source: trunk/lib/Epoll/I18N/de.po @ 367

Last change on this file since 367 was 367, checked in by misc, 14 years ago
  • add new strings to translate
File size: 28.8 KB
Line 
1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3#
4# Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>, 2010.
5# Sigrid Carrera <sigrid.carrera@googlemail.com>, 2010.
6# Gerhard Proess <gp@vol.lu>, 2010.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: \n"
10"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-10-05 13:32+0200\n"
12"Last-Translator: Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n"
13"Language-Team: German <mageia-i18n@mageia.org>\n"
14"Language: de\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21# Sorry, aber wofÃŒr steht das?
22# Ich habe keinen Plan. :(
23#
24# das dÃŒrften die KÃŒrzel der Wochentage sein, gp-
25#: root/templates/admin/date.tt:51
26msgid "\"S\", \"M\", \"T\", \"W\", \"T\", \"F\", \"S\""
27msgstr "\"S\", \"M\", \"D\", \"M\", \"D\", \"F\", \"S\""
28
29#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:16
30msgid "%"
31msgstr "%"
32
33#. (poll.list_ballot_need_dec.size)
34#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:5
35msgid "%1 ballots to decrypt in this poll"
36msgstr "%1 Stimmzettel zu entschlÃŒsseln fÃŒr diese Umfrage"
37
38#. (poll.info("choice_count"))
39#: root/templates/includes/poll.tt:13
40msgid "%1 choice have to be done"
41msgstr "%1 Möglichkeiten mÃŒssen gewÀhlt werden"
42
43#. (poll.info("choice_count"))
44#: root/templates/ballot/default.tt:18
45msgid "%1 possibles choices"
46msgstr "%1 Auswahlmöglichkeiten"
47
48#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:163
49#, fuzzy
50msgid ": Administrator login"
51msgstr "verwalten"
52
53#: root/mail/voting_passwd.tt:18
54msgid "About this poll"
55msgstr "Über diese Umfrage"
56
57#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:10
58msgid "Absolute Majority"
59msgstr "Absolute Mehrheit"
60
61#: root/templates/admin/login.tt:6
62msgid "Access to administration of poll:"
63msgstr "Zugang zur Umfrage-Verwaltung:"
64
65#: root/templates/admin/ballot.tt:26 root/templates/admin/voters.tt:12
66#: root/templates/admin/voters.tt:25
67msgid "Add"
68msgstr "HinzufÃŒgen"
69
70#: root/templates/admin/ballot.tt:24
71msgid "Add a choice"
72msgstr "Eine Möglichkeit hinzufÃŒgen"
73
74#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:186 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:233
75#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:283 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:298
76#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:325
77#, fuzzy
78msgid "Administration"
79msgstr "verwalten"
80
81#. (sendvoting)
82#: root/templates/default.tt:10
83msgid "An email has been sent to %1"
84msgstr "Eine E-Mail wurde an %1 verschickt."
85
86#. (c.req.param("mail"))
87#: root/templates/newpoll/request.tt:4
88msgid ""
89"An email has been sent to %1, follow the instructions to complete poll\n"
90"creation"
91msgstr ""
92"Eine E-Mail wurde an %1 verschickt, folgen Sie den Anweisungen, um die "
93"Umfrage-\n"
94"Erstellung abzuschließen"
95
96#: root/templates/admin/date.tt:34
97msgid "Apr"
98msgstr "Apr"
99
100#: root/templates/admin/date.tt:20
101msgid "April"
102msgstr "April"
103
104#: root/mail/voting_passwd.tt:7
105msgid "At URL"
106msgstr "Unter der Adresse"
107
108#: root/templates/admin/date.tt:38
109msgid "Aug"
110msgstr "Aug"
111
112#: root/templates/admin/date.tt:24
113msgid "August"
114msgstr "August"
115
116#: root/templates/includes/admin_menu.tt:7
117msgid "Ballot"
118msgstr "Stimmzettel"
119
120#: root/templates/includes/poll_results.tt:28
121msgid "Ballots count"
122msgstr "Anzahl der Stimmzettel"
123
124#: root/templates/includes/poll_results.tt:49
125msgid "Ballots list:"
126msgstr "Stimmzettel-Liste"
127
128#: root/templates/includes/poll.tt:22 root/templates/includes/poll.tt:32
129msgid "Ballots:"
130msgstr "Stimmzettel:"
131
132# Was bedeutet DN?
133#: root/templates/importv/ldap.tt:2
134msgid "Base DN:"
135msgstr "Basis-DN"
136
137#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:66
138msgid "Bulletin"
139msgstr ""
140
141#: root/templates/admin/votersimport.tt:13
142#: root/templates/admin/votersimport.tt:14
143msgid "CSV file"
144msgstr "CSV-Datei"
145
146#: root/templates/admin/denied.tt:4
147msgid "Cannot modify a running or a finished poll"
148msgstr ""
149"Eine  laufende oder schon beendete Umfrage kann nicht verÀndert werden."
150
151#: root/templates/admin/date.tt:54
152msgid "Close"
153msgstr "Schließen"
154
155#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:86
156#, fuzzy
157msgid "Confirm new vote creation"
158msgstr "BestÀtigen Sie Ihre Wahl"
159
160#: root/templates/ballot/default.tt:14
161msgid "Confirm your vote"
162msgstr "BestÀtigen Sie Ihre Wahl"
163
164# "neue" eingefÃŒgt, gp-
165#: root/templates/includes/header.tt:31 root/templates/newpoll/index.tt:3
166msgid "Create a new poll"
167msgstr "Eine neue Umfrage erstellen"
168
169# "neue" eingefÃŒgt, gp-
170#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:33
171#, fuzzy
172msgid "Create a new vote"
173msgstr "Eine neue Umfrage erstellen"
174
175#: root/templates/admin/date.tt:112
176msgid "DD/MM/YYYY HH:MM:SS"
177msgstr "TT/MM/JJJJ HH:MM:SS"
178
179#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:298
180#, fuzzy
181msgid "Date"
182msgstr "Daten"
183
184#: root/templates/admin/date.tt:112
185msgid "Date format is"
186msgstr "Das Datumsformat ist"
187
188#: root/templates/includes/admin_menu.tt:11
189msgid "Dates"
190msgstr "Daten"
191
192#: root/templates/admin/date.tt:42
193msgid "Dec"
194msgstr "Dez"
195
196#: root/templates/admin/date.tt:28
197msgid "December"
198msgstr "Dezember"
199
200#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:11
201msgid "Decrypt ballots"
202msgstr "Stimmzettel entschlÃŒsseln"
203
204#: root/templates/admin/delete.tt:28 root/templates/includes/admin_menu.tt:19
205msgid "Delete"
206msgstr "Löschen"
207
208#: root/templates/admin/delete.tt:8
209msgid "Delete ballots"
210msgstr "Stimmzettel löschen"
211
212#: root/templates/admin/delete.tt:22
213msgid "Delete this poll"
214msgstr "Diese Umfrage löschen"
215
216#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:10
217msgid "Description:"
218msgstr "Beschreibung:"
219
220#: root/templates/importv/ldap.tt:9
221msgid "Display Name attributes:"
222msgstr "Namens-Attribute anzeigen:"
223
224#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:43
225msgid "Don't encrypt ballot"
226msgstr "Den Stimmzettel nicht verschlÃŒsseln"
227
228#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:4
229msgid "Don't send receipt by email"
230msgstr "Keine BestÀtigung per E-Mail versenden"
231
232#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:16
233msgid "Don't show ballot id after poll"
234msgstr "Die Stimmzettel-ID nach der Umfrage nicht anzeigen"
235
236#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:40
237msgid "Download private key"
238msgstr "Den privaten SchlÃŒssel herunterladen"
239
240#: root/templates/admin/votersimport.tt:10
241#: root/templates/admin/votersimport.tt:11
242msgid "Dummy"
243msgstr "Dummy"
244
245#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:11
246msgid "Elected"
247msgstr "GewÀhlt"
248
249#: root/templates/admin/voters.tt:11
250msgid "Email address:"
251msgstr "E-Mail-Adresse:"
252
253#: root/templates/importv/ldap.tt:7
254msgid "Email attributes:"
255msgstr "E-Mail-Attribute:"
256
257#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:9
258msgid "Email includes ballot id"
259msgstr "Die E-Mail enthÀlt die Stimmzettel-ID"
260
261#: root/templates/admin/voters.tt:31
262msgid "Email language"
263msgstr "E-Mail-Sprache"
264
265#: root/templates/includes/ballot_form.tt:22
266msgid "Empty ballot"
267msgstr "Leerer Stimmzettel"
268
269#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:41
270msgid "Enregistrer"
271msgstr ""
272
273#: root/templates/admin/votersimport.tt:48
274msgid "Enter a hint for the password here"
275msgstr "Hier einen Passwort-Hinweis eingeben"
276
277#: root/templates/newpoll/default.tt:5
278msgid "Enter administration password for this poll"
279msgstr "Das Administrator-Passwort fÃŒr diese Umfrage eingeben"
280
281#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:8
282msgid "Enter poll key here:"
283msgstr "Geben Sie den Umfrage-SchlÃŒssel hier ein:"
284
285#: root/templates/admin/login.tt:7
286msgid "Enter poll password: "
287msgstr "Geben Sie das Umfrage-Passwort ein:"
288
289#: root/templates/newpoll/norequest.tt:6
290msgid "Enter the request ID you received by email"
291msgstr "Geben Sie die Anfrage-ID ein, die Sie per E-Mail erhalten haben"
292
293#: root/templates/default.tt:13
294msgid "Enter your email address to receive a list of your polls"
295msgstr ""
296"Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um eine Liste Ihrer Umfragen zu erhalten"
297
298#: root/templates/ballot/default.tt:16
299msgid "Error:"
300msgstr "Fehler:"
301
302#: root/templates/admin/date.tt:32
303msgid "Feb"
304msgstr "Feb"
305
306#: root/templates/admin/date.tt:18
307#, fuzzy
308msgid "February"
309msgstr "Februar"
310
311#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:39
312msgid "Free choice"
313msgstr "Freie Auswahl"
314
315#: root/templates/admin/date.tt:49
316msgid "Friday"
317msgstr "Freitag"
318
319#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:19
320msgid "From the list of voters"
321msgstr "Aus der Liste der WÀhler"
322
323#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:1
324msgid "Hello,"
325msgstr ""
326
327#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
328msgid "Id"
329msgstr "ID"
330
331#: root/templates/admin/votersimport.tt:51
332msgid "Import this list"
333msgstr "Diese Liste importieren"
334
335#: root/templates/ballot/login.tt:6
336msgid ""
337"Invalid login/password, are you sure you can\n"
338"participate to this poll ?"
339msgstr ""
340"UngÃŒltiger Login oder Passwort. Sind sie sicher,\n"
341"dass Sie an dieser Umfrage teilnehmen können?"
342
343#: root/templates/newpoll/index.tt:21
344msgid "Invalid site password:"
345msgstr "UngÃŒltiges Passwort fÃŒr die Webseite:"
346
347#: root/templates/admin/date.tt:31
348msgid "Jan"
349msgstr "Jan"
350
351#: root/templates/admin/date.tt:17
352msgid "January"
353msgstr "Januar"
354
355#: root/templates/admin/date.tt:37
356msgid "Jul"
357msgstr "Jul"
358
359#: root/templates/admin/date.tt:23
360msgid "July"
361msgstr "Juli"
362
363#: root/templates/admin/date.tt:36
364msgid "Jun"
365msgstr "Jun"
366
367#: root/templates/admin/date.tt:22
368msgid "June"
369msgstr "Juni"
370
371#: root/mail/voting_passwd.tt:16
372msgid "Keep this information in a safe place, it won't be sent to you again."
373msgstr ""
374"Bewahren Sie die Information sicher auf, sie kann Ihnen nicht erneut "
375"zugeschickt werden."
376
377#: root/templates/admin/votersimport.tt:16
378#: root/templates/admin/votersimport.tt:17
379msgid "LDAP"
380msgstr "LDAP"
381
382#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:9
383msgid "Legend:"
384msgstr "Legende"
385
386#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
387msgid "Line n°"
388msgstr "Zeilen-Nr. "
389
390#: root/templates/includes/signing_list.tt:11
391msgid "List of voters"
392msgstr "Liste der WÀhler"
393
394#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:51
395msgid "Login"
396msgstr ""
397
398#: root/templates/ballot/login.tt:13
399msgid "Mail:"
400msgstr "E-Mail:"
401
402#: root/templates/importv/csv.tt:1
403msgid "Mail@domain;Name"
404msgstr ""
405
406#: root/templates/admin/date.tt:33
407msgid "Mar"
408msgstr "Mrz"
409
410#: root/templates/admin/date.tt:19
411msgid "March"
412msgstr "MÀrz"
413
414#: root/templates/admin/date.tt:21 root/templates/admin/date.tt:35
415msgid "May"
416msgstr "Mai"
417
418#: root/templates/admin/date.tt:55
419msgid "Minimize"
420msgstr "Minimieren"
421
422#: root/templates/admin/date.tt:45
423msgid "Monday"
424msgstr "Montag"
425
426#: root/templates/default.tt:22
427msgid "My polls:"
428msgstr "Meine Umfragen:"
429
430#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:8
431#: root/templates/admin/voters.tt:10
432msgid "Name:"
433msgstr "Name:"
434
435#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:61
436msgid "New poll request"
437msgstr ""
438
439# besser?: Auswahlmöglichkeiten, gp-
440#: root/templates/admin/ballot.tt:11
441#, fuzzy
442msgid "No choices are configured"
443msgstr "Es wurden keine Auswahlen eingerichtet"
444
445#: root/templates/ballot/index.tt:15
446msgid "No polls currently running"
447msgstr "Momentan laufen keine Umfragen"
448
449#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:42
450msgid "No results"
451msgstr "Keine Ergebnisse"
452
453#: root/templates/admin/voters.tt:44
454msgid "No subscribed voters"
455msgstr "Keine eingeschriebenen WÀhler"
456
457#: root/templates/newpoll/norequest.tt:4
458msgid "No such request found"
459msgstr "Keine passende Anfrage gefunden"
460
461#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:81
462msgid "No vote creation request"
463msgstr ""
464
465#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:33
466msgid "No voters to show"
467msgstr "Keine WÀhler anzuzeigen"
468
469#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:12
470msgid "Not elected"
471msgstr "Nicht gewÀhlt"
472
473#: root/templates/admin/date.tt:41
474msgid "Nov"
475msgstr "Nov"
476
477#: root/templates/admin/date.tt:27
478msgid "November"
479msgstr "November"
480
481#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
482msgid "Number"
483msgstr "Nummer"
484
485#: root/templates/includes/poll_results.tt:19
486msgid "Number of choices to retain:"
487msgstr "Anzahl der Wahlmöglichkeiten"
488
489#: root/templates/includes/poll_results.tt:32
490msgid "Number of empty ballots"
491msgstr "Anzahl der leeren Stimmzettel"
492
493#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:18
494msgid "Number of free input fields:"
495msgstr "Anzahl der freien Eingabefelder:"
496
497# Ich bin mir jetzt nicht sicher, ob das leere oder ungÃŒltige Stimmzettel sein sollen...
498# Sigrid
499# Dies dÃŒrften ungÃŒltige/nichtige Stimmzettel sein, gp-
500#: root/templates/includes/poll_results.tt:37
501#, fuzzy
502msgid "Number of null ballots"
503msgstr "Anzahl der ungÃŒltigen Stimmzettel"
504
505#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:23
506msgid "Number of people to elect, taken from the list of voters"
507msgstr "Anzahl der zu wÀhlenden Personen, aus der Liste der WÀhler entnommen"
508
509#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:6
510msgid "Number of possible choices:"
511msgstr "Anzahl der Auswahlmöglichkeiten"
512
513#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
514msgid "Number of votes"
515msgstr "Anzahl der Stimmen"
516
517#: root/templates/admin/date.tt:40
518msgid "Oct"
519msgstr "Okt"
520
521#: root/templates/admin/date.tt:26
522msgid "October"
523msgstr "Oktober"
524
525#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:116
526msgid "One or more values are duplicated:"
527msgstr ""
528
529#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:103
530msgid "Only "
531msgstr ""
532
533# Was hat denn die Seite generiert? Was sind die möglichen Optionen? Macht es etwas schwierig, den richtigen Artikel hier einzutragen.
534#. (c.model("Vote").dbtime)
535#: root/templates/includes/header.tt:24
536#, fuzzy
537msgid "Page generated the %1"
538msgstr "Seite generierte %1"
539
540#: root/templates/includes/poll.tt:21
541msgid "Participated"
542msgstr "Teilgenommen"
543
544#: root/templates/includes/poll_results.tt:23
545msgid "Participation"
546msgstr "Teilnahme"
547
548#: root/templates/newpoll/index.tt:27
549msgid "Password"
550msgstr "Passwort"
551
552#: root/templates/newpoll/index.tt:16
553msgid "Password of this poll:"
554msgstr "Passwort fÃŒr diese Umfrage:"
555
556#: root/templates/ballot/login.tt:17
557msgid "Password:"
558msgstr "Passwort:"
559
560#: root/templates/ballot/login.tt:9
561msgid "Please authenticate to participate to this poll"
562msgstr "Bitte melden Sie sich an, um an der Umfrage teilzunehmen"
563
564#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:6
565#, fuzzy
566msgid "Please, confirm ballot deletion"
567msgstr "Bitte bestÀtigen Sie das Löschen der Umfrage %1"
568
569#. (poll.info("label"))
570#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:6
571msgid "Please, confirm the deletion of poll %1"
572msgstr "Bitte bestÀtigen Sie das Löschen der Umfrage %1"
573
574#: root/templates/includes/poll_results.tt:15
575msgid "Poll administrator must validate some ballots"
576msgstr "Der Umfrage-Administrator muss einige Stimmzettel bestÀtigen."
577
578#: root/templates/admin/voters.tt:35
579msgid "Poll date must be setup before announcing poll to voters"
580msgstr ""
581
582#: root/templates/admin/date.tt:124
583msgid "Poll end:"
584msgstr "Umfrageende:"
585
586#: root/templates/includes/poll_running.tt:3
587msgid "Poll is currently running"
588msgstr "Umfrage wird momentan durchgefÃŒrt"
589
590#: root/templates/newpoll/index.tt:12
591msgid "Poll name:"
592msgstr "Umfrage-Name:"
593
594#: root/templates/includes/poll.tt:17
595#, fuzzy
596msgid "Poll open from"
597msgstr "Umfrageende:"
598
599#: lib/Epoll/Controller/Root.pm:50 lib/Epoll/Controller/Root.pm:52
600msgid "Poll request reminder"
601msgstr ""
602
603#: root/templates/admin/date.tt:115
604msgid "Poll start:"
605msgstr "Umfragebeginn:"
606
607#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:11
608msgid "Possible number of people to elect"
609msgstr ""
610
611#: root/templates/admin/ballot.tt:31
612msgid "Preview of ballot"
613msgstr "Vorschau des Stimmzettels"
614
615#: root/mail/ballot_confirm.tt:16 root/mail/poll_reminder_voting.tt:33
616#: root/mail/voting_passwd.tt:30
617msgid "Regards"
618msgstr "GrÌße"
619
620#: root/templates/includes/poll_results.tt:10
621msgid "Report in PDF"
622msgstr ""
623
624#: root/templates/includes/poll_results.tt:9
625msgid "Result in PDF"
626msgstr ""
627
628#: root/templates/includes/poll_results.tt:92
629msgid "Results haven't been published yet"
630msgstr "Die Ergebnisse wurden noch nicht veröffentlicht."
631
632#: root/templates/ballot/done.tt:16 root/templates/ballot/signed.tt:6
633msgid "Results will be available"
634msgstr "Die Ergebnisse werden verfÃŒgbar sein"
635
636#: root/mail/ballot_confirm.tt:13
637msgid "Results will be available here"
638msgstr "Die Ergebnisse werden hier verfÃŒgbar sein."
639
640#: root/templates/includes/poll_results.tt:17
641msgid "Results:"
642msgstr "Ergebnisse:"
643
644#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:13
645msgid "Rules:"
646msgstr "Regeln:"
647
648#: root/templates/admin/date.tt:50
649msgid "Saturday"
650msgstr "Samstag"
651
652#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:7
653#, fuzzy
654msgid "Score:"
655msgstr "Wert:"
656
657#: root/mail/poll_request.tt:11
658msgid "See you soon !"
659msgstr "Bis bald!"
660
661#: root/templates/admin/voters.tt:28
662msgid "Send password to voters"
663msgstr "Den WÀhlern das Passwort senden"
664
665#: root/templates/admin/date.tt:39
666msgid "Sep"
667msgstr "Sep"
668
669#: root/templates/admin/date.tt:25
670msgid "September"
671msgstr "September"
672
673#: root/templates/newpoll/index.tt:24
674msgid "Site password:"
675msgstr "Webseiten-Passwort:"
676
677#: root/templates/admin/includes/ballot_validation.tt:8
678msgid "Some ballots need to be validated"
679msgstr "Einige Stimmzettel mÃŒssen bestÀtigt werden. "
680
681#: root/templates/admin/date.tt:44
682msgid "Sunday"
683msgstr "Sonntag"
684
685#: root/templates/includes/poll_results.tt:14
686msgid "Temporary results"
687msgstr "VorlÀufige Ergebnisse"
688
689#: root/templates/newpoll/request.tt:7
690msgid "Thank you"
691msgstr "Danke"
692
693#: root/templates/includes/poll.tt:25
694msgid "The number of ballots doesn't match the number of voters"
695msgstr ""
696"Die Anzahl der Stimmzettel stimmt nicht mit der Anzahl der WÀhler Ìberein"
697
698#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:47
699msgid "The start of the vote must be in the future"
700msgstr ""
701
702#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:62 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44
703msgid "The vote finish before starting"
704msgstr ""
705
706# besser?: rÌckgÀngig gemacht werden
707#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:8
708#, fuzzy
709msgid "This action cannot be reverted"
710msgstr "Diese Aktion kann nicht zurÃŒckgenommen werden"
711
712#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:14
713#, fuzzy
714msgid "This poll end"
715msgstr "Umfrageende:"
716
717#: root/templates/vote/default.tt:16
718#, fuzzy
719msgid "This poll is not open for voting yet"
720msgstr "Diese Abstimmung ist noch nicht geöffnet"
721
722#: root/templates/ballot/closed.tt:8
723#, fuzzy
724msgid "This poll is not yet open."
725msgstr "Diese Abstimmung ist noch nicht geöffnet"
726
727#: root/templates/ballot/closed.tt:10
728msgid "This poll is over, results are now available"
729msgstr "Diese Abstimmung ist abgeschlossen, Ergebnisse sind verfÃŒgbar"
730
731#: root/templates/admin/delete.tt:24
732msgid ""
733"This will completely delete all data about this poll (configuration,\n"
734"list of voters, ballots."
735msgstr ""
736"Dies wird alle Daten zu dieser Abstimmung (Konfiguration,\n"
737"WÀhlerliste, Stimmzettel) löschen."
738
739#: root/templates/admin/delete.tt:10
740msgid ""
741"This will delete sensitive data from database and results will be finally\n"
742"computed. Note that voters won't be able to check their ballots anymore"
743msgstr ""
744"Dies löscht sensible Daten aus der Datenbank, Ergebnisse werden endgÌltig "
745"berechnet.\n"
746"WÀhler können ihre abgegebenen Stimmen nicht mehr kontrollieren. "
747
748#: root/templates/admin/date.tt:48
749msgid "Thursday"
750msgstr "Donnerstag"
751
752#: root/mail/poll_request.tt:8
753msgid "To validate the request please go to"
754msgstr "Zur BestÀtigung der Anfrage gehen Sie bitte zu"
755
756#: root/templates/admin/date.tt:56
757msgid "Today"
758msgstr "Heute"
759
760#: root/templates/admin/date.tt:46
761msgid "Tuesday"
762msgstr "Dienstag"
763
764#: root/templates/importv/ldap.tt:5
765msgid "UID attributes:"
766msgstr "UID-Attribute:"
767
768#: root/templates/importv/ldap.tt:1
769msgid "Uri:"
770msgstr "URI"
771
772#: root/templates/admin/votersimport.tt:47
773msgid "Use external authentication"
774msgstr "externe Autentifizierung benutzen"
775
776#: root/templates/ballot/default.tt:43
777msgid "Valid"
778msgstr "GÃŒltig"
779
780#: root/templates/includes/admin_menu.tt:15
781msgid "Validate"
782msgstr "BestÀtigen"
783
784#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:325
785#, fuzzy
786msgid "Validation"
787msgstr "BestÀtigen"
788
789#: root/templates/includes/ballot_form.tt:18
790msgid "Vote"
791msgstr "Abstimmen"
792
793#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:133
794msgid "Vote confirmation:"
795msgstr ""
796
797#: root/templates/includes/admin_menu.tt:9
798msgid "Voters"
799msgstr "WÀhler"
800
801#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:220
802msgid "Voting invitation"
803msgstr ""
804
805#: root/templates/includes/header.tt:23
806msgid "Web voting system"
807msgstr "Internet-Abstimmungssystem"
808
809#: root/templates/includes/header.tt:30
810msgid "Welcome"
811msgstr "Willkommen"
812
813#: root/templates/admin/date.tt:47
814msgid "Wenesday"
815msgstr "Mittwoch"
816
817#: root/templates/ballot/done.tt:13
818msgid "Write it down if you want to be able to check it at the end of the poll"
819msgstr ""
820"Schreiben Sie es auf, wenn Sie es am Ende der Abstimmung noch einmal "
821"ÌberprÌfen möchten"
822
823#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:11
824msgid "Yes, delete this poll"
825msgstr "Ja, diese Abstimmung löschen"
826
827#. (c.session.mail, c.req.address)
828#: root/templates/ballot/default.tt:5
829msgid ""
830"You are %1, your IP address (%2) will be also recorded\n"
831"(independantly from the ballot)"
832msgstr ""
833"Sie sind %1, Ihre IP-Adresse (%2) wird aufgezeichnet\n"
834"(unabhÀngig vom Stimmzettel)"
835
836#: root/mail/voting_passwd.tt:2
837msgid "You are invited to participate in this poll"
838msgstr "Sie sind eingeladen, an dieser Abstimmung teilzunehmen"
839
840#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:9
841#, fuzzy
842msgid "You are listed as a voter on these polls"
843msgstr "Sie sind eingeladen, an dieser Abstimmung teilzunehmen"
844
845#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:20
846#, fuzzy
847msgid "You are the administrator for these polls"
848msgstr "Das Administrator-Passwort fÃŒr diese Umfrage eingeben"
849
850#: root/templates/includes/poll_running.tt:4
851msgid "You can"
852msgstr "Sie können"
853
854#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:47
855msgid "You can choose a passphrase to protect the key:"
856msgstr ""
857"Sie können eine Passphrase (Passwort-Satz) zum Schutz des SchlÌssels wÀhlen:"
858
859#: root/templates/newpoll/request.tt:9
860msgid "You can enter the request code here"
861msgstr "Sie können den Anfrage-Code hier eingeben"
862
863#: root/templates/default.tt:7
864msgid "You don't own any polls"
865msgstr "Sie besitzen keine Umfragen"
866
867#: root/mail/ballot_confirm.tt:2
868#, fuzzy
869msgid "You have just participated in the poll:"
870msgstr "Sie haben soeben an der Umfrage teilgenommen:"
871
872#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:70 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50
873msgid "You must define a start and a end date"
874msgstr ""
875
876#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4
877msgid "You need to do"
878msgstr ""
879
880# Etwas hakelige Übersetzung
881#: root/mail/voting_passwd.tt:12
882#, fuzzy
883msgid "You will be able to submit your vote from"
884msgstr "Es wird Ihnen möglich sein, Ihre Stimme abzugeben von"
885
886#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:4
887msgid "You've asked for a reminder about the poll(s) you're participating in"
888msgstr ""
889
890#: root/templates/ballot/done.tt:7
891msgid "You've just submitted your ballot"
892msgstr "Sie haben soeben Ihren Stimmzettel abgegeben"
893
894#: root/mail/poll_request.tt:1
895msgid "You've requested to create a new poll"
896msgstr "Sie haben die Erstellung einer neuen Umfrage beantragt"
897
898#: root/mail/ballot_confirm.tt:9
899msgid "Your ballot ID"
900msgstr "Ihre Stimmzettel-ID"
901
902#: root/templates/newpoll/index.tt:9
903msgid "Your email address:"
904msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
905
906#: root/mail/voting_passwd.tt:8
907msgid "Your login is"
908msgstr "Ihr Login ist"
909
910#: root/mail/voting_passwd.tt:9
911msgid "Your password is"
912msgstr "Ihr Passwort ist"
913
914#: root/templates/includes/header.tt:34
915msgid "Your poll:"
916msgstr "Ihre Umfrage:"
917
918#: root/mail/poll_request.tt:4
919msgid "Your request ID is"
920msgstr "Ihre Anfrage-ID ist"
921
922# besser?: Ihre Stimme kann nach der BestÀtigung nicht mehr verÀndert werden
923#: root/templates/ballot/default.tt:42
924#, fuzzy
925msgid "Your vote will be final after validation"
926msgstr "Ihre Stimme wird nach der BestÀtigung unverÀnderlich sein"
927
928#: root/templates/ballot/default.tt:55
929msgid "Your vote will be registered only after validation"
930msgstr "Ihre Stimme wird erst nach der BestÀtigung gezÀhlt"
931
932#: root/templates/admin/voters.tt:8
933msgid "add a vote"
934msgstr "eine Stimme hinzufÃŒgen"
935
936#: root/templates/default.tt:27
937msgid "administrate"
938msgstr "verwalten"
939
940# Was soll denn dieses the?
941#
942# Ich schÀtze mal, da wird ein Datum eingetragen: "Sie haben bereits am %1 an dieser Umfrage teilgenommen", gp-
943#. (signed_date)
944#: root/templates/ballot/signed.tt:5
945#, fuzzy
946msgid "already participated in this poll the %1"
947msgstr "Sie haben an der Umfrage %1 bereits teilgenommen"
948
949#: root/templates/admin/validate.tt:21
950msgid "ballot containing:"
951msgstr "Der Stimmzettel beinhaltet:"
952
953#: root/templates/admin/validate.tt:34
954#, fuzzy
955msgid "ballots found"
956msgstr "Anzahl der Stimmzettel"
957
958#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
959msgid "choice"
960msgstr "Auswahl"
961
962#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4
963#, fuzzy
964msgid "choices"
965msgstr "Auswahl"
966
967# Bemerkung, anmerken, bemerken, kommentieren?
968#: root/templates/includes/poll_results.tt:56
969#, fuzzy
970msgid "comment"
971msgstr "Anmerkung"
972
973#: root/templates/includes/poll_results.tt:52
974msgid "date (=> view as)"
975msgstr "Datum (=> anzeigen als)"
976
977#: root/templates/admin/date.tt:116 root/templates/admin/date.tt:125
978msgid "date:"
979msgstr "Datum:"
980
981#: root/templates/admin/ballot.tt:18 root/templates/admin/voters.tt:69
982msgid "delete"
983msgstr "löschen"
984
985#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:9
986#, fuzzy
987msgid "delete ballot"
988msgstr "Stimmzettel löschen"
989
990#: root/templates/admin/voters.tt:23
991msgid "delete the list of voters"
992msgstr "Die Liste der WÀhler löschen"
993
994#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6
995#, fuzzy
996msgid "elected"
997msgstr "GewÀhlt"
998
999#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:49
1000msgid "encrypt the poll"
1001msgstr "Die Umfrage verschlÃŒsseln"
1002
1003#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6
1004#, fuzzy
1005msgid "for"
1006msgstr "Format:"
1007
1008#. (poll.info("elected_count"))
1009#: root/templates/includes/poll.tt:15
1010msgid "for %1 elected"
1011msgstr "fÃŒr %1 gewÀhlt"
1012
1013#: root/templates/importv/csv.tt:1
1014msgid "format:"
1015msgstr "Format:"
1016
1017# Sorry, der Original-String ist unklar
1018#: root/templates/includes/signing_list.tt:23
1019#, fuzzy
1020msgid "has voted"
1021msgstr "hat Stimmen"
1022
1023#: root/templates/ballot/closed.tt:11 root/templates/ballot/done.tt:17
1024#: root/templates/ballot/signed.tt:7
1025msgid "here"
1026msgstr "hier"
1027
1028#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:12
1029msgid "if you want to vote for more than one person"
1030msgstr "Wenn Sie fÃŒr mehr als eine Person stimmen wollen"
1031
1032#: root/templates/admin/validate.tt:79
1033msgid "input value"
1034msgstr "Eingabewert"
1035
1036#: root/templates/admin/validate.tt:16
1037#: root/templates/includes/poll_results.tt:78
1038msgid "invalid"
1039msgstr "ungÃŒltig"
1040
1041#: root/templates/admin/validate.tt:56
1042msgid "is valid"
1043msgstr "ist gÃŒltig"
1044
1045#: root/templates/admin/validate.tt:58
1046msgid "isn't valid"
1047msgstr "ist nicht gÃŒltig"
1048
1049#: root/templates/admin/validate.tt:10
1050msgid "list ballots:"
1051msgstr "Stimmzettel auflisten:"
1052
1053# hm, da bin ich mir jetzt auch nicht sicher, ob ich das richtig interpretiert habe...
1054#: root/templates/admin/validate.tt:77
1055#, fuzzy
1056msgid "map ballot value"
1057msgstr "Umfragewerte anzeigen"
1058
1059#: root/templates/ballot/default.tt:44
1060msgid "modify my vote"
1061msgstr "meine Wahl verÀndern"
1062
1063#: root/templates/admin/validate.tt:79
1064msgid "must be seen as"
1065msgstr "muss gesehen werden als"
1066
1067#: root/templates/includes/poll_results.tt:80
1068msgid "must be validated"
1069msgstr "muss bestÀtigt werden"
1070
1071#: root/templates/admin/validate.tt:14
1072msgid "need validation"
1073msgstr "BestÀtigung benötigt"
1074
1075#: root/templates/includes/poll_results.tt:54
1076msgid "not from list"
1077msgstr "nicht aus der Liste"
1078
1079#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
1080msgid "number"
1081msgstr "Nummer"
1082
1083#: root/templates/admin/voters.tt:64
1084msgid "password sent"
1085msgstr "Passwort gesendet"
1086
1087#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:104
1088#, fuzzy
1089msgid "possible choices"
1090msgstr "%1 Auswahlmöglichkeiten"
1091
1092#: root/templates/admin/validate.tt:107
1093msgid "publish results"
1094msgstr "Ergebnisse veröffentlichen"
1095
1096#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:26
1097msgid "running"
1098msgstr ""
1099
1100#: root/templates/includes/ballot_settings.tt:10
1101msgid "save"
1102msgstr "speichern"
1103
1104#: root/templates/admin/votersimport.tt:33
1105msgid "search..."
1106msgstr "suchen..."
1107
1108#: root/templates/admin/votersimport.tt:20
1109msgid "select"
1110msgstr "auswÀhlen"
1111
1112#: root/templates/admin/voters.tt:32
1113msgid "send password"
1114msgstr "Passwort senden"
1115
1116# "sign" kann viel heißen, von "Zeichen" bis "sign a contract", was mit "unterschreiben" ÃŒbersetzt werden mÃŒsste.
1117# Sigrid
1118#: root/templates/includes/signing_list.tt:14
1119#, fuzzy
1120msgid "sign"
1121msgstr "Zeichen / Unterschrift"
1122
1123#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:27
1124msgid "terminated"
1125msgstr ""
1126
1127#: root/templates/admin/date.tt:122 root/templates/admin/date.tt:131
1128msgid "time:"
1129msgstr "Zeit:"
1130
1131#: root/mail/voting_passwd.tt:13 root/templates/includes/poll.tt:19
1132msgid "to"
1133msgstr "bis"
1134
1135#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:25
1136msgid "to come"
1137msgstr ""
1138
1139#: root/templates/admin/validate.tt:18
1140msgid "valid"
1141msgstr "gÃŒltig"
1142
1143#: root/templates/includes/poll_running.tt:5
1144msgid "vote here"
1145msgstr "hier abstimmen"
1146
1147#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:233
1148#, fuzzy
1149msgid "voters list"
1150msgstr "Stimmzettel-Liste"
1151
1152#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
1153msgid "voting"
1154msgstr "Abstimmen"
1155
1156#: root/templates/ballot/done.tt:9
1157msgid "your ballot id is:"
1158msgstr "Die ID Ihres Stimmzettels ist:"
1159
1160#~ msgid "Destroy"
1161#~ msgstr "Zerstören"
1162
1163#~ msgid "Poll open from <b>%1 %2</b> to <b>%3 %4</b>"
1164#~ msgstr "Die Umfrage ist von <b>%1 %2</b> bis <b>%3 %4</b> geöffnet"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.