[472] | 1 | # Translation of Epoll to Romanian |
---|
| 2 | # Copyright (c) 2010-2011 Mageia.org |
---|
| 3 | # |
---|
| 4 | # VÄ rugÄm sÄ nu actualizaÈi fiÈierul, cu excepÈia cazului în care sînteÈi |
---|
| 5 | # sigur de calitatea traducerii dumneavoastrÄ, de gramaticÄ Èi de ortografie. |
---|
| 6 | # Acestea din urmÄ sînt de prea multe ori aproximative. |
---|
| 7 | # Corectarea lor ulterioarÄ nu are nici un alt rezultat decît acela de |
---|
| 8 | # pierdere de timp pentru toata lumea. |
---|
| 9 | # |
---|
| 10 | # VÄ RUGÄM SÄ RESPECTAÈI SEMNELE DE PUNCTUAÈIE ALE LIMBII ROMÃNE! |
---|
| 11 | # |
---|
| 12 | # Nu suprimaÈi spaÈiul care urmeazÄ unui semn de punctuaÈie de sfîrÈit de |
---|
| 13 | # frazÄ; trebuie respectatÄ versiunea originalÄ. Ãn acest caz, este foarte |
---|
| 14 | # probabil ca programul sÄ afiÈeze un mesaj la sfîrÈit. Suprimînd acel spaÈiu, |
---|
| 15 | # cele douÄ cuvintele vor fi afiÈate legat. |
---|
| 16 | # |
---|
| 17 | # TraduceÈi de manierÄ INTELIGENTÄ (de ce nu Èi prin comparaÈie cu alte |
---|
| 18 | # traduceri ale acestui fiÈier în alte limbi) Èi nu cuvînt cu cuvînt. Unele |
---|
| 19 | # astfel de traduceri nu au nici un sens în limba romînÄ. |
---|
| 20 | # |
---|
| 21 | # ATENÈIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiÈi |
---|
| 22 | # disponerea tastaturii romîneascÄ standard, codarea de caractere UTF-8 Èi |
---|
| 23 | # asiguraÈi-vÄ cÄ fonturile utilizate sînt cu virguliÈe, NU CU SEDILE! |
---|
| 24 | # Exemplu: |
---|
| 25 | # font incorect (cu sedile): ÅŠţŢ |
---|
| 26 | # font corect (cu virgule): ÈÈ ÈÈ |
---|
| 27 | # |
---|
| 28 | # Pentru a vÄ asigura cÄ folosiÈi fonturile corecte, vizitaÈi: |
---|
| 29 | # http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare |
---|
| 30 | # |
---|
| 31 | # VÄ mulÈumim pentru înÈelegere. |
---|
| 32 | # Echipa de traducÄtori, |
---|
| 33 | # www.Mageia.org/ro |
---|
| 34 | # |
---|
| 35 | # TraducÄtori de-a lungul timpului: |
---|
| 36 | # Florin CÄtÄlin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2010, 2011. |
---|
| 37 | # Dan-Marian, JoiÈa <djmarian4u@hotmail.com>, 2010, 2011. |
---|
| 38 | # |
---|
| 39 | msgid "" |
---|
| 40 | msgstr "" |
---|
| 41 | "Project-Id-Version: Epoll\n" |
---|
| 42 | "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
---|
| 43 | "PO-Revision-Date: 2011-01-07 14:14+0100\n" |
---|
| 44 | "Last-Translator: Dan-Marian JoiÈa <djmarian4u@hotmail.com>\n" |
---|
| 45 | "Language-Team: Romanian <mageia-i18n@mageia.org>\n" |
---|
| 46 | "Language: Ro\n" |
---|
| 47 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 48 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
| 49 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
[476] | 50 | "Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" |
---|
| 51 | "2:1))\n" |
---|
[472] | 52 | |
---|
| 53 | #: root/templates/admin/date.tt:51 |
---|
| 54 | msgid "\"S\", \"M\", \"T\", \"W\", \"T\", \"F\", \"S\"" |
---|
| 55 | msgstr "\"D\", \"L\", \"M\", \"M\", \"J\", \"V\", \"S\"" |
---|
| 56 | |
---|
| 57 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:16 |
---|
| 58 | msgid "%" |
---|
| 59 | msgstr "%" |
---|
| 60 | |
---|
| 61 | #. (poll.list_ballot_need_dec.size) |
---|
| 62 | #: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:5 |
---|
| 63 | msgid "%1 ballots to decrypt in this poll" |
---|
| 64 | msgstr "%1 buletine de decriptat pentru acest scrutin" |
---|
| 65 | |
---|
| 66 | #. (poll.info("choice_count")) |
---|
| 67 | #: root/templates/includes/poll.tt:13 |
---|
| 68 | msgid "%1 choice have to be done" |
---|
| 69 | msgstr "%1 alegeri trebuiesc fÄcute" |
---|
| 70 | |
---|
| 71 | #. (poll.info("choice_count")) |
---|
| 72 | #: root/templates/ballot/default.tt:18 |
---|
| 73 | msgid "%1 possibles choices" |
---|
| 74 | msgstr "%1 opÈiuni posibile" |
---|
| 75 | |
---|
| 76 | #: root/templates/ballot/done.tt:21 |
---|
| 77 | msgid "A summary mail has been sent" |
---|
| 78 | msgstr "Un mesaj cu rezumatul a fost trimis" |
---|
| 79 | |
---|
| 80 | #: root/mail/voting_passwd.tt:18 |
---|
| 81 | msgid "About this poll" |
---|
| 82 | msgstr "Despre acest scrutin" |
---|
| 83 | |
---|
| 84 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:10 |
---|
| 85 | msgid "Absolute Majority" |
---|
| 86 | msgstr "Majoritate absolutÄ" |
---|
| 87 | |
---|
| 88 | #: root/templates/admin/login.tt:6 |
---|
| 89 | msgid "Access to administration of poll:" |
---|
| 90 | msgstr "Acces la administrarea scrutinului: " |
---|
| 91 | |
---|
[476] | 92 | #: root/templates/admin/ballot.tt:26 root/templates/admin/voters.tt:19 |
---|
[472] | 93 | msgid "Add" |
---|
| 94 | msgstr "AdaugÄ" |
---|
| 95 | |
---|
| 96 | #: root/templates/admin/ballot.tt:24 |
---|
| 97 | msgid "Add a choice" |
---|
| 98 | msgstr "AdaugÄ o opÈiune" |
---|
| 99 | |
---|
| 100 | #: root/templates/admin/voters.tt:8 |
---|
| 101 | msgid "Add a voter" |
---|
| 102 | msgstr "AdaugÄ un alegÄtor" |
---|
| 103 | |
---|
| 104 | #: root/templates/vote/default.tt:4 |
---|
| 105 | msgid "Administrate" |
---|
| 106 | msgstr "Administrare" |
---|
| 107 | |
---|
[476] | 108 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:181 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228 |
---|
| 109 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293 |
---|
[472] | 110 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320 |
---|
| 111 | msgid "Administration" |
---|
| 112 | msgstr "AdministraÈie" |
---|
| 113 | |
---|
| 114 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:158 |
---|
| 115 | msgid "Administrator login" |
---|
| 116 | msgstr "Cont administrator" |
---|
| 117 | |
---|
| 118 | #. (sendvoting) |
---|
| 119 | #: root/templates/default.tt:10 |
---|
| 120 | msgid "An email has been sent to %1" |
---|
| 121 | msgstr "Un mesaj a fost trimis la %1" |
---|
| 122 | |
---|
| 123 | #. (c.req.param("mail")) |
---|
| 124 | #: root/templates/newpoll/request.tt:4 |
---|
| 125 | msgid "" |
---|
| 126 | "An email has been sent to %1, follow the instructions to complete poll\n" |
---|
| 127 | "creation" |
---|
| 128 | msgstr "" |
---|
| 129 | "Un mesaj a fost trimis la %1, continuaÈi procedura pentru a încheia\n" |
---|
| 130 | "crearea scrutinului" |
---|
| 131 | |
---|
| 132 | #: root/templates/admin/date.tt:34 |
---|
| 133 | msgid "Apr" |
---|
| 134 | msgstr "Apr" |
---|
| 135 | |
---|
| 136 | #: root/templates/admin/date.tt:20 |
---|
| 137 | msgid "April" |
---|
| 138 | msgstr "Arilie" |
---|
| 139 | |
---|
| 140 | #: root/mail/voting_passwd.tt:7 |
---|
| 141 | msgid "At URL" |
---|
| 142 | msgstr "La URL" |
---|
| 143 | |
---|
| 144 | #: root/templates/admin/date.tt:38 |
---|
| 145 | msgid "Aug" |
---|
| 146 | msgstr "Aug" |
---|
| 147 | |
---|
| 148 | #: root/templates/admin/date.tt:24 |
---|
| 149 | msgid "August" |
---|
| 150 | msgstr "August" |
---|
| 151 | |
---|
| 152 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:61 |
---|
| 153 | msgid "Ballot" |
---|
| 154 | msgstr "Buletin" |
---|
| 155 | |
---|
| 156 | #: root/templates/includes/admin_menu.tt:7 |
---|
| 157 | msgid "Ballots" |
---|
| 158 | msgstr "Buletine" |
---|
| 159 | |
---|
| 160 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:28 |
---|
| 161 | msgid "Ballots count" |
---|
| 162 | msgstr "NumÄrarea voturilor" |
---|
| 163 | |
---|
| 164 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:49 |
---|
| 165 | msgid "Ballots list:" |
---|
| 166 | msgstr "Lista buletinelor: " |
---|
| 167 | |
---|
[476] | 168 | #: root/templates/includes/poll.tt:23 root/templates/includes/poll.tt:33 |
---|
[472] | 169 | msgid "Ballots:" |
---|
| 170 | msgstr "Buletine: " |
---|
| 171 | |
---|
| 172 | #: root/templates/importv/ldap.tt:2 |
---|
| 173 | msgid "Base DN:" |
---|
| 174 | msgstr "DN de bazÄ: " |
---|
| 175 | |
---|
| 176 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:13 |
---|
| 177 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:14 |
---|
| 178 | msgid "CSV file" |
---|
| 179 | msgstr "fiÈier CSV" |
---|
| 180 | |
---|
| 181 | #: root/templates/admin/denied.tt:4 |
---|
| 182 | msgid "Cannot modify a running or a finished poll" |
---|
| 183 | msgstr "Nu se poate modifica un scrutin în curs de desfÄÈurare sau terminat" |
---|
| 184 | |
---|
| 185 | #: root/templates/errors/mail.tt:1 |
---|
| 186 | msgid "Cannot send email:" |
---|
| 187 | msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: " |
---|
| 188 | |
---|
[476] | 189 | #: root/templates/includes/locale_select_form.tt:4 |
---|
[472] | 190 | msgid "Change language" |
---|
| 191 | msgstr "SchimbaÈi limba" |
---|
| 192 | |
---|
| 193 | #: root/templates/admin/date.tt:54 |
---|
| 194 | msgid "Close" |
---|
| 195 | msgstr "Ãnchide" |
---|
| 196 | |
---|
| 197 | #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:84 |
---|
| 198 | msgid "Confirm new poll creation" |
---|
| 199 | msgstr "ConfirmaÈi crearea unui scrutin nou" |
---|
| 200 | |
---|
| 201 | #: root/templates/ballot/default.tt:14 |
---|
| 202 | msgid "Confirm your vote" |
---|
| 203 | msgstr "ConfirmaÈi votul" |
---|
| 204 | |
---|
| 205 | #: root/templates/ballot/done.tt:23 |
---|
| 206 | msgid "Could not send the summary mail:" |
---|
| 207 | msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul cu rezumatul: " |
---|
| 208 | |
---|
[476] | 209 | #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:27 root/templates/includes/header.tt:28 |
---|
[472] | 210 | #: root/templates/newpoll/index.tt:3 |
---|
| 211 | msgid "Create a new poll" |
---|
| 212 | msgstr "CreaÈi un scrutin nou" |
---|
| 213 | |
---|
| 214 | #: root/templates/admin/date.tt:112 |
---|
| 215 | msgid "DD/MM/YYYY HH:MM:SS" |
---|
| 216 | msgstr "ZZ/LL/AAAA OO:MM:SS" |
---|
| 217 | |
---|
| 218 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293 |
---|
| 219 | msgid "Date" |
---|
| 220 | msgstr "DatÄ" |
---|
| 221 | |
---|
| 222 | #: root/templates/admin/date.tt:112 |
---|
| 223 | msgid "Date format is" |
---|
| 224 | msgstr "Formatul datei este" |
---|
| 225 | |
---|
| 226 | #: root/templates/includes/admin_menu.tt:11 |
---|
| 227 | msgid "Dates" |
---|
| 228 | msgstr "Date" |
---|
| 229 | |
---|
| 230 | #: root/templates/admin/date.tt:42 |
---|
| 231 | msgid "Dec" |
---|
| 232 | msgstr "Dec" |
---|
| 233 | |
---|
| 234 | #: root/templates/admin/date.tt:28 |
---|
| 235 | msgid "December" |
---|
| 236 | msgstr "Decembrie" |
---|
| 237 | |
---|
| 238 | #: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:11 |
---|
| 239 | msgid "Decrypt ballots" |
---|
| 240 | msgstr "DecripteazÄ buletinele" |
---|
| 241 | |
---|
[476] | 242 | #: root/templates/admin/ballot.tt:18 root/templates/admin/delete.tt:15 |
---|
| 243 | #: root/templates/admin/delete.tt:28 root/templates/admin/voters.tt:57 |
---|
[472] | 244 | #: root/templates/includes/admin_menu.tt:19 |
---|
| 245 | msgid "Delete" |
---|
| 246 | msgstr "Èterge" |
---|
| 247 | |
---|
| 248 | #: root/templates/admin/delete.tt:8 |
---|
| 249 | msgid "Delete ballots" |
---|
| 250 | msgstr "Èterge buletinele" |
---|
| 251 | |
---|
| 252 | #: root/templates/admin/delete.tt:22 |
---|
| 253 | msgid "Delete this poll" |
---|
| 254 | msgstr "Èterge acest scrutin" |
---|
| 255 | |
---|
| 256 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:10 |
---|
| 257 | msgid "Description:" |
---|
| 258 | msgstr "Descriere: " |
---|
| 259 | |
---|
| 260 | #: root/templates/importv/ldap.tt:9 |
---|
| 261 | msgid "Display Name attributes:" |
---|
| 262 | msgstr "Atributele numelui afiÈat: " |
---|
| 263 | |
---|
| 264 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:43 |
---|
| 265 | msgid "Don't encrypt ballot" |
---|
| 266 | msgstr "Nu decripta buletinele" |
---|
| 267 | |
---|
| 268 | #: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:4 |
---|
| 269 | msgid "Don't send receipt by email" |
---|
| 270 | msgstr "Nu trimite mesajul rezumat" |
---|
| 271 | |
---|
| 272 | #: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:16 |
---|
| 273 | msgid "Don't show ballot id after poll" |
---|
| 274 | msgstr "Nu afiÈa identificatorul buletinului dupÄ scrutin" |
---|
| 275 | |
---|
| 276 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:40 |
---|
| 277 | msgid "Download private key" |
---|
| 278 | msgstr "DescarcÄ cheia privatÄ" |
---|
| 279 | |
---|
| 280 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:10 |
---|
| 281 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:11 |
---|
| 282 | msgid "Dummy" |
---|
| 283 | msgstr "Simplu" |
---|
| 284 | |
---|
| 285 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:11 |
---|
| 286 | msgid "Elected" |
---|
| 287 | msgstr "Ales" |
---|
| 288 | |
---|
| 289 | #: root/templates/admin/voters.tt:55 |
---|
| 290 | msgid "Email" |
---|
| 291 | msgstr "M@il" |
---|
| 292 | |
---|
| 293 | #: root/templates/admin/voters.tt:15 |
---|
| 294 | msgid "Email address:" |
---|
| 295 | msgstr "AdresÄ de m@il: " |
---|
| 296 | |
---|
| 297 | #: root/templates/importv/ldap.tt:7 |
---|
| 298 | msgid "Email attributes:" |
---|
| 299 | msgstr "Atribute m@il: " |
---|
| 300 | |
---|
| 301 | #: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:9 |
---|
| 302 | msgid "Email includes ballot id" |
---|
| 303 | msgstr "Mesajul include identificatorul buletinului" |
---|
| 304 | |
---|
| 305 | #: root/templates/admin/voters.tt:34 |
---|
| 306 | msgid "Email language" |
---|
| 307 | msgstr "Limba mesajului" |
---|
| 308 | |
---|
| 309 | #: root/templates/includes/ballot_form.tt:22 |
---|
| 310 | msgid "Empty ballot" |
---|
| 311 | msgstr "Buletin gol" |
---|
| 312 | |
---|
[476] | 313 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:72 |
---|
| 314 | #, fuzzy |
---|
| 315 | msgid "Empty ballots" |
---|
| 316 | msgstr "Buletin gol" |
---|
| 317 | |
---|
[472] | 318 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:49 |
---|
| 319 | msgid "Encrypt poll" |
---|
| 320 | msgstr "CripteazÄ scrutinul" |
---|
| 321 | |
---|
| 322 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:48 |
---|
| 323 | msgid "Enter a hint for the password here" |
---|
| 324 | msgstr "IntroduceÈi aici un indiciu pentru parolÄ" |
---|
| 325 | |
---|
| 326 | #: root/templates/newpoll/default.tt:5 |
---|
| 327 | msgid "Enter administration password for this poll" |
---|
| 328 | msgstr "IntroduceÈi parola de administrare pentru acest scrutin" |
---|
| 329 | |
---|
| 330 | #: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:8 |
---|
| 331 | msgid "Enter poll key here:" |
---|
| 332 | msgstr "IntroduceÈi aici cheia scrutinului: " |
---|
| 333 | |
---|
| 334 | #: root/templates/admin/login.tt:7 |
---|
| 335 | msgid "Enter poll password: " |
---|
| 336 | msgstr "IntroduceÈi parola scrutinului: " |
---|
| 337 | |
---|
| 338 | #: root/templates/newpoll/norequest.tt:6 |
---|
| 339 | msgid "Enter the request ID you received by email" |
---|
| 340 | msgstr "IntroduceÈi identificatorul primit pe m@il" |
---|
| 341 | |
---|
| 342 | #: root/templates/default.tt:13 |
---|
| 343 | msgid "Enter your email address to receive a list of your polls" |
---|
[476] | 344 | msgstr "" |
---|
| 345 | "IntroduceÈi adresa voastrÄ de m@il ca sÄ primiÈi lista scrutinurilor voastre" |
---|
[472] | 346 | |
---|
| 347 | #: root/templates/ballot/default.tt:16 |
---|
| 348 | msgid "Error:" |
---|
| 349 | msgstr "Eroare: " |
---|
| 350 | |
---|
| 351 | #: root/templates/admin/date.tt:32 |
---|
| 352 | msgid "Feb" |
---|
| 353 | msgstr "Feb" |
---|
| 354 | |
---|
| 355 | #: root/templates/admin/date.tt:18 |
---|
| 356 | msgid "February" |
---|
| 357 | msgstr "Februarie" |
---|
| 358 | |
---|
| 359 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:39 |
---|
| 360 | msgid "Free choice" |
---|
| 361 | msgstr "Alegere liberÄ" |
---|
| 362 | |
---|
| 363 | #: root/templates/admin/date.tt:49 |
---|
| 364 | msgid "Friday" |
---|
| 365 | msgstr "Vineri" |
---|
| 366 | |
---|
| 367 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:19 |
---|
| 368 | msgid "From the list of voters" |
---|
| 369 | msgstr "Din lista de alegÄtori" |
---|
| 370 | |
---|
| 371 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:1 |
---|
| 372 | msgid "Hello," |
---|
| 373 | msgstr "BunÄ ziua, " |
---|
| 374 | |
---|
| 375 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:51 |
---|
| 376 | msgid "Id" |
---|
| 377 | msgstr "Identificator" |
---|
| 378 | |
---|
| 379 | #: root/templates/admin/voters.tt:25 |
---|
| 380 | msgid "Import the list of voters..." |
---|
| 381 | msgstr "ImportÄ lista de alegÄtori... " |
---|
| 382 | |
---|
| 383 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:51 |
---|
| 384 | msgid "Import this list" |
---|
| 385 | msgstr "ImportÄ aceastÄ listÄ" |
---|
| 386 | |
---|
| 387 | #: root/templates/ballot/login.tt:6 |
---|
| 388 | msgid "" |
---|
| 389 | "Invalid login/password, are you sure you can\n" |
---|
| 390 | "participate to this poll ?" |
---|
| 391 | msgstr "" |
---|
| 392 | "Cont/parolÄ invalidÄ, sigur sînteÈi autorizat sÄ\n" |
---|
| 393 | "participaÈi la acest scrutin? " |
---|
| 394 | |
---|
| 395 | #: root/templates/newpoll/index.tt:21 |
---|
| 396 | msgid "Invalid site password:" |
---|
| 397 | msgstr "ParolÄ invalidÄ: " |
---|
| 398 | |
---|
| 399 | #: root/templates/admin/date.tt:31 |
---|
| 400 | msgid "Jan" |
---|
| 401 | msgstr "Ian" |
---|
| 402 | |
---|
| 403 | #: root/templates/admin/date.tt:17 |
---|
| 404 | msgid "January" |
---|
| 405 | msgstr "Ianuarie" |
---|
| 406 | |
---|
| 407 | #: root/templates/admin/date.tt:37 |
---|
| 408 | msgid "Jul" |
---|
| 409 | msgstr "Iul" |
---|
| 410 | |
---|
| 411 | #: root/templates/admin/date.tt:23 |
---|
| 412 | msgid "July" |
---|
| 413 | msgstr "Iulie" |
---|
| 414 | |
---|
| 415 | #: root/templates/admin/date.tt:36 |
---|
| 416 | msgid "Jun" |
---|
| 417 | msgstr "Iun" |
---|
| 418 | |
---|
| 419 | #: root/templates/admin/date.tt:22 |
---|
| 420 | msgid "June" |
---|
| 421 | msgstr "Iunie" |
---|
| 422 | |
---|
| 423 | #: root/mail/voting_passwd.tt:16 |
---|
| 424 | msgid "Keep this information in a safe place, it won't be sent to you again." |
---|
[476] | 425 | msgstr "" |
---|
| 426 | "PÄstraÈi aceste informaÈii într-un loc sigur, nu vÄ vor fi retransmise. " |
---|
[472] | 427 | |
---|
| 428 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:16 |
---|
| 429 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:17 |
---|
| 430 | msgid "LDAP" |
---|
| 431 | msgstr "LDAP" |
---|
| 432 | |
---|
| 433 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:9 |
---|
| 434 | msgid "Legend:" |
---|
| 435 | msgstr "LegendÄ: " |
---|
| 436 | |
---|
| 437 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15 |
---|
| 438 | msgid "Line n°" |
---|
| 439 | msgstr "NumÄrul liniei" |
---|
| 440 | |
---|
| 441 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:11 |
---|
| 442 | msgid "List of voters" |
---|
| 443 | msgstr "Lista alegÄtorilor" |
---|
| 444 | |
---|
| 445 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:46 |
---|
| 446 | msgid "Login" |
---|
| 447 | msgstr "Autentificare" |
---|
| 448 | |
---|
| 449 | #: root/templates/ballot/login.tt:13 |
---|
| 450 | msgid "Mail:" |
---|
| 451 | msgstr "M@il: " |
---|
| 452 | |
---|
| 453 | #: root/templates/importv/csv.tt:1 |
---|
| 454 | msgid "Mail@domain;Name" |
---|
| 455 | msgstr "cont@domeniu;Nume" |
---|
| 456 | |
---|
| 457 | #: root/templates/admin/date.tt:33 |
---|
| 458 | msgid "Mar" |
---|
| 459 | msgstr "Mar" |
---|
| 460 | |
---|
| 461 | #: root/templates/admin/date.tt:19 |
---|
| 462 | msgid "March" |
---|
| 463 | msgstr "Martie" |
---|
| 464 | |
---|
[476] | 465 | #: root/templates/admin/date.tt:21 root/templates/admin/date.tt:35 |
---|
[472] | 466 | msgid "May" |
---|
| 467 | msgstr "Mai" |
---|
| 468 | |
---|
| 469 | #: root/templates/admin/date.tt:55 |
---|
| 470 | msgid "Minimize" |
---|
| 471 | msgstr "MinimizeazÄ" |
---|
| 472 | |
---|
| 473 | #: root/templates/ballot/default.tt:44 |
---|
| 474 | msgid "Modify my vote" |
---|
| 475 | msgstr "ModificÄ votul meu" |
---|
| 476 | |
---|
| 477 | #: root/templates/admin/date.tt:45 |
---|
| 478 | msgid "Monday" |
---|
| 479 | msgstr "Luni" |
---|
| 480 | |
---|
| 481 | #: root/templates/default.tt:23 |
---|
| 482 | msgid "My polls:" |
---|
| 483 | msgstr "Scrutinele mele: " |
---|
| 484 | |
---|
| 485 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:8 |
---|
| 486 | #: root/templates/admin/voters.tt:12 |
---|
| 487 | msgid "Name:" |
---|
| 488 | msgstr "Nume: " |
---|
| 489 | |
---|
| 490 | #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:55 |
---|
| 491 | msgid "New poll request" |
---|
| 492 | msgstr "Cerere de scrutin nou" |
---|
| 493 | |
---|
| 494 | #: root/templates/admin/ballot.tt:11 |
---|
| 495 | msgid "No choices were made" |
---|
| 496 | msgstr "Nu s-a fÄcut nici o alegere" |
---|
| 497 | |
---|
| 498 | #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:79 |
---|
| 499 | msgid "No poll creation request" |
---|
| 500 | msgstr "Nici o cerere de creare de scrutin" |
---|
| 501 | |
---|
| 502 | #: root/templates/ballot/index.tt:15 |
---|
| 503 | msgid "No polls currently running" |
---|
| 504 | msgstr "Nici un scrutin în curs" |
---|
| 505 | |
---|
| 506 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:42 |
---|
| 507 | msgid "No results" |
---|
| 508 | msgstr "Nici un rezultat" |
---|
| 509 | |
---|
| 510 | #: root/templates/admin/voters.tt:47 |
---|
| 511 | msgid "No subscribed voters" |
---|
| 512 | msgstr "Nici un alegÄtor înscris" |
---|
| 513 | |
---|
| 514 | #: root/templates/newpoll/norequest.tt:4 |
---|
| 515 | msgid "No such request found" |
---|
| 516 | msgstr "Nici o cerere gÄsitÄ" |
---|
| 517 | |
---|
| 518 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:33 |
---|
| 519 | msgid "No voters to show" |
---|
| 520 | msgstr "Nici un alegÄtor" |
---|
| 521 | |
---|
| 522 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:12 |
---|
| 523 | msgid "Not elected" |
---|
| 524 | msgstr "Neales" |
---|
| 525 | |
---|
| 526 | #: root/templates/admin/date.tt:41 |
---|
| 527 | msgid "Nov" |
---|
| 528 | msgstr "Noi" |
---|
| 529 | |
---|
| 530 | #: root/templates/admin/date.tt:27 |
---|
| 531 | msgid "November" |
---|
| 532 | msgstr "Noiembrie" |
---|
| 533 | |
---|
| 534 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:13 |
---|
| 535 | msgid "Number" |
---|
| 536 | msgstr "NumÄr" |
---|
| 537 | |
---|
| 538 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:19 |
---|
| 539 | msgid "Number of choices to retain:" |
---|
| 540 | msgstr "NumÄrul opÈiunilor de pÄstrat: " |
---|
| 541 | |
---|
| 542 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:32 |
---|
| 543 | msgid "Number of empty ballots" |
---|
| 544 | msgstr "NumÄrul buletinelor vide" |
---|
| 545 | |
---|
| 546 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:18 |
---|
| 547 | msgid "Number of free input fields:" |
---|
| 548 | msgstr "NumÄrul cîmpurilor libere: " |
---|
| 549 | |
---|
| 550 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:37 |
---|
| 551 | msgid "Number of null ballots" |
---|
| 552 | msgstr "NumÄrul buletinelor nule " |
---|
| 553 | |
---|
| 554 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:23 |
---|
| 555 | msgid "Number of people to elect, taken from the list of voters" |
---|
| 556 | msgstr "NumÄrul persoanelor de ales de pe lista de alegÄtori" |
---|
| 557 | |
---|
| 558 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:6 |
---|
| 559 | msgid "Number of possible choices" |
---|
| 560 | msgstr "NumÄrul opÈiunilor posibile" |
---|
| 561 | |
---|
| 562 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15 |
---|
| 563 | msgid "Number of votes" |
---|
| 564 | msgstr "NumÄrul voturilor" |
---|
| 565 | |
---|
| 566 | #: root/templates/admin/date.tt:40 |
---|
| 567 | msgid "Oct" |
---|
| 568 | msgstr "Oct" |
---|
| 569 | |
---|
| 570 | #: root/templates/admin/date.tt:26 |
---|
| 571 | msgid "October" |
---|
| 572 | msgstr "Octombrie" |
---|
| 573 | |
---|
| 574 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:111 |
---|
| 575 | msgid "One or more values are duplicated:" |
---|
| 576 | msgstr "Una sau mai multe valori sînt duplicate: " |
---|
| 577 | |
---|
| 578 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:98 |
---|
| 579 | msgid "Only " |
---|
| 580 | msgstr "Numai " |
---|
| 581 | |
---|
| 582 | #. (c.model("Vote").dbtime) |
---|
| 583 | #: root/templates/includes/footer.tt:3 |
---|
| 584 | msgid "Page generated the %1" |
---|
| 585 | msgstr "PaginÄ generatÄ pe %1" |
---|
| 586 | |
---|
[476] | 587 | #: root/templates/includes/poll.tt:22 |
---|
[472] | 588 | msgid "Participated" |
---|
| 589 | msgstr "A participat" |
---|
| 590 | |
---|
| 591 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:23 |
---|
| 592 | msgid "Participation" |
---|
| 593 | msgstr "ParticipaÈie" |
---|
| 594 | |
---|
| 595 | #: root/templates/newpoll/index.tt:27 |
---|
| 596 | msgid "Password" |
---|
| 597 | msgstr "ParolÄ" |
---|
| 598 | |
---|
| 599 | #: root/templates/newpoll/index.tt:16 |
---|
| 600 | msgid "Password of this poll:" |
---|
| 601 | msgstr "Parola pentru acest scrutin: " |
---|
| 602 | |
---|
| 603 | #: root/templates/ballot/login.tt:17 |
---|
| 604 | msgid "Password:" |
---|
| 605 | msgstr "ParolÄ: " |
---|
| 606 | |
---|
| 607 | #: root/templates/ballot/login.tt:9 |
---|
| 608 | msgid "Please authenticate to participate to this poll" |
---|
| 609 | msgstr "AutentificaÈi-vÄ pentru a participa la acest scrutin" |
---|
| 610 | |
---|
[476] | 611 | #: root/templates/ballot/done.tt:25 root/templates/errors/mail.tt:3 |
---|
[472] | 612 | msgid "Please contact your system administrator" |
---|
| 613 | msgstr "ContactaÈi administratorul vostru de sistem" |
---|
| 614 | |
---|
| 615 | #: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:6 |
---|
| 616 | msgid "Please, confirm ballot deletion" |
---|
| 617 | msgstr "ConfirmaÈi vÄ rog Ètergerea buletinului" |
---|
| 618 | |
---|
| 619 | #. (poll.info("label")) |
---|
| 620 | #: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:6 |
---|
| 621 | msgid "Please, confirm the deletion of poll %1" |
---|
| 622 | msgstr "ConfirmaÈi vÄ rog Ètergerea scrutinului %1" |
---|
| 623 | |
---|
| 624 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:15 |
---|
| 625 | msgid "Poll administrator must validate some ballots" |
---|
| 626 | msgstr "Administratorul scrutinului trebuie sÄ valideze cîteva buletine" |
---|
| 627 | |
---|
| 628 | #: root/templates/admin/voters.tt:38 |
---|
| 629 | msgid "Poll date must be set before announcing poll to voters" |
---|
| 630 | msgstr "Data scrutinului trebuie definitÄ Ã®nainte de a-l anunÈa alegÄtorilor" |
---|
| 631 | |
---|
| 632 | #: root/templates/admin/date.tt:125 |
---|
| 633 | msgid "Poll end:" |
---|
| 634 | msgstr "SfîrÈitul scrutinului: " |
---|
| 635 | |
---|
| 636 | #: root/templates/includes/poll_running.tt:3 |
---|
| 637 | msgid "Poll is currently running" |
---|
| 638 | msgstr "Scrutinul este în curs de desfÄÈurare" |
---|
| 639 | |
---|
| 640 | #: root/templates/newpoll/index.tt:12 |
---|
| 641 | msgid "Poll name:" |
---|
| 642 | msgstr "Numele scrutinului: " |
---|
| 643 | |
---|
[476] | 644 | #: root/templates/includes/poll.tt:18 |
---|
[472] | 645 | msgid "Poll open from" |
---|
| 646 | msgstr "Scrutin deschis din" |
---|
| 647 | |
---|
[476] | 648 | #: lib/Epoll/Controller/Root.pm:57 lib/Epoll/Controller/Root.pm:59 |
---|
[472] | 649 | msgid "Poll request reminder" |
---|
| 650 | msgstr "Rapel de participare la vot" |
---|
| 651 | |
---|
| 652 | #: root/templates/admin/date.tt:115 |
---|
| 653 | msgid "Poll start:" |
---|
| 654 | msgstr "Ãnceputul scrutinului: " |
---|
| 655 | |
---|
| 656 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:11 |
---|
| 657 | msgid "Possible number of people to elect" |
---|
| 658 | msgstr "NumÄrul maxim al persoanelor de ales" |
---|
| 659 | |
---|
| 660 | #: root/templates/admin/ballot.tt:31 |
---|
| 661 | msgid "Preview ballot" |
---|
| 662 | msgstr "PrevizualizeazÄ buletinul" |
---|
| 663 | |
---|
[476] | 664 | #: root/mail/ballot_confirm.tt:16 root/mail/poll_reminder_voting.tt:33 |
---|
[472] | 665 | #: root/mail/voting_passwd.tt:30 |
---|
| 666 | msgid "Regards" |
---|
| 667 | msgstr "Cordial," |
---|
| 668 | |
---|
| 669 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:10 |
---|
| 670 | msgid "Report in PDF" |
---|
| 671 | msgstr "Raport în format PDF" |
---|
| 672 | |
---|
| 673 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:9 |
---|
| 674 | msgid "Result in PDF" |
---|
| 675 | msgstr "Rezultat în format PDF" |
---|
| 676 | |
---|
| 677 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:92 |
---|
| 678 | msgid "Results haven't been published yet" |
---|
| 679 | msgstr "Rezultatele n-au fost încÄ publicate" |
---|
| 680 | |
---|
[476] | 681 | #: root/templates/ballot/done.tt:16 root/templates/ballot/signed.tt:6 |
---|
[472] | 682 | msgid "Results will be available" |
---|
| 683 | msgstr "Rezultatele vor fi disponibile" |
---|
| 684 | |
---|
| 685 | #: root/mail/ballot_confirm.tt:13 |
---|
| 686 | msgid "Results will be available here" |
---|
| 687 | msgstr "Rezultatele vor fi disponibile aici" |
---|
| 688 | |
---|
| 689 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:17 |
---|
| 690 | msgid "Results:" |
---|
| 691 | msgstr "Rezultate: " |
---|
| 692 | |
---|
| 693 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:13 |
---|
| 694 | msgid "Rules:" |
---|
| 695 | msgstr "Regulament: " |
---|
| 696 | |
---|
| 697 | #: root/templates/admin/date.tt:50 |
---|
| 698 | msgid "Saturday" |
---|
| 699 | msgstr "SîmbÄtÄ" |
---|
| 700 | |
---|
| 701 | #: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:41 |
---|
| 702 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:25 |
---|
| 703 | #: root/templates/includes/ballot_settings.tt:10 |
---|
| 704 | msgid "Save" |
---|
| 705 | msgstr "SalveazÄ" |
---|
| 706 | |
---|
| 707 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:7 |
---|
| 708 | msgid "Score:" |
---|
| 709 | msgstr "Scor: " |
---|
| 710 | |
---|
| 711 | #: root/mail/poll_request.tt:11 |
---|
| 712 | msgid "See you soon !" |
---|
| 713 | msgstr "Pe curînd! " |
---|
| 714 | |
---|
| 715 | #: root/templates/admin/voters.tt:35 |
---|
| 716 | msgid "Send password" |
---|
| 717 | msgstr "Trimite parola" |
---|
| 718 | |
---|
| 719 | #: root/templates/admin/voters.tt:31 |
---|
| 720 | msgid "Send password to voters" |
---|
| 721 | msgstr "Trimite parolele alegÄtorilor" |
---|
| 722 | |
---|
| 723 | #: root/templates/admin/date.tt:39 |
---|
| 724 | msgid "Sep" |
---|
| 725 | msgstr "Sep" |
---|
| 726 | |
---|
| 727 | #: root/templates/admin/date.tt:25 |
---|
| 728 | msgid "September" |
---|
| 729 | msgstr "Septembrie" |
---|
| 730 | |
---|
| 731 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:14 |
---|
| 732 | msgid "Sign" |
---|
| 733 | msgstr "SemnÄturÄ" |
---|
| 734 | |
---|
| 735 | #: root/templates/newpoll/index.tt:24 |
---|
| 736 | msgid "Site password:" |
---|
| 737 | msgstr "Parola sitului: " |
---|
| 738 | |
---|
| 739 | #: root/templates/admin/includes/ballot_validation.tt:8 |
---|
| 740 | msgid "Some ballots need to be validated" |
---|
| 741 | msgstr "Cîteva buletine trebuiesc validate" |
---|
| 742 | |
---|
| 743 | #: root/templates/admin/voters.tt:56 |
---|
| 744 | msgid "Status" |
---|
| 745 | msgstr "Stare" |
---|
| 746 | |
---|
| 747 | #: root/templates/admin/date.tt:44 |
---|
| 748 | msgid "Sunday" |
---|
| 749 | msgstr "DuminicÄ" |
---|
| 750 | |
---|
| 751 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:14 |
---|
| 752 | msgid "Temporary results" |
---|
| 753 | msgstr "Rezultate temporare" |
---|
| 754 | |
---|
| 755 | #: root/templates/newpoll/request.tt:7 |
---|
| 756 | msgid "Thank you" |
---|
| 757 | msgstr "VÄ mulÈumim" |
---|
| 758 | |
---|
[476] | 759 | #: root/templates/includes/poll.tt:26 |
---|
[472] | 760 | msgid "The number of ballots doesn't match the number of voters" |
---|
| 761 | msgstr "NumÄrul buletinelor nu corespunde numÄrului de alegÄtori" |
---|
| 762 | |
---|
[476] | 763 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:57 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44 |
---|
[472] | 764 | msgid "The poll finish before starting" |
---|
| 765 | msgstr "Scrutinul s-a terminat înainte sÄ Ã®nceapÄ" |
---|
| 766 | |
---|
| 767 | #: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:47 |
---|
| 768 | msgid "The start of the poll must be in the future" |
---|
| 769 | msgstr "Ãnceputul scrutinului trebuie sÄ fie undeva în viitor" |
---|
| 770 | |
---|
| 771 | #: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:8 |
---|
| 772 | msgid "This action cannot be reverted" |
---|
| 773 | msgstr "AceastÄ acÈiune este ireversibilÄ" |
---|
| 774 | |
---|
| 775 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:14 |
---|
| 776 | msgid "This poll end" |
---|
| 777 | msgstr "Acest scrutin s-a încheiat" |
---|
| 778 | |
---|
[476] | 779 | #: root/templates/ballot/closed.tt:8 root/templates/vote/default.tt:16 |
---|
[472] | 780 | msgid "This poll is not yet open" |
---|
| 781 | msgstr "Acest scrutin nu a fost încÄ deschis" |
---|
| 782 | |
---|
| 783 | #: root/templates/ballot/closed.tt:10 |
---|
| 784 | msgid "This poll is over, results are now available" |
---|
| 785 | msgstr "Acest scrutin s-a încheiat, rezultatele sînt acum disponibile" |
---|
| 786 | |
---|
| 787 | #: root/templates/admin/delete.tt:24 |
---|
| 788 | msgid "" |
---|
| 789 | "This will completely delete all data about this poll (configuration,\n" |
---|
| 790 | "list of voters, ballots)." |
---|
| 791 | msgstr "" |
---|
| 792 | "AceastÄ acÈiune va Èterge totul despre scrutin (configuraÈie, \n" |
---|
| 793 | "lista cu alegÄtorii, buletinele). " |
---|
| 794 | |
---|
| 795 | #: root/templates/admin/delete.tt:10 |
---|
| 796 | msgid "" |
---|
| 797 | "This will delete sensitive data from database and results will be finally\n" |
---|
| 798 | "computed. Note that voters won't be able to check their ballots anymore" |
---|
| 799 | msgstr "" |
---|
| 800 | "AceastÄ acÈiune va Èterge date sensibile din baza de date Èi rezultatele\n" |
---|
[476] | 801 | "vor fi în sfîrÈit evaluate. NotaÈi cÄ alegÄtorii nu-Èi vor mai putea " |
---|
| 802 | "verifica voturile. " |
---|
[472] | 803 | |
---|
| 804 | #: root/templates/admin/date.tt:48 |
---|
| 805 | msgid "Thursday" |
---|
| 806 | msgstr "Joi" |
---|
| 807 | |
---|
| 808 | #: root/mail/poll_request.tt:8 |
---|
| 809 | msgid "To validate the request please go to" |
---|
| 810 | msgstr "Pentru a valida cererea vÄ rugÄm sa mergeÈi la" |
---|
| 811 | |
---|
| 812 | #: root/templates/admin/date.tt:56 |
---|
| 813 | msgid "Today" |
---|
| 814 | msgstr "AstÄzi" |
---|
| 815 | |
---|
| 816 | #: root/templates/admin/date.tt:46 |
---|
| 817 | msgid "Tuesday" |
---|
| 818 | msgstr "MarÈi" |
---|
| 819 | |
---|
| 820 | #: root/templates/importv/ldap.tt:5 |
---|
| 821 | msgid "UID attributes:" |
---|
| 822 | msgstr "Atribute UID: " |
---|
| 823 | |
---|
| 824 | #: root/templates/importv/ldap.tt:1 |
---|
| 825 | msgid "Uri:" |
---|
| 826 | msgstr "Uri: " |
---|
| 827 | |
---|
| 828 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:47 |
---|
| 829 | msgid "Use external authentication" |
---|
| 830 | msgstr "UtilizeazÄ o autentificarea externÄ" |
---|
| 831 | |
---|
| 832 | #: root/templates/ballot/default.tt:43 |
---|
| 833 | #: root/templates/includes/admin_menu.tt:15 |
---|
| 834 | msgid "Validate" |
---|
| 835 | msgstr "ValideazÄ" |
---|
| 836 | |
---|
| 837 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320 |
---|
| 838 | msgid "Validation" |
---|
| 839 | msgstr "Validare" |
---|
| 840 | |
---|
| 841 | #: root/templates/includes/ballot_form.tt:18 |
---|
| 842 | msgid "Vote" |
---|
| 843 | msgstr "Vot" |
---|
| 844 | |
---|
| 845 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:128 |
---|
| 846 | msgid "Vote confirmation:" |
---|
| 847 | msgstr "Confirmarea votului: " |
---|
| 848 | |
---|
| 849 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:13 |
---|
| 850 | msgid "Voter" |
---|
| 851 | msgstr "AlegÄtor" |
---|
| 852 | |
---|
| 853 | #: root/templates/includes/admin_menu.tt:9 |
---|
| 854 | msgid "Voters" |
---|
| 855 | msgstr "AlegÄtori" |
---|
| 856 | |
---|
| 857 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:215 |
---|
| 858 | msgid "Voting invitation" |
---|
| 859 | msgstr "InvitaÈie la vot" |
---|
| 860 | |
---|
| 861 | #: root/templates/includes/header.tt:23 |
---|
| 862 | msgid "Web voting system" |
---|
| 863 | msgstr "Sistem de vot online" |
---|
| 864 | |
---|
| 865 | #: root/templates/admin/date.tt:47 |
---|
| 866 | msgid "Wednesday" |
---|
| 867 | msgstr "Miercuri" |
---|
| 868 | |
---|
| 869 | #: root/templates/includes/header.tt:27 |
---|
| 870 | msgid "Welcome" |
---|
| 871 | msgstr "Bun venit" |
---|
| 872 | |
---|
| 873 | #: root/templates/ballot/done.tt:13 |
---|
| 874 | msgid "Write it down if you want to be able to check it at the end of the poll" |
---|
[476] | 875 | msgstr "" |
---|
| 876 | "NotaÈi-vÄ informaÈiile dacÄ doriÈi sÄ le puteÈi verifica la sfîrÈitul " |
---|
| 877 | "scrutinului" |
---|
[472] | 878 | |
---|
| 879 | #: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:11 |
---|
| 880 | msgid "Yes, delete this poll" |
---|
| 881 | msgstr "Da, Èterge acest scrutin" |
---|
| 882 | |
---|
[476] | 883 | #. ([ c.session.mail, c.req.address ]) |
---|
[472] | 884 | #: root/templates/ballot/default.tt:5 |
---|
| 885 | msgid "" |
---|
| 886 | "You are %1, your IP address (%2) will be also recorded\n" |
---|
| 887 | "(independantly from the ballot)" |
---|
| 888 | msgstr "" |
---|
| 889 | "SînteÈi %1, adresa voastrÄ de IP (%2) va fi înregistratÄ\n" |
---|
| 890 | "(independent de buletin)" |
---|
| 891 | |
---|
| 892 | #: root/mail/voting_passwd.tt:2 |
---|
| 893 | msgid "You are invited to participate in this poll" |
---|
| 894 | msgstr "SînteÈi invitat sÄ participaÈi la acest scrutin" |
---|
| 895 | |
---|
| 896 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:9 |
---|
| 897 | msgid "You are listed as a voter on these polls" |
---|
| 898 | msgstr "ApÄreÈi pe lista de alegÄtori ale acestor scrutine" |
---|
| 899 | |
---|
| 900 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:20 |
---|
| 901 | msgid "You are the administrator for these polls" |
---|
| 902 | msgstr "SînteÈi administratorul acestor scrutine" |
---|
| 903 | |
---|
| 904 | #: root/templates/includes/poll_running.tt:4 |
---|
| 905 | msgid "You can" |
---|
| 906 | msgstr "PuteÈi" |
---|
| 907 | |
---|
| 908 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:47 |
---|
[476] | 909 | #, fuzzy |
---|
| 910 | msgid "You can choose a passphrase to protect the key:" |
---|
[472] | 911 | msgstr "PuteÈi alege o frazÄ de securitate pentru a proteja cheia: " |
---|
| 912 | |
---|
| 913 | #: root/templates/newpoll/request.tt:9 |
---|
| 914 | msgid "You can enter the request code here" |
---|
| 915 | msgstr "PuteÈi introduce codul cererii aici" |
---|
| 916 | |
---|
| 917 | #: root/templates/default.tt:7 |
---|
| 918 | msgid "You don't own any polls" |
---|
| 919 | msgstr "Nu deÈineÈi nici un scrutin" |
---|
| 920 | |
---|
| 921 | #: root/mail/ballot_confirm.tt:2 |
---|
| 922 | msgid "You have just participated in the poll:" |
---|
| 923 | msgstr "AÈi participat deja la acest scrutin: " |
---|
| 924 | |
---|
[476] | 925 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:65 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50 |
---|
[472] | 926 | msgid "You must define a start and a end date" |
---|
| 927 | msgstr "Trebuie sÄ definiÈi o datÄ de început Èi una de sfîrÈit" |
---|
| 928 | |
---|
| 929 | #. (poll.info("choice_count")) |
---|
| 930 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4 |
---|
| 931 | msgid "You need to select %1 choices" |
---|
| 932 | msgstr "Trebuie sÄ selectaÈi %1 opÈiuni" |
---|
| 933 | |
---|
| 934 | #: root/mail/voting_passwd.tt:12 |
---|
| 935 | msgid "You will be able to submit your vote from" |
---|
| 936 | msgstr "VeÈi putea trimite votul de la" |
---|
| 937 | |
---|
| 938 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:4 |
---|
| 939 | msgid "You've asked for a reminder about the poll(s) you're participating in" |
---|
| 940 | msgstr "AÈi cerut sÄ vi se reaminteascÄ despre scrutinele la care participaÈi" |
---|
| 941 | |
---|
| 942 | #: root/templates/ballot/done.tt:7 |
---|
| 943 | msgid "You've just submitted your ballot" |
---|
| 944 | msgstr "V-aÈi trimis buletinul" |
---|
| 945 | |
---|
| 946 | #: root/mail/poll_request.tt:1 |
---|
| 947 | msgid "You've requested to create a new poll" |
---|
| 948 | msgstr "AÈi cerut crearea unui nou scrutin" |
---|
| 949 | |
---|
| 950 | #: root/mail/ballot_confirm.tt:9 |
---|
| 951 | msgid "Your ballot ID" |
---|
| 952 | msgstr "Identificatorul buletinului vostru" |
---|
| 953 | |
---|
| 954 | #: root/templates/newpoll/index.tt:9 |
---|
| 955 | msgid "Your email address:" |
---|
| 956 | msgstr "Adresa voastrÄ de m@il: " |
---|
| 957 | |
---|
| 958 | #: root/mail/voting_passwd.tt:8 |
---|
| 959 | msgid "Your login is" |
---|
| 960 | msgstr "Contul vostru este" |
---|
| 961 | |
---|
| 962 | #: root/mail/voting_passwd.tt:9 |
---|
| 963 | msgid "Your password is" |
---|
| 964 | msgstr "Parola voastrÄ este" |
---|
| 965 | |
---|
| 966 | #: root/templates/includes/header.tt:31 |
---|
| 967 | msgid "Your poll:" |
---|
| 968 | msgstr "Scrutinul vostru: " |
---|
| 969 | |
---|
| 970 | #: root/mail/poll_request.tt:4 |
---|
| 971 | msgid "Your request ID is" |
---|
| 972 | msgstr "Identificatorul cererii voastre este" |
---|
| 973 | |
---|
| 974 | #: root/templates/ballot/default.tt:42 |
---|
| 975 | msgid "Your vote will be final after validation" |
---|
| 976 | msgstr "Votul vostru va fi definitiv dupÄ validare" |
---|
| 977 | |
---|
| 978 | #: root/templates/ballot/default.tt:55 |
---|
| 979 | msgid "Your vote will be registered only after validation" |
---|
| 980 | msgstr "Votul vostru va fi înregistrat doar în urma validÄrii" |
---|
| 981 | |
---|
| 982 | #: root/templates/default.tt:28 |
---|
| 983 | msgid "administrate" |
---|
| 984 | msgstr "administrare" |
---|
| 985 | |
---|
| 986 | #. (signed_date) |
---|
| 987 | #: root/templates/ballot/signed.tt:5 |
---|
| 988 | msgid "already participated in this poll the %1" |
---|
| 989 | msgstr "a participat la acest scrutin pe %1" |
---|
| 990 | |
---|
| 991 | #: root/templates/admin/validate.tt:21 |
---|
| 992 | msgid "ballot containing:" |
---|
| 993 | msgstr "buletine ce conÈin: " |
---|
| 994 | |
---|
| 995 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278 |
---|
| 996 | msgid "ballots" |
---|
| 997 | msgstr "buletine" |
---|
| 998 | |
---|
| 999 | #: root/templates/admin/validate.tt:34 |
---|
| 1000 | msgid "ballots found" |
---|
| 1001 | msgstr "buletine gÄsite" |
---|
| 1002 | |
---|
[476] | 1003 | #: root/templates/admin/date.tt:120 root/templates/admin/date.tt:130 |
---|
[472] | 1004 | msgid "calendar" |
---|
| 1005 | msgstr "calendar" |
---|
| 1006 | |
---|
| 1007 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15 |
---|
| 1008 | msgid "choice" |
---|
| 1009 | msgstr "alegere" |
---|
| 1010 | |
---|
| 1011 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:56 |
---|
| 1012 | msgid "comment" |
---|
| 1013 | msgstr "commentariu" |
---|
| 1014 | |
---|
| 1015 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:52 |
---|
| 1016 | msgid "date (=> view as)" |
---|
| 1017 | msgstr "datÄ (=> afiÈatÄ ca)" |
---|
| 1018 | |
---|
[476] | 1019 | #: root/templates/admin/date.tt:116 root/templates/admin/date.tt:126 |
---|
[472] | 1020 | msgid "date:" |
---|
| 1021 | msgstr "datÄ: " |
---|
| 1022 | |
---|
| 1023 | #: root/templates/admin/voters.tt:71 |
---|
| 1024 | msgid "delete" |
---|
| 1025 | msgstr "Èterge" |
---|
| 1026 | |
---|
| 1027 | #: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:9 |
---|
| 1028 | msgid "delete ballot" |
---|
| 1029 | msgstr "Èterge buletinul" |
---|
| 1030 | |
---|
| 1031 | #. (poll.info("elected_count")) |
---|
[476] | 1032 | #: root/templates/includes/poll.tt:16 |
---|
[472] | 1033 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6 |
---|
| 1034 | msgid "for %1 elected" |
---|
| 1035 | msgstr "pentru %1 aleÈi" |
---|
| 1036 | |
---|
| 1037 | #: root/templates/importv/csv.tt:1 |
---|
| 1038 | msgid "format:" |
---|
| 1039 | msgstr "format: " |
---|
| 1040 | |
---|
| 1041 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:23 |
---|
| 1042 | msgid "has voted" |
---|
| 1043 | msgstr "a votat" |
---|
| 1044 | |
---|
[476] | 1045 | #: root/templates/ballot/closed.tt:11 root/templates/ballot/done.tt:17 |
---|
[472] | 1046 | #: root/templates/ballot/signed.tt:7 |
---|
| 1047 | msgid "here" |
---|
| 1048 | msgstr "aici" |
---|
| 1049 | |
---|
| 1050 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:12 |
---|
| 1051 | msgid "if you want to vote for more than one person" |
---|
| 1052 | msgstr "dacÄ doriÈi sÄ votaÈi pentru mai multe persoane" |
---|
| 1053 | |
---|
| 1054 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:33 |
---|
| 1055 | msgid "import..." |
---|
| 1056 | msgstr "import..." |
---|
| 1057 | |
---|
| 1058 | #: root/templates/admin/validate.tt:77 |
---|
| 1059 | msgid "input value" |
---|
| 1060 | msgstr "valoare introdusÄ" |
---|
| 1061 | |
---|
| 1062 | #: root/templates/admin/validate.tt:16 |
---|
| 1063 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:78 |
---|
| 1064 | msgid "invalid" |
---|
| 1065 | msgstr "invalid" |
---|
| 1066 | |
---|
| 1067 | #: root/templates/admin/validate.tt:56 |
---|
| 1068 | msgid "is valid" |
---|
| 1069 | msgstr "este valid" |
---|
| 1070 | |
---|
| 1071 | #: root/templates/admin/validate.tt:58 |
---|
| 1072 | msgid "isn't valid" |
---|
| 1073 | msgstr "nu este valid" |
---|
| 1074 | |
---|
| 1075 | #: root/templates/admin/validate.tt:10 |
---|
| 1076 | msgid "list ballots:" |
---|
| 1077 | msgstr "lista buletinelor: " |
---|
| 1078 | |
---|
| 1079 | #: root/templates/admin/validate.tt:75 |
---|
| 1080 | msgid "map ballot value" |
---|
| 1081 | msgstr "cartografizaÄ valoarea buletinelor" |
---|
| 1082 | |
---|
| 1083 | #: root/templates/admin/validate.tt:77 |
---|
| 1084 | msgid "must be seen as" |
---|
| 1085 | msgstr "trebuie considerat ca" |
---|
| 1086 | |
---|
| 1087 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:80 |
---|
| 1088 | msgid "must be validated" |
---|
| 1089 | msgstr "trebuie validat" |
---|
| 1090 | |
---|
| 1091 | #: root/templates/admin/validate.tt:14 |
---|
| 1092 | msgid "need validation" |
---|
| 1093 | msgstr "necesitÄ validare" |
---|
| 1094 | |
---|
| 1095 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:54 |
---|
| 1096 | msgid "not from list" |
---|
| 1097 | msgstr "nu este în listÄ" |
---|
| 1098 | |
---|
| 1099 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:51 |
---|
| 1100 | msgid "number" |
---|
| 1101 | msgstr "numÄr" |
---|
| 1102 | |
---|
| 1103 | #: root/templates/admin/voters.tt:64 |
---|
| 1104 | msgid "password sent" |
---|
| 1105 | msgstr "parolÄ trimisÄ" |
---|
| 1106 | |
---|
| 1107 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:99 |
---|
| 1108 | msgid "possible choices" |
---|
| 1109 | msgstr "opÈiuni posibile" |
---|
| 1110 | |
---|
| 1111 | #: root/templates/admin/validate.tt:105 |
---|
| 1112 | msgid "publish results" |
---|
| 1113 | msgstr "publicÄ rezultatele" |
---|
| 1114 | |
---|
| 1115 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:26 |
---|
| 1116 | msgid "running" |
---|
| 1117 | msgstr "în curs de desfÄÈurare" |
---|
| 1118 | |
---|
| 1119 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:20 |
---|
| 1120 | msgid "select" |
---|
| 1121 | msgstr "alege" |
---|
| 1122 | |
---|
| 1123 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:27 |
---|
| 1124 | msgid "terminated" |
---|
| 1125 | msgstr "terminat" |
---|
| 1126 | |
---|
[476] | 1127 | #: root/templates/admin/date.tt:123 root/templates/admin/date.tt:133 |
---|
[472] | 1128 | msgid "time:" |
---|
| 1129 | msgstr "timp: " |
---|
| 1130 | |
---|
[476] | 1131 | #: root/mail/voting_passwd.tt:13 root/templates/includes/poll.tt:20 |
---|
[472] | 1132 | msgid "to" |
---|
| 1133 | msgstr "pînÄ la" |
---|
| 1134 | |
---|
| 1135 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:25 |
---|
| 1136 | msgid "to come" |
---|
| 1137 | msgstr "va urmea" |
---|
| 1138 | |
---|
| 1139 | #: root/templates/admin/validate.tt:18 |
---|
| 1140 | msgid "valid" |
---|
| 1141 | msgstr "valid" |
---|
| 1142 | |
---|
| 1143 | #: root/templates/includes/poll_running.tt:5 |
---|
| 1144 | msgid "vote here" |
---|
| 1145 | msgstr "voteazÄ aici" |
---|
| 1146 | |
---|
| 1147 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228 |
---|
| 1148 | msgid "voters list" |
---|
| 1149 | msgstr "lista de alegÄtori" |
---|
| 1150 | |
---|
| 1151 | #: root/templates/ballot/done.tt:9 |
---|
| 1152 | msgid "your ballot id is:" |
---|
| 1153 | msgstr "identificatorul buletinului vostru este: " |
---|
| 1154 | |
---|
| 1155 | #~ msgid "%1 choice(s) has/have to be done" |
---|
| 1156 | #~ msgstr "%1 choix doivent être fait" |
---|
| 1157 | |
---|
| 1158 | #~ msgid "%1 possible choices" |
---|
| 1159 | #~ msgstr "%1 choix possibles" |
---|
| 1160 | |
---|
| 1161 | #~ msgid "This poll is not open for voting yet" |
---|
| 1162 | #~ msgstr "Ce vote n'est pas encore ouvert" |
---|
| 1163 | |
---|
| 1164 | #~ msgid "Valid" |
---|
| 1165 | #~ msgstr "valide" |
---|
| 1166 | |
---|
| 1167 | #~ msgid "Delete the list of voters" |
---|
| 1168 | #~ msgstr "Effacer la liste des votants" |
---|
| 1169 | |
---|
| 1170 | #~ msgid "search..." |
---|
| 1171 | #~ msgstr "chercher ..." |
---|
| 1172 | |
---|
| 1173 | #~ msgid "sign" |
---|
| 1174 | #~ msgstr "émargement" |
---|
| 1175 | |
---|
| 1176 | #~ msgid "voting" |
---|
| 1177 | #~ msgstr "votant" |
---|
| 1178 | |
---|
| 1179 | #~ msgid "choices" |
---|
| 1180 | #~ msgstr "choix" |
---|
| 1181 | |
---|
| 1182 | #~ msgid "elected" |
---|
| 1183 | #~ msgstr "élu" |
---|
| 1184 | |
---|
| 1185 | #~ msgid "for" |
---|
| 1186 | #~ msgstr "pour" |
---|
| 1187 | |
---|
| 1188 | #~ msgid "Create a new vote" |
---|
| 1189 | #~ msgstr "Créer un nouveau vote" |
---|
| 1190 | |
---|
| 1191 | #~ msgid "save" |
---|
| 1192 | #~ msgstr "enregistrer" |
---|
| 1193 | |
---|
| 1194 | #, fuzzy |
---|
| 1195 | #~ msgid ": Administrator login" |
---|
| 1196 | #~ msgstr "administrer" |
---|
| 1197 | |
---|
| 1198 | #~ msgid "Destroy" |
---|
| 1199 | #~ msgstr "Détruire" |
---|
| 1200 | |
---|
| 1201 | #~ msgid "Poll open from <b>%1 %2</b> to <b>%3 %4</b>" |
---|
| 1202 | #~ msgstr "Vote ouvert de <b>%1 %2</b> Ã <b>%3 %4</b>" |
---|
| 1203 | |
---|
| 1204 | #~ msgid "From voting list" |
---|
| 1205 | #~ msgstr "Depuis la liste des votants" |
---|
| 1206 | |
---|
| 1207 | #, fuzzy |
---|
| 1208 | #~ msgid "Number of voice" |
---|
| 1209 | #~ msgstr "Nombre de choix possibles:" |
---|
| 1210 | |
---|
| 1211 | #~ msgid "Your ballot is identified by ID" |
---|
| 1212 | #~ msgstr "Votre bulletin a l'identifiant:" |
---|
| 1213 | |
---|
| 1214 | #, fuzzy |
---|
| 1215 | #~ msgid "and" |
---|
| 1216 | #~ msgstr "Jan" |
---|
| 1217 | |
---|
| 1218 | #~ msgid "if different of number of choice" |
---|
| 1219 | #~ msgstr "si différent du nombre de choix" |
---|
| 1220 | |
---|
| 1221 | #, fuzzy |
---|
| 1222 | #~ msgid "invalided" |
---|
| 1223 | #~ msgstr "invalide" |
---|
| 1224 | |
---|
| 1225 | #, fuzzy |
---|
| 1226 | #~ msgid "Ballot Number" |
---|
| 1227 | #~ msgstr "Bulletins" |
---|
| 1228 | |
---|
| 1229 | #~ msgid "From a csv file" |
---|
| 1230 | #~ msgstr "Depuis un fichier CSV" |
---|
| 1231 | |
---|
| 1232 | #~ msgid "Voting" |
---|
| 1233 | #~ msgstr "Votant" |
---|