters.tt:55 |
---|
255 | msgid "Email" |
---|
256 | msgstr "E-mail" |
---|
257 | |
---|
258 | #: root/templates/admin/voters.tt:15 |
---|
259 | msgid "Email address:" |
---|
260 | msgstr "E-mailadres:" |
---|
261 | |
---|
262 | #: root/templates/importv/ldap.tt:7 |
---|
263 | msgid "Email attributes:" |
---|
264 | msgstr "E-mail attributen:" |
---|
265 | |
---|
266 | #: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:9 |
---|
267 | msgid "Email includes ballot id" |
---|
268 | msgstr "E-mail bevat stembiljet-id" |
---|
269 | |
---|
270 | #: root/templates/admin/voters.tt:34 |
---|
271 | msgid "Email language" |
---|
272 | msgstr "E-mail taal" |
---|
273 | |
---|
274 | #: root/templates/includes/ballot_form.tt:22 |
---|
275 | msgid "Empty ballot" |
---|
276 | msgstr "Blanco stembiljet" |
---|
277 | |
---|
278 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:72 |
---|
279 | #, fuzzy |
---|
280 | msgid "Empty ballots" |
---|
281 | msgstr "Blanco stembiljet" |
---|
282 | |
---|
283 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:49 |
---|
284 | msgid "Encrypt poll" |
---|
285 | msgstr "Versleutel verkiezing" |
---|
286 | |
---|
287 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:48 |
---|
288 | msgid "Enter a hint for the password here" |
---|
289 | msgstr "Geef hier een hint om het paswoord te onthouden" |
---|
290 | |
---|
291 | #: root/templates/newpoll/default.tt:5 |
---|
292 | msgid "Enter administration password for this poll" |
---|
293 | msgstr "Geef het beheerderspaswoord voor deze verkiezing" |
---|
294 | |
---|
295 | #: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:8 |
---|
296 | msgid "Enter poll key here:" |
---|
297 | msgstr "Geef hier de sleutel van de verkiezing:" |
---|
298 | |
---|
299 | #: root/templates/admin/login.tt:7 |
---|
300 | msgid "Enter poll password: " |
---|
301 | msgstr "Geef hier het paswoord van de verkiezing:" |
---|
302 | |
---|
303 | #: root/templates/newpoll/norequest.tt:6 |
---|
304 | msgid "Enter the request ID you received by email" |
---|
305 | msgstr "Geef het aanvraag-id dat u via e-mail ontvangen heeft" |
---|
306 | |
---|
307 | #: root/templates/default.tt:13 |
---|
308 | msgid "Enter your email address to receive a list of your polls" |
---|
309 | msgstr "Geef uw e-mailadres om een lijst met uw verkiezingen te ontvangen" |
---|
310 | |
---|
311 | #: root/templates/ballot/default.tt:16 |
---|
312 | msgid "Error:" |
---|
313 | msgstr "Fout:" |
---|
314 | |
---|
315 | #: root/templates/admin/date.tt:32 |
---|
316 | msgid "Feb" |
---|
317 | msgstr "feb" |
---|
318 | |
---|
319 | #: root/templates/admin/date.tt:18 |
---|
320 | msgid "February" |
---|
321 | msgstr "februari" |
---|
322 | |
---|
323 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:39 |
---|
324 | msgid "Free choice" |
---|
325 | msgstr "Vrije keuze" |
---|
326 | |
---|
327 | #: root/templates/admin/date.tt:49 |
---|
328 | msgid "Friday" |
---|
329 | msgstr "vrijdag" |
---|
330 | |
---|
331 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:19 |
---|
332 | msgid "From the list of voters" |
---|
333 | msgstr "Van de lijst met kiezers" |
---|
334 | |
---|
335 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:1 |
---|
336 | msgid "Hello," |
---|
337 | msgstr "Hallo," |
---|
338 | |
---|
339 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:51 |
---|
340 | msgid "Id" |
---|
341 | msgstr "Id" |
---|
342 | |
---|
343 | #: root/templates/admin/voters.tt:25 |
---|
344 | msgid "Import the list of voters..." |
---|
345 | msgstr "Importeer de lijst met kiezers..." |
---|
346 | |
---|
347 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:51 |
---|
348 | msgid "Import this list" |
---|
349 | msgstr "Importeer deze lijst" |
---|
350 | |
---|
351 | #: root/templates/ballot/login.tt:6 |
---|
352 | msgid "" |
---|
353 | "Invalid login/password, are you sure you can\n" |
---|
354 | "participate to this poll ?" |
---|
355 | msgstr "" |
---|
356 | "Ongeldige login- en paswoordcombinatie. Weet u zeker\n" |
---|
357 | "dat u aan deze verkiezing kan deelnemen?" |
---|
358 | |
---|
359 | #: root/templates/newpoll/index.tt:21 |
---|
360 | msgid "Invalid site password:" |
---|
361 | msgstr "Ongeldig paswoord voor de site:" |
---|
362 | |
---|
363 | #: root/templates/admin/date.tt:31 |
---|
364 | msgid "Jan" |
---|
365 | msgstr "jan" |
---|
366 | |
---|
367 | #: root/templates/admin/date.tt:17 |
---|
368 | msgid "January" |
---|
369 | msgstr "januari" |
---|
370 | |
---|
371 | #: root/templates/admin/date.tt:37 |
---|
372 | msgid "Jul" |
---|
373 | msgstr "jul" |
---|
374 | |
---|
375 | #: root/templates/admin/date.tt:23 |
---|
376 | msgid "July" |
---|
377 | msgstr "juli" |
---|
378 | |
---|
379 | #: root/templates/admin/date.tt:36 |
---|
380 | msgid "Jun" |
---|
381 | msgstr "jun" |
---|
382 | |
---|
383 | #: root/templates/admin/date.tt:22 |
---|
384 | msgid "June" |
---|
385 | msgstr "juni" |
---|
386 | |
---|
387 | #: root/mail/voting_passwd.tt:16 |
---|
388 | msgid "Keep this information in a safe place, it won't be sent to you again." |
---|
389 | msgstr "" |
---|
390 | "Bewaar deze informatie op een veilige plaats; Het zal niet nogmaals " |
---|
391 | "verstuurd worden." |
---|
392 | |
---|
393 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:16 |
---|
394 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:17 |
---|
395 | msgid "LDAP" |
---|
396 | msgstr "LDAP" |
---|
397 | |
---|
398 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:9 |
---|
399 | msgid "Legend:" |
---|
400 | msgstr "Legenda:" |
---|
401 | |
---|
402 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15 |
---|
403 | msgid "Line n°" |
---|
404 | msgstr "Regel" |
---|
405 | |
---|
406 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:11 |
---|
407 | msgid "List of voters" |
---|
408 | msgstr "Lijst met stemmers" |
---|
409 | |
---|
410 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:46 |
---|
411 | msgid "Login" |
---|
412 | msgstr "Inloggen" |
---|
413 | |
---|
414 | #: root/templates/ballot/login.tt:13 |
---|
415 | msgid "Mail:" |
---|
416 | msgstr "E-mail:" |
---|
417 | |
---|
418 | #: root/templates/importv/csv.tt:1 |
---|
419 | msgid "Mail@domain;Name" |
---|
420 | msgstr "Mail@domein;Naam" |
---|
421 | |
---|
422 | #: root/templates/admin/date.tt:33 |
---|
423 | msgid "Mar" |
---|
424 | msgstr "maa" |
---|
425 | |
---|
426 | #: root/templates/admin/date.tt:19 |
---|
427 | msgid "March" |
---|
428 | msgstr "maart" |
---|
429 | |
---|
430 | #: root/templates/admin/date.tt:21 root/templates/admin/date.tt:35 |
---|
431 | msgid "May" |
---|
432 | msgstr "mei" |
---|
433 | |
---|
434 | #: root/templates/admin/date.tt:55 |
---|
435 | msgid "Minimize" |
---|
436 | msgstr "Minimaliseer" |
---|
437 | |
---|
438 | #: root/templates/ballot/default.tt:44 |
---|
439 | msgid "Modify my vote" |
---|
440 | msgstr "Verander mijn stem" |
---|
441 | |
---|
442 | #: root/templates/admin/date.tt:45 |
---|
443 | msgid "Monday" |
---|
444 | msgstr "maandag" |
---|
445 | |
---|
446 | #: root/templates/default.tt:23 |
---|
447 | msgid "My polls:" |
---|
448 | msgstr "Mijn verkiezingen:" |
---|
449 | |
---|
450 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:8 |
---|
451 | #: root/templates/admin/voters.tt:12 |
---|
452 | msgid "Name:" |
---|
453 | msgstr "Naam:" |
---|
454 | |
---|
455 | #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:55 |
---|
456 | msgid "New poll request" |
---|
457 | msgstr "Nieuwe verkiezing" |
---|
458 | |
---|
459 | #: root/templates/admin/ballot.tt:11 |
---|
460 | msgid "No choices were made" |
---|
461 | msgstr "Er is geen keuze gemaakt" |
---|
462 | |
---|
463 | #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:79 |
---|
464 | msgid "No poll creation request" |
---|
465 | msgstr "Geen aanvraag voor het aanmaken van een verkiezing" |
---|
466 | |
---|
467 | #: root/templates/ballot/index.tt:15 |
---|
468 | msgid "No polls currently running" |
---|
469 | msgstr "Er zijn op dit moment geen lopende verkiezingen" |
---|
470 | |
---|
471 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:42 |
---|
472 | msgid "No results" |
---|
473 | msgstr "Geen resultaten" |
---|
474 | |
---|
475 | #: root/templates/admin/voters.tt:47 |
---|
476 | msgid "No subscribed voters" |
---|
477 | msgstr "Geen aangemelde kiezers" |
---|
478 | |
---|
479 | #: root/templates/newpoll/norequest.tt:4 |
---|
480 | msgid "No such request found" |
---|
481 | msgstr "Geen dergelijke aanvraag gevonden" |
---|
482 | |
---|
483 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:33 |
---|
484 | msgid "No voters to show" |
---|
485 | msgstr "Geen kiezers om te tonen" |
---|
486 | |
---|
487 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:12 |
---|
488 | msgid "Not elected" |
---|
489 | msgstr "Niet verkozen" |
---|
490 | |
---|
491 | #: root/templates/admin/date.tt:41 |
---|
492 | msgid "Nov" |
---|
493 | msgstr "nov" |
---|
494 | |
---|
495 | #: root/templates/admin/date.tt:27 |
---|
496 | msgid "November" |
---|
497 | msgstr "november" |
---|
498 | |
---|
499 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:13 |
---|
500 | msgid "Number" |
---|
501 | msgstr "Aantal" |
---|
502 | |
---|
503 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:19 |
---|
504 | msgid "Number of choices to retain:" |
---|
505 | msgstr "Aantal te behouden keuzes:" |
---|
506 | |
---|
507 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:32 |
---|
508 | msgid "Number of empty ballots" |
---|
509 | msgstr "Aantal blanco stembiljetten:" |
---|
510 | |
---|
511 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:18 |
---|
512 | msgid "Number of free input fields:" |
---|
513 | msgstr "Aantal \"vrije tekst\"-invoervelden:" |
---|
514 | |
---|
515 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:37 |
---|
516 | msgid "Number of null ballots" |
---|
517 | msgstr "Aantal blanco stemmen" |
---|
518 | |
---|
519 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:23 |
---|
520 | msgid "Number of people to elect, taken from the list of voters" |
---|
521 | msgstr "" |
---|
522 | "Het antal mensen dat verkozen kan worden wordt bepaald door de lijst met " |
---|
523 | "kiezers." |
---|
524 | |
---|
525 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:6 |
---|
526 | msgid "Number of possible choices" |
---|
527 | msgstr "Aantal mogelijke keuzes" |
---|
528 | |
---|
529 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15 |
---|
530 | msgid "Number of votes" |
---|
531 | msgstr "Aantal stemmen" |
---|
532 | |
---|
533 | #: root/templates/admin/date.tt:40 |
---|
534 | msgid "Oct" |
---|
535 | msgstr "okt" |
---|
536 | |
---|
537 | #: root/templates/admin/date.tt:26 |
---|
538 | msgid "October" |
---|
539 | msgstr "oktober" |
---|
540 | |
---|
541 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:111 |
---|
542 | msgid "One or more values are duplicated:" |
---|
543 | msgstr "Een of meerdere waarden zijn duplicaten:" |
---|
544 | |
---|
545 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:98 |
---|
546 | msgid "Only " |
---|
547 | msgstr "Alleen" |
---|
548 | |
---|
549 | #. (c.model("Vote").dbtime) |
---|
550 | #: root/templates/includes/footer.tt:3 |
---|
551 | msgid "Page generated the %1" |
---|
552 | msgstr "Pagina gegenereerd op %1" |
---|
553 | |
---|
554 | #: root/templates/includes/poll.tt:22 |
---|
555 | msgid "Participated" |
---|
556 | msgstr "Meegedaan" |
---|
557 | |
---|
558 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:23 |
---|
559 | msgid "Participation" |
---|
560 | msgstr "Deelname" |
---|
561 | |
---|
562 | #: root/templates/newpoll/index.tt:27 |
---|
563 | msgid "Password" |
---|
564 | msgstr "Paswoord" |
---|
565 | |
---|
566 | #: root/templates/newpoll/index.tt:16 |
---|
567 | msgid "Password of this poll:" |
---|
568 | msgstr "Paswoord voor deze verkiezing:" |
---|
569 | |
---|
570 | #: root/templates/ballot/login.tt:17 |
---|
571 | msgid "Password:" |
---|
572 | msgstr "Paswoord:" |
---|
573 | |
---|
574 | #: root/templates/ballot/login.tt:9 |
---|
575 | msgid "Please authenticate to participate to this poll" |
---|
576 | msgstr "Authenticeert u zich alstublieft om aan deze verkiezing deel te nemen" |
---|
577 | |
---|
578 | #: root/templates/ballot/done.tt:25 root/templates/errors/mail.tt:3 |
---|
579 | msgid "Please contact your system administrator" |
---|
580 | msgstr "Neemt u contact op met uw systeembeheerder" |
---|
581 | |
---|
582 | #: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:6 |
---|
583 | msgid "Please, confirm ballot deletion" |
---|
584 | msgstr "Bevestigt u alstublieft het verwijderen van dit stembiljet" |
---|
585 | |
---|
586 | #. (poll.info("label")) |
---|
587 | #: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:6 |
---|
588 | msgid "Please, confirm the deletion of poll %1" |
---|
589 | msgstr "Bevestigt u alstublieft het verwijderen van verkiezing %1" |
---|
590 | |
---|
591 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:15 |
---|
592 | msgid "Poll administrator must validate some ballots" |
---|
593 | msgstr "De beheerder van de verkiezing moet een aantal stembiljetten valideren" |
---|
594 | |
---|
595 | #: root/templates/admin/voters.tt:38 |
---|
596 | msgid "Poll date must be set before announcing poll to voters" |
---|
597 | msgstr "" |
---|
598 | "U moet een verkiezingsdatum kiezen voordat de verkiezing aan de stemmers " |
---|
599 | "bekend kan worden gemaakt" |
---|
600 | |
---|
601 | #: root/templates/admin/date.tt:125 |
---|
602 | msgid "Poll end:" |
---|
603 | msgstr "Verkiezing eindigt:" |
---|
604 | |
---|
605 | #: root/templates/includes/poll_running.tt:3 |
---|
606 | msgid "Poll is currently running" |
---|
607 | msgstr "De verkiezing loopt op dit moment" |
---|
608 | |
---|
609 | #: root/templates/newpoll/index.tt:12 |
---|
610 | msgid "Poll name:" |
---|
611 | msgstr "Naam van de verkiezing:" |
---|
612 | |
---|
613 | #: root/templates/includes/poll.tt:18 |
---|
614 | msgid "Poll open from" |
---|
615 | msgstr "Verkiezing start op" |
---|
616 | |
---|
617 | #: lib/Epoll/Controller/Root.pm:57 lib/Epoll/Controller/Root.pm:59 |
---|
618 | msgid "Poll request reminder" |
---|
619 | msgstr "Verkiezingsherinnering" |
---|
620 | |
---|
621 | #: root/templates/admin/date.tt:115 |
---|
622 | msgid "Poll start:" |
---|
623 | msgstr "Verkiezing start:" |
---|
624 | |
---|
625 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:11 |
---|
626 | msgid "Possible number of people to elect" |
---|
627 | msgstr "Aantal personen dat gekozen kan worden" |
---|
628 | |
---|
629 | #: root/templates/admin/ballot.tt:31 |
---|
630 | msgid "Preview ballot" |
---|
631 | msgstr "Bekijk stembiljet" |
---|
632 | |
---|
633 | #: root/mail/ballot_confirm.tt:16 root/mail/poll_reminder_voting.tt:33 |
---|
634 | #: root/mail/voting_passwd.tt:30 |
---|
635 | msgid "Regards" |
---|
636 | msgstr "Met vriendelijke groet" |
---|
637 | |
---|
638 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:10 |
---|
639 | msgid "Report in PDF" |
---|
640 | msgstr "PDF-rapport" |
---|
641 | |
---|
642 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:9 |
---|
643 | msgid "Result in PDF" |
---|
644 | msgstr "Resultaten als PDF-bestand" |
---|
645 | |
---|
646 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:92 |
---|
647 | msgid "Results haven't been published yet" |
---|
648 | msgstr "Uitslagen zijn nog niet gepubliceerd" |
---|
649 | |
---|
650 | #: root/templates/ballot/done.tt:16 root/templates/ballot/signed.tt:6 |
---|
651 | msgid "Results will be available" |
---|
652 | msgstr "Uitslagen worden bekend gemaakt" |
---|
653 | |
---|
654 | #: root/mail/ballot_confirm.tt:13 |
---|
655 | msgid "Results will be available here" |
---|
656 | msgstr "Uitslagen worden hier bekend gemaakt" |
---|
657 | |
---|
658 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:17 |
---|
659 | msgid "Results:" |
---|
660 | msgstr "Uitslagen:" |
---|
661 | |
---|
662 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:13 |
---|
663 | msgid "Rules:" |
---|
664 | msgstr "Regels:" |
---|
665 | |
---|
666 | #: root/templates/admin/date.tt:50 |
---|
667 | msgid "Saturday" |
---|
668 | msgstr "zaterdag" |
---|
669 | |
---|
670 | #: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:41 |
---|
671 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:25 |
---|
672 | #: root/templates/includes/ballot_settings.tt:10 |
---|
673 | msgid "Save" |
---|
674 | msgstr "Bewaar" |
---|
675 | |
---|
676 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:7 |
---|
677 | msgid "Score:" |
---|
678 | msgstr "Score:" |
---|
679 | |
---|
680 | #: root/mail/poll_request.tt:11 |
---|
681 | msgid "See you soon !" |
---|
682 | msgstr "Tot ziens!" |
---|
683 | |
---|
684 | #: root/templates/admin/voters.tt:35 |
---|
685 | msgid "Send password" |
---|
686 | msgstr "Stuur paswoord" |
---|
687 | |
---|
688 | #: root/templates/admin/voters.tt:31 |
---|
689 | msgid "Send password to voters" |
---|
690 | msgstr "Stuur paswoord naar de kiezers" |
---|
691 | |
---|
692 | #: root/templates/admin/date.tt:39 |
---|
693 | msgid "Sep" |
---|
694 | msgstr "sep" |
---|
695 | |
---|
696 | #: root/templates/admin/date.tt:25 |
---|
697 | msgid "September" |
---|
698 | msgstr "september" |
---|
699 | |
---|
700 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:14 |
---|
701 | msgid "Sign" |
---|
702 | msgstr "Teken" |
---|
703 | |
---|
704 | #: root/templates/newpoll/index.tt:24 |
---|
705 | msgid "Site password:" |
---|
706 | msgstr "Paswoord voor de site:" |
---|
707 | |
---|
708 | #: root/templates/admin/includes/ballot_validation.tt:8 |
---|
709 | msgid "Some ballots need to be validated" |
---|
710 | msgstr "Een aantal stembiljetten moeten gevalideerd worden" |
---|
711 | |
---|
712 | #: root/templates/admin/voters.tt:56 |
---|
713 | msgid "Status" |
---|
714 | msgstr "Status" |
---|
715 | |
---|
716 | #: root/templates/admin/date.tt:44 |
---|
717 | msgid "Sunday" |
---|
718 | msgstr "zondag" |
---|
719 | |
---|
720 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:14 |
---|
721 | msgid "Temporary results" |
---|
722 | msgstr "Voorlopige uitslagen" |
---|
723 | |
---|
724 | #: root/templates/newpoll/request.tt:7 |
---|
725 | msgid "Thank you" |
---|
726 | msgstr "Bedankt" |
---|
727 | |
---|
728 | #: root/templates/includes/poll.tt:26 |
---|
729 | msgid "The number of ballots doesn't match the number of voters" |
---|
730 | msgstr "Het aantal uitgebrachte stemmen is niet gelijk aan het aantal kiezers" |
---|
731 | |
---|
732 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:57 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44 |
---|
733 | msgid "The poll finish before starting" |
---|
734 | msgstr "De einddatum van de verkiezing ligt voor de startdatum" |
---|
735 | |
---|
736 | #: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:47 |
---|
737 | msgid "The start of the poll must be in the future" |
---|
738 | msgstr "De startdatum moet in de toekomst liggen" |
---|
739 | |
---|
740 | #: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:8 |
---|
741 | msgid "This action cannot be reverted" |
---|
742 | msgstr "Deze aktie kan niet ongedaan worden gemaakt" |
---|
743 | |
---|
744 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:14 |
---|
745 | msgid "This poll end" |
---|
746 | msgstr "Deze verkiezing eindigt" |
---|
747 | |
---|
748 | #: root/templates/ballot/closed.tt:8 root/templates/vote/default.tt:16 |
---|
749 | msgid "This poll is not yet open" |
---|
750 | msgstr "Deze verkiezing is nog niet gestart" |
---|
751 | |
---|
752 | #: root/templates/ballot/closed.tt:10 |
---|
753 | msgid "This poll is over, results are now available" |
---|
754 | msgstr "Deze verkiezing is voorbij, de uitslagen zijn beschikbaar" |
---|
755 | |
---|
756 | #: root/templates/admin/delete.tt:24 |
---|
757 | msgid "" |
---|
758 | "This will completely delete all data about this poll (configuration,\n" |
---|
759 | "list of voters, ballots)." |
---|
760 | msgstr "" |
---|
761 | "Dit zal all data van deze verkiezing (configuratie, lijst met stemmers,\n" |
---|
762 | "stembiljetten) volledig verwijderen." |
---|
763 | |
---|
764 | #: root/templates/admin/delete.tt:10 |
---|
765 | msgid "" |
---|
766 | "This will delete sensitive data from database and results will be finally\n" |
---|
767 | "computed. Note that voters won't be able to check their ballots anymore" |
---|
768 | msgstr "" |
---|
769 | "Dit zal gevoelige informatie uit de database verwijderen en de resultaten\n" |
---|
770 | "zullen berekend worden. Let er op dat stemmers niet meer in staat zullen\n" |
---|
771 | "zijn om hun stembiljetten te controleren." |
---|
772 | |
---|
773 | #: root/templates/admin/date.tt:48 |
---|
774 | msgid "Thursday" |
---|
775 | msgstr "donderdag" |
---|
776 | |
---|
777 | #: root/mail/poll_request.tt:8 |
---|
778 | msgid "To validate the request please go to" |
---|
779 | msgstr "Om uw aanvraag te bevestigen, gaat u alstublieft naar" |
---|
780 | |
---|
781 | #: root/templates/admin/date.tt:56 |
---|
782 | msgid "Today" |
---|
783 | msgstr "vandaag" |
---|
784 | |
---|
785 | #: root/templates/admin/date.tt:46 |
---|
786 | msgid "Tuesday" |
---|
787 | msgstr "dinsdag" |
---|
788 | |
---|
789 | #: root/templates/importv/ldap.tt:5 |
---|
790 | msgid "UID attributes:" |
---|
791 | msgstr "UID attributen:" |
---|
792 | |
---|
793 | #: root/templates/importv/ldap.tt:1 |
---|
794 | msgid "Uri:" |
---|
795 | msgstr "URI:" |
---|
796 | |
---|
797 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:47 |
---|
798 | msgid "Use external authentication" |
---|
799 | msgstr "Gebruik externe authenticatie" |
---|
800 | |
---|
801 | #: root/templates/ballot/default.tt:43 |
---|
802 | #: root/templates/includes/admin_menu.tt:15 |
---|
803 | msgid "Validate" |
---|
804 | msgstr "Bevestig" |
---|
805 | |
---|
806 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320 |
---|
807 | msgid "Validation" |
---|
808 | msgstr "Validatie" |
---|
809 | |
---|
810 | #: root/templates/includes/ballot_form.tt:18 |
---|
811 | msgid "Vote" |
---|
812 | msgstr "Stem" |
---|
813 | |
---|
814 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:128 |
---|
815 | msgid "Vote confirmation:" |
---|
816 | msgstr "Stembevestiging:" |
---|
817 | |
---|
818 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:13 |
---|
819 | msgid "Voter" |
---|
820 | msgstr "Kiezer" |
---|
821 | |
---|
822 | #: root/templates/includes/admin_menu.tt:9 |
---|
823 | msgid "Voters" |
---|
824 | msgstr "Kiezers" |
---|
825 | |
---|
826 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:215 |
---|
827 | msgid "Voting invitation" |
---|
828 | msgstr "Stemuitnodiging" |
---|
829 | |
---|
830 | #: root/templates/includes/header.tt:23 |
---|
831 | msgid "Web voting system" |
---|
832 | msgstr "Web-verkiezingssysteem" |
---|
833 | |
---|
834 | #: root/templates/admin/date.tt:47 |
---|
835 | msgid "Wednesday" |
---|
836 | msgstr "woensdag" |
---|
837 | |
---|
838 | #: root/templates/includes/header.tt:27 |
---|
839 | msgid "Welcome" |
---|
840 | msgstr "Welkom" |
---|
841 | |
---|
842 | #: root/templates/ballot/done.tt:13 |
---|
843 | msgid "Write it down if you want to be able to check it at the end of the poll" |
---|
844 | msgstr "" |
---|
845 | "Schrijf het op indien u na afloop van de verkiezing de uitslag wenst te " |
---|
846 | "kunnen controleren" |
---|
847 | |
---|
848 | #: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:11 |
---|
849 | msgid "Yes, delete this poll" |
---|
850 | msgstr "Ja, verwijder deze verkiezing" |
---|
851 | |
---|
852 | #. ([ c.session.mail, c.req.address ]) |
---|
853 | #: root/templates/ballot/default.tt:5 |
---|
854 | msgid "" |
---|
855 | "You are %1, your IP address (%2) will be also recorded\n" |
---|
856 | "(independantly from the ballot)" |
---|
857 | msgstr "" |
---|
858 | "U bent %1, uw IP-adres (%2) wordt ook geregistreerd\n" |
---|
859 | "(niet gezamenlijk met uw stembiljet)" |
---|
860 | |
---|
861 | #: root/mail/voting_passwd.tt:2 |
---|
862 | msgid "You are invited to participate in this poll" |
---|
863 | msgstr "U bent uitgenodigd om aan deze verkiezing deel te nemen" |
---|
864 | |
---|
865 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:9 |
---|
866 | msgid "You are listed as a voter on these polls" |
---|
867 | msgstr "U bent bekend als deelnemer aan deze verkiezingen" |
---|
868 | |
---|
869 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:20 |
---|
870 | msgid "You are the administrator for these polls" |
---|
871 | msgstr "U bent de beheerder van deze verkiezingen" |
---|
872 | |
---|
873 | #: root/templates/includes/poll_running.tt:4 |
---|
874 | msgid "You can" |
---|
875 | msgstr "U kunt" |
---|
876 | |
---|
877 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:47 |
---|
878 | msgid "You can choose a passphrase to protect the key:" |
---|
879 | msgstr "U kunt een paswoord of zin kiezen om uw sleutel mee te beveiligen:" |
---|
880 | |
---|
881 | #: root/templates/newpoll/request.tt:9 |
---|
882 | msgid "You can enter the request code here" |
---|
883 | msgstr "U kunt hier uw aanvraagcode geven" |
---|
884 | |
---|
885 | #: root/templates/default.tt:7 |
---|
886 | msgid "You don't own any polls" |
---|
887 | msgstr "U bent niet de eigenaar van enige verkiezing(en)" |
---|
888 | |
---|
889 | #: root/mail/ballot_confirm.tt:2 |
---|
890 | msgid "You have just participated in the poll:" |
---|
891 | msgstr "U heeft zojuist meegedaan in de verkiezing:" |
---|
892 | |
---|
893 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:65 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50 |
---|
894 | msgid "You must define a start and a end date" |
---|
895 | msgstr "U moet een start- en einddatum opgeven" |
---|
896 | |
---|
897 | #. (poll.info("choice_count")) |
---|
898 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4 |
---|
899 | msgid "You need to select %1 choices" |
---|
900 | msgstr "U moet %1 keuzes maken" |
---|
901 | |
---|
902 | #: root/mail/voting_passwd.tt:12 |
---|
903 | msgid "You will be able to submit your vote from" |
---|
904 | msgstr "U kunt uw stem indienen vanaf" |
---|
905 | |
---|
906 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:4 |
---|
907 | msgid "You've asked for a reminder about the poll(s) you're participating in" |
---|
908 | msgstr "" |
---|
909 | "U heeft gevraagd om herinnerd te worden aan de verkiezing(en) waaraan u " |
---|
910 | "deelneemt" |
---|
911 | |
---|
912 | #: root/templates/ballot/done.tt:7 |
---|
913 | msgid "You've just submitted your ballot" |
---|
914 | msgstr "U heeft zojuist uw stembiljet ingediend" |
---|
915 | |
---|
916 | #: root/mail/poll_request.tt:1 |
---|
917 | msgid "You've requested to create a new poll" |
---|
918 | msgstr "U heeft verzorgd een nieuwe verkiezing aan te maken" |
---|
919 | |
---|
920 | #: root/mail/ballot_confirm.tt:9 |
---|
921 | msgid "Your ballot ID" |
---|
922 | msgstr "Uw stembiljet-ID" |
---|
923 | |
---|
924 | #: root/templates/newpoll/index.tt:9 |
---|
925 | msgid "Your email address:" |
---|
926 | msgstr "Uw e-mail adres:" |
---|
927 | |
---|
928 | #: root/mail/voting_passwd.tt:8 |
---|
929 | msgid "Your login is" |
---|
930 | msgstr "Uw login is" |
---|
931 | |
---|
932 | #: root/mail/voting_passwd.tt:9 |
---|
933 | msgid "Your password is" |
---|
934 | msgstr "Uw paswoord is" |
---|
935 | |
---|
936 | #: root/templates/includes/header.tt:31 |
---|
937 | msgid "Your poll:" |
---|
938 | msgstr "Uw verkiezing:" |
---|
939 | |
---|
940 | #: root/mail/poll_request.tt:4 |
---|
941 | msgid "Your request ID is" |
---|
942 | msgstr "Uw verzoek-ID is" |
---|
943 | |
---|
944 | #: root/templates/ballot/default.tt:42 |
---|
945 | msgid "Your vote will be final after validation" |
---|
946 | msgstr "Na bevestiging kan uw keuze niet meer veranderd worden" |
---|
947 | |
---|
948 | #: root/templates/ballot/default.tt:55 |
---|
949 | msgid "Your vote will be registered only after validation" |
---|
950 | msgstr "Uw stem zal pas na bevestiging geregistreerd worden" |
---|
951 | |
---|
952 | #: root/templates/default.tt:28 |
---|
953 | msgid "administrate" |
---|
954 | msgstr "beheer" |
---|
955 | |
---|
956 | #. (signed_date) |
---|
957 | #: root/templates/ballot/signed.tt:5 |
---|
958 | msgid "already participated in this poll the %1" |
---|
959 | msgstr "u heeft al meegedaan in deze verkiezing op %1" |
---|
960 | |
---|
961 | #: root/templates/admin/validate.tt:21 |
---|
962 | msgid "ballot containing:" |
---|
963 | msgstr "stembiljet bevat:" |
---|
964 | |
---|
965 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278 |
---|
966 | msgid "ballots" |
---|
967 | msgstr "stembiljetten" |
---|
968 | |
---|
969 | #: root/templates/admin/validate.tt:34 |
---|
970 | msgid "ballots found" |
---|
971 | msgstr "gevonden stembiljetten" |
---|
972 | |
---|
973 | #: root/templates/admin/date.tt:120 root/templates/admin/date.tt:130 |
---|
974 | msgid "calendar" |
---|
975 | msgstr "kalender" |
---|
976 | |
---|
977 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15 |
---|
978 | msgid "choice" |
---|
979 | msgstr "keuze" |
---|
980 | |
---|
981 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:56 |
---|
982 | msgid "comment" |
---|
983 | msgstr "opmerking" |
---|
984 | |
---|
985 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:52 |
---|
986 | msgid "date (=> view as)" |
---|
987 | msgstr "datum (=> tonen als)" |
---|
988 | |
---|
989 | #: root/templates/admin/date.tt:116 root/templates/admin/date.tt:126 |
---|
990 | msgid "date:" |
---|
991 | msgstr "datum:" |
---|
992 | |
---|
993 | #: root/templates/admin/voters.tt:71 |
---|
994 | msgid "delete" |
---|
995 | msgstr "verwijder" |
---|
996 | |
---|
997 | #: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:9 |
---|
998 | msgid "delete ballot" |
---|
999 | msgstr "verwijder stembiljet" |
---|
1000 | |
---|
1001 | #. (poll.info("elected_count")) |
---|
1002 | #: root/templates/includes/poll.tt:16 |
---|
1003 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6 |
---|
1004 | msgid "for %1 elected" |
---|
1005 | msgstr "voor %1 verkozen" |
---|
1006 | |
---|
1007 | #: root/templates/importv/csv.tt:1 |
---|
1008 | msgid "format:" |
---|
1009 | msgstr "formaat:" |
---|
1010 | |
---|
1011 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:23 |
---|
1012 | msgid "has voted" |
---|
1013 | msgstr "heeft gestemd" |
---|
1014 | |
---|
1015 | #: root/templates/ballot/closed.tt:11 root/templates/ballot/done.tt:17 |
---|
1016 | #: root/templates/ballot/signed.tt:7 |
---|
1017 | msgid "here" |
---|
1018 | msgstr "hier" |
---|
1019 | |
---|
1020 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:12 |
---|
1021 | msgid "if you want to vote for more than one person" |
---|
1022 | msgstr "als u voor meer dan een persoon wilt kiezen" |
---|
1023 | |
---|
1024 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:33 |
---|
1025 | msgid "import..." |
---|
1026 | msgstr "importeer..." |
---|
1027 | |
---|
1028 | #: root/templates/admin/validate.tt:77 |
---|
1029 | msgid "input value" |
---|
1030 | msgstr "invoerwaarde" |
---|
1031 | |
---|
1032 | #: root/templates/admin/validate.tt:16 |
---|
1033 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:78 |
---|
1034 | msgid "invalid" |
---|
1035 | msgstr "ongeldig" |
---|
1036 | |
---|
1037 | #: root/templates/admin/validate.tt:56 |
---|
1038 | msgid "is valid" |
---|
1039 | msgstr "is geldig" |
---|
1040 | |
---|
1041 | #: root/templates/admin/validate.tt:58 |
---|
1042 | msgid "isn't valid" |
---|
1043 | msgstr "is niet geldig" |
---|
1044 | |
---|
1045 | #: root/templates/admin/validate.tt:10 |
---|
1046 | msgid "list ballots:" |
---|
1047 | msgstr "toon stembiljetten:" |
---|
1048 | |
---|
1049 | #: root/templates/admin/validate.tt:75 |
---|
1050 | msgid "map ballot value" |
---|
1051 | msgstr "" |
---|
1052 | |
---|
1053 | #: root/templates/admin/validate.tt:77 |
---|
1054 | msgid "must be seen as" |
---|
1055 | msgstr "moet gezien worden als" |
---|
1056 | |
---|
1057 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:80 |
---|
1058 | msgid "must be validated" |
---|
1059 | msgstr "moet bevestigd worden" |
---|
1060 | |
---|
1061 | #: root/templates/admin/validate.tt:14 |
---|
1062 | msgid "need validation" |
---|
1063 | msgstr "moet bevestigd worden" |
---|
1064 | |
---|
1065 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:54 |
---|
1066 | msgid "not from list" |
---|
1067 | msgstr "niet op de lijst" |
---|
1068 | |
---|
1069 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:51 |
---|
1070 | msgid "number" |
---|
1071 | msgstr "nummer" |
---|
1072 | |
---|
1073 | #: root/templates/admin/voters.tt:64 |
---|
1074 | msgid "password sent" |
---|
1075 | msgstr "paswoord verstuurd" |
---|
1076 | |
---|
1077 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:99 |
---|
1078 | msgid "possible choices" |
---|
1079 | msgstr "mogelijke keuzes" |
---|
1080 | |
---|
1081 | #: root/templates/admin/validate.tt:105 |
---|
1082 | msgid "publish results" |
---|
1083 | msgstr "publiceer uitslagen" |
---|
1084 | |
---|
1085 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:26 |
---|
1086 | msgid "running" |
---|
1087 | msgstr "loopt" |
---|
1088 | |
---|
1089 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:20 |
---|
1090 | msgid "select" |
---|
1091 | msgstr "kies" |
---|
1092 | |
---|
1093 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:27 |
---|
1094 | msgid "terminated" |
---|
1095 | msgstr "afgebroken" |
---|
1096 | |
---|
1097 | #: root/templates/admin/date.tt:123 root/templates/admin/date.tt:133 |
---|
1098 | msgid "time:" |
---|
1099 | msgstr "tijd:" |
---|
1100 | |
---|
1101 | #: root/mail/voting_passwd.tt:13 root/templates/includes/poll.tt:20 |
---|
1102 | msgid "to" |
---|
1103 | msgstr "tot" |
---|
1104 | |
---|
1105 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:25 |
---|
1106 | msgid "to come" |
---|
1107 | msgstr "volgt" |
---|
1108 | |
---|
1109 | #: root/templates/admin/validate.tt:18 |
---|
1110 | msgid "valid" |
---|
1111 | msgstr "geldig" |
---|
1112 | |
---|
1113 | #: root/templates/includes/poll_running.tt:5 |
---|
1114 | msgid "vote here" |
---|
1115 | msgstr "stem hier" |
---|
1116 | |
---|
1117 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228 |
---|
1118 | msgid "voters list" |
---|
1119 | msgstr "kiezerslijst" |
---|
1120 | |
---|
1121 | #: root/templates/ballot/done.tt:9 |
---|
1122 | msgid "your ballot id is:" |
---|
1123 | msgstr "uw stembiljet id is:" |
---|
1124 | |
---|
1125 | #~ msgid "%1 choice(s) has/have to be done" |
---|
1126 | #~ msgstr "%1 keuze(s) moeten gemaakt worden" |
---|
1127 | |
---|
1128 | #~ msgid "%1 possible choices" |
---|
1129 | #~ msgstr "%1 mogelijke keuzes" |
---|