- Timestamp:
- 10/06/10 15:02:40 (13 years ago)
- Location:
- trunk/lib/Epoll/I18N
- Files:
-
- 3 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/lib/Epoll/I18N/de.po
r378 r381 46 46 msgstr "%1 Auswahlmöglichkeiten" 47 47 48 #: root/templates/ballot/done.tt:21 49 #, fuzzy 50 msgid "A summary mail have been sent" 51 msgstr "Eine E-Mail wurde an %1 verschickt." 52 48 53 #: root/mail/voting_passwd.tt:18 49 54 msgid "About this poll" … … 162 167 msgstr "BestÀtigen Sie Ihre Wahl" 163 168 169 #: root/templates/ballot/done.tt:23 170 msgid "Could not send the summary mail:" 171 msgstr "" 172 164 173 # "neue" eingefÃŒgt, gp- 165 174 #: root/templates/includes/header.tt:31 root/templates/newpoll/index.tt:3 … … 558 567 msgstr "Bitte melden Sie sich an, um an der Umfrage teilzunehmen" 559 568 560 #: root/templates/ errors/mail.tt:3569 #: root/templates/ballot/done.tt:25 root/templates/errors/mail.tt:3 561 570 msgid "Please contact your system administrator" 562 571 msgstr "" … … 663 672 msgid "See you soon !" 664 673 msgstr "Bis bald!" 674 675 #: root/templates/admin/voters.tt:32 676 #, fuzzy 677 msgid "Send password" 678 msgstr "Passwort senden" 665 679 666 680 #: root/templates/admin/voters.tt:28 … … 1120 1134 msgstr "auswÀhlen" 1121 1135 1122 #: root/templates/admin/voters.tt:321123 msgid "send password"1124 msgstr "Passwort senden"1125 1126 1136 # "sign" kann viel heiÃen, von "Zeichen" bis "sign a contract", was mit "unterschreiben" ÃŒbersetzt werden mÃŒsste. 1127 1137 # Sigrid -
trunk/lib/Epoll/I18N/fr.po
r378 r381 40 40 msgstr "%1 choix possibles:" 41 41 42 #: root/templates/ballot/done.tt:21 43 #, fuzzy 44 msgid "A summary mail have been sent" 45 msgstr "Un mail a été envoyé à %1" 46 42 47 #: root/mail/voting_passwd.tt:18 43 48 msgid "About this poll" … … 150 155 msgstr "Confirmez votre vote" 151 156 157 #: root/templates/ballot/done.tt:23 158 msgid "Could not send the summary mail:" 159 msgstr "" 160 152 161 #: root/templates/includes/header.tt:31 root/templates/newpoll/index.tt:3 153 162 msgid "Create a new poll" … … 531 540 msgstr "Veuillez vous authentifier pour participer à ce vote" 532 541 533 #: root/templates/ errors/mail.tt:3542 #: root/templates/ballot/done.tt:25 root/templates/errors/mail.tt:3 534 543 msgid "Please contact your system administrator" 535 544 msgstr "" … … 633 642 msgid "See you soon !" 634 643 msgstr "à bientÃŽt !" 644 645 #: root/templates/admin/voters.tt:32 646 #, fuzzy 647 msgid "Send password" 648 msgstr "envoyer les mots de passe" 635 649 636 650 #: root/templates/admin/voters.tt:28 … … 1060 1074 msgstr "selectionner" 1061 1075 1062 #: root/templates/admin/voters.tt:321063 msgid "send password"1064 msgstr "envoyer les mots de passe"1065 1066 1076 #: root/templates/includes/signing_list.tt:14 1067 1077 msgid "sign" -
trunk/lib/Epoll/I18N/messages.pot
r378 r381 39 39 msgstr "%1 choix possible(s)" 40 40 41 #: root/templates/ballot/done.tt:21 42 msgid "A summary mail have been sent" 43 msgstr "" 44 41 45 #: root/mail/voting_passwd.tt:18 42 46 msgid "About this poll" … … 143 147 msgstr "Confirmer votre vote" 144 148 149 #: root/templates/ballot/done.tt:23 150 msgid "Could not send the summary mail:" 151 msgstr "" 152 145 153 #: root/templates/includes/header.tt:31 root/templates/newpoll/index.tt:3 146 154 msgid "Create a new poll" … … 518 526 msgstr "" 519 527 520 #: root/templates/ errors/mail.tt:3528 #: root/templates/ballot/done.tt:25 root/templates/errors/mail.tt:3 521 529 msgid "Please contact your system administrator" 522 530 msgstr "" … … 617 625 #: root/mail/poll_request.tt:11 618 626 msgid "See you soon !" 627 msgstr "" 628 629 #: root/templates/admin/voters.tt:32 630 msgid "Send password" 619 631 msgstr "" 620 632 … … 1032 1044 msgstr "" 1033 1045 1034 #: root/templates/admin/voters.tt:321035 msgid "send password"1036 msgstr ""1037 1038 1046 #: root/templates/includes/signing_list.tt:14 1039 1047 msgid "sign"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.