source: trunk/lib/Epoll/I18N/de.po @ 378

Last change on this file since 378 was 378, checked in by misc, 14 years ago
  • add new mail erors templates file to be translated
File size: 29.1 KB
Line 
1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3#
4# Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>, 2010.
5# Sigrid Carrera <sigrid.carrera@googlemail.com>, 2010.
6# Gerhard Proess <gp@vol.lu>, 2010.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: \n"
10"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-10-05 13:32+0200\n"
12"Last-Translator: Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n"
13"Language-Team: German <mageia-i18n@mageia.org>\n"
14"Language: de\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21# Sorry, aber wofÃŒr steht das?
22# Ich habe keinen Plan. :(
23#
24# das dÃŒrften die KÃŒrzel der Wochentage sein, gp-
25#: root/templates/admin/date.tt:51
26msgid "\"S\", \"M\", \"T\", \"W\", \"T\", \"F\", \"S\""
27msgstr "\"S\", \"M\", \"D\", \"M\", \"D\", \"F\", \"S\""
28
29#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:16
30msgid "%"
31msgstr "%"
32
33#. (poll.list_ballot_need_dec.size)
34#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:5
35msgid "%1 ballots to decrypt in this poll"
36msgstr "%1 Stimmzettel zu entschlÃŒsseln fÃŒr diese Umfrage"
37
38#. (poll.info("choice_count"))
39#: root/templates/includes/poll.tt:13
40msgid "%1 choice have to be done"
41msgstr "%1 Möglichkeiten mÃŒssen gewÀhlt werden"
42
43#. (poll.info("choice_count"))
44#: root/templates/ballot/default.tt:18
45msgid "%1 possibles choices"
46msgstr "%1 Auswahlmöglichkeiten"
47
48#: root/mail/voting_passwd.tt:18
49msgid "About this poll"
50msgstr "Über diese Umfrage"
51
52#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:10
53msgid "Absolute Majority"
54msgstr "Absolute Mehrheit"
55
56#: root/templates/admin/login.tt:6
57msgid "Access to administration of poll:"
58msgstr "Zugang zur Umfrage-Verwaltung:"
59
60#: root/templates/admin/ballot.tt:26 root/templates/admin/voters.tt:12
61#: root/templates/admin/voters.tt:25
62msgid "Add"
63msgstr "HinzufÃŒgen"
64
65#: root/templates/admin/ballot.tt:24
66msgid "Add a choice"
67msgstr "Eine Möglichkeit hinzufÃŒgen"
68
69#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:186 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:233
70#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:283 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:298
71#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:325
72#, fuzzy
73msgid "Administration"
74msgstr "verwalten"
75
76#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:163
77#, fuzzy
78msgid "Administrator login"
79msgstr "verwalten"
80
81#. (sendvoting)
82#: root/templates/default.tt:10
83msgid "An email has been sent to %1"
84msgstr "Eine E-Mail wurde an %1 verschickt."
85
86#. (c.req.param("mail"))
87#: root/templates/newpoll/request.tt:4
88msgid ""
89"An email has been sent to %1, follow the instructions to complete poll\n"
90"creation"
91msgstr ""
92"Eine E-Mail wurde an %1 verschickt, folgen Sie den Anweisungen, um die "
93"Umfrage-\n"
94"Erstellung abzuschließen"
95
96#: root/templates/admin/date.tt:34
97msgid "Apr"
98msgstr "Apr"
99
100#: root/templates/admin/date.tt:20
101msgid "April"
102msgstr "April"
103
104#: root/mail/voting_passwd.tt:7
105msgid "At URL"
106msgstr "Unter der Adresse"
107
108#: root/templates/admin/date.tt:38
109msgid "Aug"
110msgstr "Aug"
111
112#: root/templates/admin/date.tt:24
113msgid "August"
114msgstr "August"
115
116#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:66 root/templates/includes/admin_menu.tt:7
117msgid "Ballot"
118msgstr "Stimmzettel"
119
120#: root/templates/includes/poll_results.tt:28
121msgid "Ballots count"
122msgstr "Anzahl der Stimmzettel"
123
124#: root/templates/includes/poll_results.tt:49
125msgid "Ballots list:"
126msgstr "Stimmzettel-Liste"
127
128#: root/templates/includes/poll.tt:22 root/templates/includes/poll.tt:32
129msgid "Ballots:"
130msgstr "Stimmzettel:"
131
132# Was bedeutet DN?
133#: root/templates/importv/ldap.tt:2
134msgid "Base DN:"
135msgstr "Basis-DN"
136
137#: root/templates/admin/votersimport.tt:13
138#: root/templates/admin/votersimport.tt:14
139msgid "CSV file"
140msgstr "CSV-Datei"
141
142#: root/templates/admin/denied.tt:4
143msgid "Cannot modify a running or a finished poll"
144msgstr ""
145"Eine  laufende oder schon beendete Umfrage kann nicht verÀndert werden."
146
147#: root/templates/errors/mail.tt:1
148msgid "Cannot send email:"
149msgstr ""
150
151#: root/templates/admin/date.tt:54
152msgid "Close"
153msgstr "Schließen"
154
155#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:90
156#, fuzzy
157msgid "Confirm new vote creation"
158msgstr "BestÀtigen Sie Ihre Wahl"
159
160#: root/templates/ballot/default.tt:14
161msgid "Confirm your vote"
162msgstr "BestÀtigen Sie Ihre Wahl"
163
164# "neue" eingefÃŒgt, gp-
165#: root/templates/includes/header.tt:31 root/templates/newpoll/index.tt:3
166msgid "Create a new poll"
167msgstr "Eine neue Umfrage erstellen"
168
169# "neue" eingefÃŒgt, gp-
170#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:33
171#, fuzzy
172msgid "Create a new vote"
173msgstr "Eine neue Umfrage erstellen"
174
175#: root/templates/admin/date.tt:112
176msgid "DD/MM/YYYY HH:MM:SS"
177msgstr "TT/MM/JJJJ HH:MM:SS"
178
179#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:298
180#, fuzzy
181msgid "Date"
182msgstr "Daten"
183
184#: root/templates/admin/date.tt:112
185msgid "Date format is"
186msgstr "Das Datumsformat ist"
187
188#: root/templates/includes/admin_menu.tt:11
189msgid "Dates"
190msgstr "Daten"
191
192#: root/templates/admin/date.tt:42
193msgid "Dec"
194msgstr "Dez"
195
196#: root/templates/admin/date.tt:28
197msgid "December"
198msgstr "Dezember"
199
200#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:11
201msgid "Decrypt ballots"
202msgstr "Stimmzettel entschlÃŒsseln"
203
204#: root/templates/admin/delete.tt:28 root/templates/includes/admin_menu.tt:19
205msgid "Delete"
206msgstr "Löschen"
207
208#: root/templates/admin/delete.tt:8
209msgid "Delete ballots"
210msgstr "Stimmzettel löschen"
211
212#: root/templates/admin/delete.tt:22
213msgid "Delete this poll"
214msgstr "Diese Umfrage löschen"
215
216#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:10
217msgid "Description:"
218msgstr "Beschreibung:"
219
220#: root/templates/importv/ldap.tt:9
221msgid "Display Name attributes:"
222msgstr "Namens-Attribute anzeigen:"
223
224#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:43
225msgid "Don't encrypt ballot"
226msgstr "Den Stimmzettel nicht verschlÃŒsseln"
227
228#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:4
229msgid "Don't send receipt by email"
230msgstr "Keine BestÀtigung per E-Mail versenden"
231
232#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:16
233msgid "Don't show ballot id after poll"
234msgstr "Die Stimmzettel-ID nach der Umfrage nicht anzeigen"
235
236#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:40
237msgid "Download private key"
238msgstr "Den privaten SchlÃŒssel herunterladen"
239
240#: root/templates/admin/votersimport.tt:10
241#: root/templates/admin/votersimport.tt:11
242msgid "Dummy"
243msgstr "Dummy"
244
245#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:11
246msgid "Elected"
247msgstr "GewÀhlt"
248
249#: root/templates/admin/voters.tt:11
250msgid "Email address:"
251msgstr "E-Mail-Adresse:"
252
253#: root/templates/importv/ldap.tt:7
254msgid "Email attributes:"
255msgstr "E-Mail-Attribute:"
256
257#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:9
258msgid "Email includes ballot id"
259msgstr "Die E-Mail enthÀlt die Stimmzettel-ID"
260
261#: root/templates/admin/voters.tt:31
262msgid "Email language"
263msgstr "E-Mail-Sprache"
264
265#: root/templates/includes/ballot_form.tt:22
266msgid "Empty ballot"
267msgstr "Leerer Stimmzettel"
268
269#: root/templates/admin/votersimport.tt:48
270msgid "Enter a hint for the password here"
271msgstr "Hier einen Passwort-Hinweis eingeben"
272
273#: root/templates/newpoll/default.tt:5
274msgid "Enter administration password for this poll"
275msgstr "Das Administrator-Passwort fÃŒr diese Umfrage eingeben"
276
277#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:8
278msgid "Enter poll key here:"
279msgstr "Geben Sie den Umfrage-SchlÃŒssel hier ein:"
280
281#: root/templates/admin/login.tt:7
282msgid "Enter poll password: "
283msgstr "Geben Sie das Umfrage-Passwort ein:"
284
285#: root/templates/newpoll/norequest.tt:6
286msgid "Enter the request ID you received by email"
287msgstr "Geben Sie die Anfrage-ID ein, die Sie per E-Mail erhalten haben"
288
289#: root/templates/default.tt:13
290msgid "Enter your email address to receive a list of your polls"
291msgstr ""
292"Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um eine Liste Ihrer Umfragen zu erhalten"
293
294#: root/templates/ballot/default.tt:16
295msgid "Error:"
296msgstr "Fehler:"
297
298#: root/templates/admin/date.tt:32
299msgid "Feb"
300msgstr "Feb"
301
302#: root/templates/admin/date.tt:18
303#, fuzzy
304msgid "February"
305msgstr "Februar"
306
307#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:39
308msgid "Free choice"
309msgstr "Freie Auswahl"
310
311#: root/templates/admin/date.tt:49
312msgid "Friday"
313msgstr "Freitag"
314
315#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:19
316msgid "From the list of voters"
317msgstr "Aus der Liste der WÀhler"
318
319#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:1
320msgid "Hello,"
321msgstr ""
322
323#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
324msgid "Id"
325msgstr "ID"
326
327#: root/templates/admin/votersimport.tt:51
328msgid "Import this list"
329msgstr "Diese Liste importieren"
330
331#: root/templates/ballot/login.tt:6
332msgid ""
333"Invalid login/password, are you sure you can\n"
334"participate to this poll ?"
335msgstr ""
336"UngÃŒltiger Login oder Passwort. Sind sie sicher,\n"
337"dass Sie an dieser Umfrage teilnehmen können?"
338
339#: root/templates/newpoll/index.tt:21
340msgid "Invalid site password:"
341msgstr "UngÃŒltiges Passwort fÃŒr die Webseite:"
342
343#: root/templates/admin/date.tt:31
344msgid "Jan"
345msgstr "Jan"
346
347#: root/templates/admin/date.tt:17
348msgid "January"
349msgstr "Januar"
350
351#: root/templates/admin/date.tt:37
352msgid "Jul"
353msgstr "Jul"
354
355#: root/templates/admin/date.tt:23
356msgid "July"
357msgstr "Juli"
358
359#: root/templates/admin/date.tt:36
360msgid "Jun"
361msgstr "Jun"
362
363#: root/templates/admin/date.tt:22
364msgid "June"
365msgstr "Juni"
366
367#: root/mail/voting_passwd.tt:16
368msgid "Keep this information in a safe place, it won't be sent to you again."
369msgstr ""
370"Bewahren Sie die Information sicher auf, sie kann Ihnen nicht erneut "
371"zugeschickt werden."
372
373#: root/templates/admin/votersimport.tt:16
374#: root/templates/admin/votersimport.tt:17
375msgid "LDAP"
376msgstr "LDAP"
377
378#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:9
379msgid "Legend:"
380msgstr "Legende"
381
382#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
383msgid "Line n°"
384msgstr "Zeilen-Nr. "
385
386#: root/templates/includes/signing_list.tt:11
387msgid "List of voters"
388msgstr "Liste der WÀhler"
389
390#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:51
391msgid "Login"
392msgstr ""
393
394#: root/templates/ballot/login.tt:13
395msgid "Mail:"
396msgstr "E-Mail:"
397
398#: root/templates/importv/csv.tt:1
399msgid "Mail@domain;Name"
400msgstr ""
401
402#: root/templates/admin/date.tt:33
403msgid "Mar"
404msgstr "Mrz"
405
406#: root/templates/admin/date.tt:19
407msgid "March"
408msgstr "MÀrz"
409
410#: root/templates/admin/date.tt:21 root/templates/admin/date.tt:35
411msgid "May"
412msgstr "Mai"
413
414#: root/templates/admin/date.tt:55
415msgid "Minimize"
416msgstr "Minimieren"
417
418#: root/templates/admin/date.tt:45
419msgid "Monday"
420msgstr "Montag"
421
422#: root/templates/default.tt:22
423msgid "My polls:"
424msgstr "Meine Umfragen:"
425
426#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:8
427#: root/templates/admin/voters.tt:10
428msgid "Name:"
429msgstr "Name:"
430
431#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:61
432msgid "New poll request"
433msgstr ""
434
435# besser?: Auswahlmöglichkeiten, gp-
436#: root/templates/admin/ballot.tt:11
437#, fuzzy
438msgid "No choices are configured"
439msgstr "Es wurden keine Auswahlen eingerichtet"
440
441#: root/templates/ballot/index.tt:15
442msgid "No polls currently running"
443msgstr "Momentan laufen keine Umfragen"
444
445#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:42
446msgid "No results"
447msgstr "Keine Ergebnisse"
448
449#: root/templates/admin/voters.tt:44
450msgid "No subscribed voters"
451msgstr "Keine eingeschriebenen WÀhler"
452
453#: root/templates/newpoll/norequest.tt:4
454msgid "No such request found"
455msgstr "Keine passende Anfrage gefunden"
456
457#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:85
458msgid "No vote creation request"
459msgstr ""
460
461#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:33
462msgid "No voters to show"
463msgstr "Keine WÀhler anzuzeigen"
464
465#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:12
466msgid "Not elected"
467msgstr "Nicht gewÀhlt"
468
469#: root/templates/admin/date.tt:41
470msgid "Nov"
471msgstr "Nov"
472
473#: root/templates/admin/date.tt:27
474msgid "November"
475msgstr "November"
476
477#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
478msgid "Number"
479msgstr "Nummer"
480
481#: root/templates/includes/poll_results.tt:19
482msgid "Number of choices to retain:"
483msgstr "Anzahl der Wahlmöglichkeiten"
484
485#: root/templates/includes/poll_results.tt:32
486msgid "Number of empty ballots"
487msgstr "Anzahl der leeren Stimmzettel"
488
489#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:18
490msgid "Number of free input fields:"
491msgstr "Anzahl der freien Eingabefelder:"
492
493# Ich bin mir jetzt nicht sicher, ob das leere oder ungÃŒltige Stimmzettel sein sollen...
494# Sigrid
495# Dies dÃŒrften ungÃŒltige/nichtige Stimmzettel sein, gp-
496#: root/templates/includes/poll_results.tt:37
497#, fuzzy
498msgid "Number of null ballots"
499msgstr "Anzahl der ungÃŒltigen Stimmzettel"
500
501#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:23
502msgid "Number of people to elect, taken from the list of voters"
503msgstr "Anzahl der zu wÀhlenden Personen, aus der Liste der WÀhler entnommen"
504
505#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:6
506msgid "Number of possible choices:"
507msgstr "Anzahl der Auswahlmöglichkeiten"
508
509#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
510msgid "Number of votes"
511msgstr "Anzahl der Stimmen"
512
513#: root/templates/admin/date.tt:40
514msgid "Oct"
515msgstr "Okt"
516
517#: root/templates/admin/date.tt:26
518msgid "October"
519msgstr "Oktober"
520
521#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:116
522msgid "One or more values are duplicated:"
523msgstr ""
524
525#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:103
526msgid "Only "
527msgstr ""
528
529# Was hat denn die Seite generiert? Was sind die möglichen Optionen? Macht es etwas schwierig, den richtigen Artikel hier einzutragen.
530#. (c.model("Vote").dbtime)
531#: root/templates/includes/header.tt:24
532#, fuzzy
533msgid "Page generated the %1"
534msgstr "Seite generierte %1"
535
536#: root/templates/includes/poll.tt:21
537msgid "Participated"
538msgstr "Teilgenommen"
539
540#: root/templates/includes/poll_results.tt:23
541msgid "Participation"
542msgstr "Teilnahme"
543
544#: root/templates/newpoll/index.tt:27
545msgid "Password"
546msgstr "Passwort"
547
548#: root/templates/newpoll/index.tt:16
549msgid "Password of this poll:"
550msgstr "Passwort fÃŒr diese Umfrage:"
551
552#: root/templates/ballot/login.tt:17
553msgid "Password:"
554msgstr "Passwort:"
555
556#: root/templates/ballot/login.tt:9
557msgid "Please authenticate to participate to this poll"
558msgstr "Bitte melden Sie sich an, um an der Umfrage teilzunehmen"
559
560#: root/templates/errors/mail.tt:3
561msgid "Please contact your system administrator"
562msgstr ""
563
564#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:6
565#, fuzzy
566msgid "Please, confirm ballot deletion"
567msgstr "Bitte bestÀtigen Sie das Löschen der Umfrage %1"
568
569#. (poll.info("label"))
570#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:6
571msgid "Please, confirm the deletion of poll %1"
572msgstr "Bitte bestÀtigen Sie das Löschen der Umfrage %1"
573
574#: root/templates/includes/poll_results.tt:15
575msgid "Poll administrator must validate some ballots"
576msgstr "Der Umfrage-Administrator muss einige Stimmzettel bestÀtigen."
577
578#: root/templates/admin/voters.tt:35
579msgid "Poll date must be setup before announcing poll to voters"
580msgstr ""
581
582#: root/templates/admin/date.tt:124
583msgid "Poll end:"
584msgstr "Umfrageende:"
585
586#: root/templates/includes/poll_running.tt:3
587msgid "Poll is currently running"
588msgstr "Umfrage wird momentan durchgefÃŒrt"
589
590#: root/templates/newpoll/index.tt:12
591msgid "Poll name:"
592msgstr "Umfrage-Name:"
593
594#: root/templates/includes/poll.tt:17
595#, fuzzy
596msgid "Poll open from"
597msgstr "Umfrageende:"
598
599#: lib/Epoll/Controller/Root.pm:50 lib/Epoll/Controller/Root.pm:52
600msgid "Poll request reminder"
601msgstr ""
602
603#: root/templates/admin/date.tt:115
604msgid "Poll start:"
605msgstr "Umfragebeginn:"
606
607#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:11
608msgid "Possible number of people to elect"
609msgstr ""
610
611#: root/templates/admin/ballot.tt:31
612msgid "Preview of ballot"
613msgstr "Vorschau des Stimmzettels"
614
615#: root/mail/ballot_confirm.tt:16 root/mail/poll_reminder_voting.tt:33
616#: root/mail/voting_passwd.tt:30
617msgid "Regards"
618msgstr "GrÌße"
619
620#: root/templates/includes/poll_results.tt:10
621msgid "Report in PDF"
622msgstr ""
623
624#: root/templates/includes/poll_results.tt:9
625msgid "Result in PDF"
626msgstr ""
627
628#: root/templates/includes/poll_results.tt:92
629msgid "Results haven't been published yet"
630msgstr "Die Ergebnisse wurden noch nicht veröffentlicht."
631
632#: root/templates/ballot/done.tt:16 root/templates/ballot/signed.tt:6
633msgid "Results will be available"
634msgstr "Die Ergebnisse werden verfÃŒgbar sein"
635
636#: root/mail/ballot_confirm.tt:13
637msgid "Results will be available here"
638msgstr "Die Ergebnisse werden hier verfÃŒgbar sein."
639
640#: root/templates/includes/poll_results.tt:17
641msgid "Results:"
642msgstr "Ergebnisse:"
643
644#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:13
645msgid "Rules:"
646msgstr "Regeln:"
647
648#: root/templates/admin/date.tt:50
649msgid "Saturday"
650msgstr "Samstag"
651
652#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:41
653#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:25
654msgid "Save"
655msgstr ""
656
657#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:7
658#, fuzzy
659msgid "Score:"
660msgstr "Wert:"
661
662#: root/mail/poll_request.tt:11
663msgid "See you soon !"
664msgstr "Bis bald!"
665
666#: root/templates/admin/voters.tt:28
667msgid "Send password to voters"
668msgstr "Den WÀhlern das Passwort senden"
669
670#: root/templates/admin/date.tt:39
671msgid "Sep"
672msgstr "Sep"
673
674#: root/templates/admin/date.tt:25
675msgid "September"
676msgstr "September"
677
678#: root/templates/newpoll/index.tt:24
679msgid "Site password:"
680msgstr "Webseiten-Passwort:"
681
682#: root/templates/admin/includes/ballot_validation.tt:8
683msgid "Some ballots need to be validated"
684msgstr "Einige Stimmzettel mÃŒssen bestÀtigt werden. "
685
686#: root/templates/admin/date.tt:44
687msgid "Sunday"
688msgstr "Sonntag"
689
690#: root/templates/includes/poll_results.tt:14
691msgid "Temporary results"
692msgstr "VorlÀufige Ergebnisse"
693
694#: root/templates/newpoll/request.tt:7
695msgid "Thank you"
696msgstr "Danke"
697
698#: root/templates/includes/poll.tt:25
699msgid "The number of ballots doesn't match the number of voters"
700msgstr ""
701"Die Anzahl der Stimmzettel stimmt nicht mit der Anzahl der WÀhler Ìberein"
702
703#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:47
704msgid "The start of the vote must be in the future"
705msgstr ""
706
707#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:62 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44
708msgid "The vote finish before starting"
709msgstr ""
710
711# besser?: rÌckgÀngig gemacht werden
712#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:8
713#, fuzzy
714msgid "This action cannot be reverted"
715msgstr "Diese Aktion kann nicht zurÃŒckgenommen werden"
716
717#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:14
718#, fuzzy
719msgid "This poll end"
720msgstr "Umfrageende:"
721
722#: root/templates/vote/default.tt:16
723#, fuzzy
724msgid "This poll is not open for voting yet"
725msgstr "Diese Abstimmung ist noch nicht geöffnet"
726
727#: root/templates/ballot/closed.tt:8
728#, fuzzy
729msgid "This poll is not yet open."
730msgstr "Diese Abstimmung ist noch nicht geöffnet"
731
732#: root/templates/ballot/closed.tt:10
733msgid "This poll is over, results are now available"
734msgstr "Diese Abstimmung ist abgeschlossen, Ergebnisse sind verfÃŒgbar"
735
736#: root/templates/admin/delete.tt:24
737msgid ""
738"This will completely delete all data about this poll (configuration,\n"
739"list of voters, ballots."
740msgstr ""
741"Dies wird alle Daten zu dieser Abstimmung (Konfiguration,\n"
742"WÀhlerliste, Stimmzettel) löschen."
743
744#: root/templates/admin/delete.tt:10
745msgid ""
746"This will delete sensitive data from database and results will be finally\n"
747"computed. Note that voters won't be able to check their ballots anymore"
748msgstr ""
749"Dies löscht sensible Daten aus der Datenbank, Ergebnisse werden endgÌltig "
750"berechnet.\n"
751"WÀhler können ihre abgegebenen Stimmen nicht mehr kontrollieren. "
752
753#: root/templates/admin/date.tt:48
754msgid "Thursday"
755msgstr "Donnerstag"
756
757#: root/mail/poll_request.tt:8
758msgid "To validate the request please go to"
759msgstr "Zur BestÀtigung der Anfrage gehen Sie bitte zu"
760
761#: root/templates/admin/date.tt:56
762msgid "Today"
763msgstr "Heute"
764
765#: root/templates/admin/date.tt:46
766msgid "Tuesday"
767msgstr "Dienstag"
768
769#: root/templates/importv/ldap.tt:5
770msgid "UID attributes:"
771msgstr "UID-Attribute:"
772
773#: root/templates/importv/ldap.tt:1
774msgid "Uri:"
775msgstr "URI"
776
777#: root/templates/admin/votersimport.tt:47
778msgid "Use external authentication"
779msgstr "externe Autentifizierung benutzen"
780
781#: root/templates/ballot/default.tt:43
782msgid "Valid"
783msgstr "GÃŒltig"
784
785#: root/templates/includes/admin_menu.tt:15
786msgid "Validate"
787msgstr "BestÀtigen"
788
789#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:325
790#, fuzzy
791msgid "Validation"
792msgstr "BestÀtigen"
793
794#: root/templates/includes/ballot_form.tt:18
795msgid "Vote"
796msgstr "Abstimmen"
797
798#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:133
799msgid "Vote confirmation:"
800msgstr ""
801
802#: root/templates/includes/admin_menu.tt:9
803msgid "Voters"
804msgstr "WÀhler"
805
806#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:220
807msgid "Voting invitation"
808msgstr ""
809
810#: root/templates/includes/header.tt:23
811msgid "Web voting system"
812msgstr "Internet-Abstimmungssystem"
813
814#: root/templates/includes/header.tt:30
815msgid "Welcome"
816msgstr "Willkommen"
817
818#: root/templates/admin/date.tt:47
819msgid "Wenesday"
820msgstr "Mittwoch"
821
822#: root/templates/ballot/done.tt:13
823msgid "Write it down if you want to be able to check it at the end of the poll"
824msgstr ""
825"Schreiben Sie es auf, wenn Sie es am Ende der Abstimmung noch einmal "
826"ÌberprÌfen möchten"
827
828#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:11
829msgid "Yes, delete this poll"
830msgstr "Ja, diese Abstimmung löschen"
831
832#. (c.session.mail, c.req.address)
833#: root/templates/ballot/default.tt:5
834msgid ""
835"You are %1, your IP address (%2) will be also recorded\n"
836"(independantly from the ballot)"
837msgstr ""
838"Sie sind %1, Ihre IP-Adresse (%2) wird aufgezeichnet\n"
839"(unabhÀngig vom Stimmzettel)"
840
841#: root/mail/voting_passwd.tt:2
842msgid "You are invited to participate in this poll"
843msgstr "Sie sind eingeladen, an dieser Abstimmung teilzunehmen"
844
845#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:9
846#, fuzzy
847msgid "You are listed as a voter on these polls"
848msgstr "Sie sind eingeladen, an dieser Abstimmung teilzunehmen"
849
850#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:20
851#, fuzzy
852msgid "You are the administrator for these polls"
853msgstr "Das Administrator-Passwort fÃŒr diese Umfrage eingeben"
854
855#: root/templates/includes/poll_running.tt:4
856msgid "You can"
857msgstr "Sie können"
858
859#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:47
860msgid "You can choose a passphrase to protect the key:"
861msgstr ""
862"Sie können eine Passphrase (Passwort-Satz) zum Schutz des SchlÌssels wÀhlen:"
863
864#: root/templates/newpoll/request.tt:9
865msgid "You can enter the request code here"
866msgstr "Sie können den Anfrage-Code hier eingeben"
867
868#: root/templates/default.tt:7
869msgid "You don't own any polls"
870msgstr "Sie besitzen keine Umfragen"
871
872#: root/mail/ballot_confirm.tt:2
873#, fuzzy
874msgid "You have just participated in the poll:"
875msgstr "Sie haben soeben an der Umfrage teilgenommen:"
876
877#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:70 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50
878msgid "You must define a start and a end date"
879msgstr ""
880
881#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4
882msgid "You need to do"
883msgstr ""
884
885# Etwas hakelige Übersetzung
886#: root/mail/voting_passwd.tt:12
887#, fuzzy
888msgid "You will be able to submit your vote from"
889msgstr "Es wird Ihnen möglich sein, Ihre Stimme abzugeben von"
890
891#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:4
892msgid "You've asked for a reminder about the poll(s) you're participating in"
893msgstr ""
894
895#: root/templates/ballot/done.tt:7
896msgid "You've just submitted your ballot"
897msgstr "Sie haben soeben Ihren Stimmzettel abgegeben"
898
899#: root/mail/poll_request.tt:1
900msgid "You've requested to create a new poll"
901msgstr "Sie haben die Erstellung einer neuen Umfrage beantragt"
902
903#: root/mail/ballot_confirm.tt:9
904msgid "Your ballot ID"
905msgstr "Ihre Stimmzettel-ID"
906
907#: root/templates/newpoll/index.tt:9
908msgid "Your email address:"
909msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
910
911#: root/mail/voting_passwd.tt:8
912msgid "Your login is"
913msgstr "Ihr Login ist"
914
915#: root/mail/voting_passwd.tt:9
916msgid "Your password is"
917msgstr "Ihr Passwort ist"
918
919#: root/templates/includes/header.tt:34
920msgid "Your poll:"
921msgstr "Ihre Umfrage:"
922
923#: root/mail/poll_request.tt:4
924msgid "Your request ID is"
925msgstr "Ihre Anfrage-ID ist"
926
927# besser?: Ihre Stimme kann nach der BestÀtigung nicht mehr verÀndert werden
928#: root/templates/ballot/default.tt:42
929#, fuzzy
930msgid "Your vote will be final after validation"
931msgstr "Ihre Stimme wird nach der BestÀtigung unverÀnderlich sein"
932
933#: root/templates/ballot/default.tt:55
934msgid "Your vote will be registered only after validation"
935msgstr "Ihre Stimme wird erst nach der BestÀtigung gezÀhlt"
936
937#: root/templates/admin/voters.tt:8
938msgid "add a vote"
939msgstr "eine Stimme hinzufÃŒgen"
940
941#: root/templates/default.tt:27
942msgid "administrate"
943msgstr "verwalten"
944
945# Was soll denn dieses the?
946#
947# Ich schÀtze mal, da wird ein Datum eingetragen: "Sie haben bereits am %1 an dieser Umfrage teilgenommen", gp-
948#. (signed_date)
949#: root/templates/ballot/signed.tt:5
950#, fuzzy
951msgid "already participated in this poll the %1"
952msgstr "Sie haben an der Umfrage %1 bereits teilgenommen"
953
954#: root/templates/admin/validate.tt:21
955msgid "ballot containing:"
956msgstr "Der Stimmzettel beinhaltet:"
957
958#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:283
959#, fuzzy
960msgid "ballots"
961msgstr "Stimmzettel:"
962
963#: root/templates/admin/validate.tt:34
964#, fuzzy
965msgid "ballots found"
966msgstr "Anzahl der Stimmzettel"
967
968#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
969msgid "choice"
970msgstr "Auswahl"
971
972#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4
973#, fuzzy
974msgid "choices"
975msgstr "Auswahl"
976
977# Bemerkung, anmerken, bemerken, kommentieren?
978#: root/templates/includes/poll_results.tt:56
979#, fuzzy
980msgid "comment"
981msgstr "Anmerkung"
982
983#: root/templates/includes/poll_results.tt:52
984msgid "date (=> view as)"
985msgstr "Datum (=> anzeigen als)"
986
987#: root/templates/admin/date.tt:116 root/templates/admin/date.tt:125
988msgid "date:"
989msgstr "Datum:"
990
991#: root/templates/admin/ballot.tt:18 root/templates/admin/voters.tt:69
992msgid "delete"
993msgstr "löschen"
994
995#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:9
996#, fuzzy
997msgid "delete ballot"
998msgstr "Stimmzettel löschen"
999
1000#: root/templates/admin/voters.tt:23
1001msgid "delete the list of voters"
1002msgstr "Die Liste der WÀhler löschen"
1003
1004#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6
1005#, fuzzy
1006msgid "elected"
1007msgstr "GewÀhlt"
1008
1009#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:49
1010msgid "encrypt the poll"
1011msgstr "Die Umfrage verschlÃŒsseln"
1012
1013#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6
1014#, fuzzy
1015msgid "for"
1016msgstr "Format:"
1017
1018#. (poll.info("elected_count"))
1019#: root/templates/includes/poll.tt:15
1020msgid "for %1 elected"
1021msgstr "fÃŒr %1 gewÀhlt"
1022
1023#: root/templates/importv/csv.tt:1
1024msgid "format:"
1025msgstr "Format:"
1026
1027# Sorry, der Original-String ist unklar
1028#: root/templates/includes/signing_list.tt:23
1029#, fuzzy
1030msgid "has voted"
1031msgstr "hat Stimmen"
1032
1033#: root/templates/ballot/closed.tt:11 root/templates/ballot/done.tt:17
1034#: root/templates/ballot/signed.tt:7
1035msgid "here"
1036msgstr "hier"
1037
1038#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:12
1039msgid "if you want to vote for more than one person"
1040msgstr "Wenn Sie fÃŒr mehr als eine Person stimmen wollen"
1041
1042#: root/templates/admin/validate.tt:79
1043msgid "input value"
1044msgstr "Eingabewert"
1045
1046#: root/templates/admin/validate.tt:16
1047#: root/templates/includes/poll_results.tt:78
1048msgid "invalid"
1049msgstr "ungÃŒltig"
1050
1051#: root/templates/admin/validate.tt:56
1052msgid "is valid"
1053msgstr "ist gÃŒltig"
1054
1055#: root/templates/admin/validate.tt:58
1056msgid "isn't valid"
1057msgstr "ist nicht gÃŒltig"
1058
1059#: root/templates/admin/validate.tt:10
1060msgid "list ballots:"
1061msgstr "Stimmzettel auflisten:"
1062
1063# hm, da bin ich mir jetzt auch nicht sicher, ob ich das richtig interpretiert habe...
1064#: root/templates/admin/validate.tt:77
1065#, fuzzy
1066msgid "map ballot value"
1067msgstr "Umfragewerte anzeigen"
1068
1069#: root/templates/ballot/default.tt:44
1070msgid "modify my vote"
1071msgstr "meine Wahl verÀndern"
1072
1073#: root/templates/admin/validate.tt:79
1074msgid "must be seen as"
1075msgstr "muss gesehen werden als"
1076
1077#: root/templates/includes/poll_results.tt:80
1078msgid "must be validated"
1079msgstr "muss bestÀtigt werden"
1080
1081#: root/templates/admin/validate.tt:14
1082msgid "need validation"
1083msgstr "BestÀtigung benötigt"
1084
1085#: root/templates/includes/poll_results.tt:54
1086msgid "not from list"
1087msgstr "nicht aus der Liste"
1088
1089#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
1090msgid "number"
1091msgstr "Nummer"
1092
1093#: root/templates/admin/voters.tt:64
1094msgid "password sent"
1095msgstr "Passwort gesendet"
1096
1097#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:104
1098#, fuzzy
1099msgid "possible choices"
1100msgstr "%1 Auswahlmöglichkeiten"
1101
1102#: root/templates/admin/validate.tt:107
1103msgid "publish results"
1104msgstr "Ergebnisse veröffentlichen"
1105
1106#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:26
1107msgid "running"
1108msgstr ""
1109
1110#: root/templates/includes/ballot_settings.tt:10
1111msgid "save"
1112msgstr "speichern"
1113
1114#: root/templates/admin/votersimport.tt:33
1115msgid "search..."
1116msgstr "suchen..."
1117
1118#: root/templates/admin/votersimport.tt:20
1119msgid "select"
1120msgstr "auswÀhlen"
1121
1122#: root/templates/admin/voters.tt:32
1123msgid "send password"
1124msgstr "Passwort senden"
1125
1126# "sign" kann viel heißen, von "Zeichen" bis "sign a contract", was mit "unterschreiben" ÃŒbersetzt werden mÃŒsste.
1127# Sigrid
1128#: root/templates/includes/signing_list.tt:14
1129#, fuzzy
1130msgid "sign"
1131msgstr "Zeichen / Unterschrift"
1132
1133#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:27
1134msgid "terminated"
1135msgstr ""
1136
1137#: root/templates/admin/date.tt:122 root/templates/admin/date.tt:131
1138msgid "time:"
1139msgstr "Zeit:"
1140
1141#: root/mail/voting_passwd.tt:13 root/templates/includes/poll.tt:19
1142msgid "to"
1143msgstr "bis"
1144
1145#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:25
1146msgid "to come"
1147msgstr ""
1148
1149#: root/templates/admin/validate.tt:18
1150msgid "valid"
1151msgstr "gÃŒltig"
1152
1153#: root/templates/includes/poll_running.tt:5
1154msgid "vote here"
1155msgstr "hier abstimmen"
1156
1157#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:233
1158#, fuzzy
1159msgid "voters list"
1160msgstr "Stimmzettel-Liste"
1161
1162#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
1163msgid "voting"
1164msgstr "Abstimmen"
1165
1166#: root/templates/ballot/done.tt:9
1167msgid "your ballot id is:"
1168msgstr "Die ID Ihres Stimmzettels ist:"
1169
1170#, fuzzy
1171#~ msgid ": Administrator login"
1172#~ msgstr "verwalten"
1173
1174#~ msgid "Destroy"
1175#~ msgstr "Zerstören"
1176
1177#~ msgid "Poll open from <b>%1 %2</b> to <b>%3 %4</b>"
1178#~ msgstr "Die Umfrage ist von <b>%1 %2</b> bis <b>%3 %4</b> geöffnet"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.