- Timestamp:
- 10/06/10 20:44:37 (14 years ago)
- Location:
- trunk/lib/Epoll/I18N
- Files:
-
- 3 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/lib/Epoll/I18N/de.po
r401 r405 718 718 msgstr "September" 719 719 720 #: root/templates/includes/signing_list.tt:14 721 msgid "Sign" 722 msgstr "" 723 720 724 #: root/templates/newpoll/index.tt:24 721 725 msgid "Site password:" … … 843 847 msgid "Vote confirmation:" 844 848 msgstr "Abstimmungs-BestÀtigung:" 849 850 #: root/templates/includes/signing_list.tt:13 851 #, fuzzy 852 msgid "Voter" 853 msgstr "WÀhler" 845 854 846 855 #: root/templates/includes/admin_menu.tt:9 … … 1125 1134 msgstr "auswÀhlen" 1126 1135 1127 # "sign" kann viel heiÃen, von "Zeichen" bis "sign a contract", was mit "unterschreiben" ÃŒbersetzt werden mÃŒsste.1128 # Sigrid1129 #: root/templates/includes/signing_list.tt:141130 #, fuzzy1131 msgid "sign"1132 msgstr "Zeichen / Unterschrift"1133 1134 1136 #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:27 1135 1137 msgid "terminated" … … 1162 1164 msgstr "WÀhler-Liste" 1163 1165 1164 #: root/templates/includes/signing_list.tt:131165 msgid "voting"1166 msgstr "Abstimmen"1167 1168 1166 #: root/templates/ballot/done.tt:9 1169 1167 msgid "your ballot id is:" 1170 1168 msgstr "Die ID Ihres Stimmzettels ist:" 1171 1169 1170 # "sign" kann viel heiÃen, von "Zeichen" bis "sign a contract", was mit "unterschreiben" ÃŒbersetzt werden mÃŒsste. 1171 # Sigrid 1172 #, fuzzy 1173 #~ msgid "sign" 1174 #~ msgstr "Zeichen / Unterschrift" 1175 1176 #~ msgid "voting" 1177 #~ msgstr "Abstimmen" 1178 1172 1179 #~ msgid "choices" 1173 1180 #~ msgstr "Auswahlmöglichkeiten" -
trunk/lib/Epoll/I18N/fr.po
r402 r405 56 56 msgstr "Accéder à l'administration du vote :" 57 57 58 #: root/templates/admin/ballot.tt:26 59 #: root/templates/admin/voters.tt:12 58 #: root/templates/admin/ballot.tt:26 root/templates/admin/voters.tt:12 60 59 #: root/templates/admin/voters.tt:25 61 60 msgid "Add" … … 74 73 msgstr "Administrer" 75 74 76 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:186 77 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:233 78 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:283 79 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:298 75 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:186 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:233 76 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:283 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:298 80 77 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:325 81 78 msgid "Administration" … … 136 133 msgstr "Liste des bulletins :" 137 134 138 #: root/templates/includes/poll.tt:22 139 #: root/templates/includes/poll.tt:32 135 #: root/templates/includes/poll.tt:22 root/templates/includes/poll.tt:32 140 136 msgid "Ballots:" 141 137 msgstr "Bulletins :" … … 174 170 msgstr "Le mail de résumé n'a pas pu être envoyé :" 175 171 176 #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:33 177 #: root/templates/includes/header.tt:31 172 #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:33 root/templates/includes/header.tt:31 178 173 #: root/templates/newpoll/index.tt:3 179 174 msgid "Create a new poll" … … 208 203 msgstr "Déchiffrer les bulletins" 209 204 210 #: root/templates/admin/ballot.tt:18 211 #: root/templates/admin/delete.tt:15 212 #: root/templates/admin/delete.tt:28 213 #: root/templates/admin/voters.tt:54 205 #: root/templates/admin/ballot.tt:18 root/templates/admin/delete.tt:15 206 #: root/templates/admin/delete.tt:28 root/templates/admin/voters.tt:54 214 207 #: root/templates/includes/admin_menu.tt:19 215 208 msgid "Delete" … … 391 384 #: root/mail/voting_passwd.tt:16 392 385 msgid "Keep this information in a safe place, it won't be sent to you again." 393 msgstr "Conservez ces informations précieusement, elles ne seront pas retransmises" 386 msgstr "" 387 "Conservez ces informations précieusement, elles ne seront pas retransmises" 394 388 395 389 #: root/templates/admin/votersimport.tt:16 … … 430 424 msgstr "Mars" 431 425 432 #: root/templates/admin/date.tt:21 433 #: root/templates/admin/date.tt:35 426 #: root/templates/admin/date.tt:21 root/templates/admin/date.tt:35 434 427 msgid "May" 435 428 msgstr "Mai" … … 573 566 msgstr "Veuillez vous authentifier pour participer à ce vote" 574 567 575 #: root/templates/ballot/done.tt:25 576 #: root/templates/errors/mail.tt:3 568 #: root/templates/ballot/done.tt:25 root/templates/errors/mail.tt:3 577 569 msgid "Please contact your system administrator" 578 570 msgstr "Merci de contacter votre administrateur systÚme " … … 611 603 msgstr "Début du vote" 612 604 613 #: lib/Epoll/Controller/Root.pm:50 614 #: lib/Epoll/Controller/Root.pm:52 605 #: lib/Epoll/Controller/Root.pm:50 lib/Epoll/Controller/Root.pm:52 615 606 msgid "Poll request reminder" 616 607 msgstr "Rappel de demande de vote" … … 628 619 msgstr "Prévisualisation du bulletin" 629 620 630 #: root/mail/ballot_confirm.tt:16 631 #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:33 621 #: root/mail/ballot_confirm.tt:16 root/mail/poll_reminder_voting.tt:33 632 622 #: root/mail/voting_passwd.tt:30 633 623 msgid "Regards" … … 646 636 msgstr "Les résultats n'ont pas été encore publiés" 647 637 648 #: root/templates/ballot/done.tt:16 649 #: root/templates/ballot/signed.tt:6 638 #: root/templates/ballot/done.tt:16 root/templates/ballot/signed.tt:6 650 639 msgid "Results will be available" 651 640 msgstr "Les résultats seront disponibles" … … 697 686 msgstr "Septembre" 698 687 688 #: root/templates/includes/signing_list.tt:14 689 msgid "Sign" 690 msgstr "" 691 699 692 #: root/templates/newpoll/index.tt:24 700 693 msgid "Site password:" … … 725 718 msgstr "Le nombre de bulletins et de votants différent" 726 719 727 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:62 728 #: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44 720 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:62 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44 729 721 msgid "The poll finish before starting" 730 722 msgstr "Le vote finit avant de commencer" … … 768 760 msgstr "" 769 761 "En effaçant les bulletins, vous effacez les données sensibles du vote, les\n" 770 "résultats du vote sont calculés de maniÚre définitive et ne peuvent plus être\n" 771 "modifiés. En contre-partie, les participants à ce vote ne seront plus ne mesure\n" 762 "résultats du vote sont calculés de maniÚre définitive et ne peuvent plus " 763 "être\n" 764 "modifiés. En contre-partie, les participants à ce vote ne seront plus ne " 765 "mesure\n" 772 766 "de contrÃŽler le contenu de l'urne." 773 767 … … 819 813 msgid "Vote confirmation:" 820 814 msgstr "Confirmation du vote :" 815 816 #: root/templates/includes/signing_list.tt:13 817 #, fuzzy 818 msgid "Voter" 819 msgstr "Votants" 821 820 822 821 #: root/templates/includes/admin_menu.tt:9 … … 889 888 msgstr "Vous avez déjà participé au vote :" 890 889 891 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:70 892 #: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50 890 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:70 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50 893 891 msgid "You must define a start and a end date" 894 892 msgstr "Vous devez définir une date de début et une de fin" … … 980 978 msgstr "date ( => voir comme )" 981 979 982 #: root/templates/admin/date.tt:116 983 #: root/templates/admin/date.tt:125 980 #: root/templates/admin/date.tt:116 root/templates/admin/date.tt:125 984 981 msgid "date:" 985 982 msgstr "date:" … … 1007 1004 msgstr "a voté" 1008 1005 1009 #: root/templates/ballot/closed.tt:11 1010 #: root/templates/ballot/done.tt:17 1006 #: root/templates/ballot/closed.tt:11 root/templates/ballot/done.tt:17 1011 1007 #: root/templates/ballot/signed.tt:7 1012 1008 msgid "here" … … 1090 1086 msgstr "selectionner" 1091 1087 1092 #: root/templates/includes/signing_list.tt:141093 msgid "sign"1094 msgstr "émargement"1095 1096 1088 #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:27 1097 1089 msgid "terminated" 1098 1090 msgstr "terminé" 1099 1091 1100 #: root/templates/admin/date.tt:122 1101 #: root/templates/admin/date.tt:131 1092 #: root/templates/admin/date.tt:122 root/templates/admin/date.tt:131 1102 1093 msgid "time:" 1103 1094 msgstr "heure :" 1104 1095 1105 #: root/mail/voting_passwd.tt:13 1106 #: root/templates/includes/poll.tt:19 1096 #: root/mail/voting_passwd.tt:13 root/templates/includes/poll.tt:19 1107 1097 msgid "to" 1108 1098 msgstr "vers" … … 1124 1114 msgstr "liste des votants" 1125 1115 1126 #: root/templates/includes/signing_list.tt:131127 msgid "voting"1128 msgstr "votant"1129 1130 1116 #: root/templates/ballot/done.tt:9 1131 1117 msgid "your ballot id is:" 1132 1118 msgstr "L'identifiant de vote bulletin est:" 1133 1119 1120 #~ msgid "sign" 1121 #~ msgstr "émargement" 1122 1123 #~ msgid "voting" 1124 #~ msgstr "votant" 1125 1134 1126 #~ msgid "choices" 1135 1127 #~ msgstr "choix" -
trunk/lib/Epoll/I18N/messages.pot
r401 r405 667 667 msgstr "" 668 668 669 #: root/templates/includes/signing_list.tt:14 670 msgid "Sign" 671 msgstr "" 672 669 673 #: root/templates/newpoll/index.tt:24 670 674 msgid "Site password:" … … 781 785 #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:133 782 786 msgid "Vote confirmation:" 787 msgstr "" 788 789 #: root/templates/includes/signing_list.tt:13 790 msgid "Voter" 783 791 msgstr "" 784 792 … … 1045 1053 msgstr "" 1046 1054 1047 #: root/templates/includes/signing_list.tt:141048 msgid "sign"1049 msgstr ""1050 1051 1055 #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:27 1052 1056 msgid "terminated" … … 1077 1081 msgstr "" 1078 1082 1079 #: root/templates/includes/signing_list.tt:131080 msgid "voting"1081 msgstr ""1082 1083 1083 #: root/templates/ballot/done.tt:9 1084 1084 msgid "your ballot id is:"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.