source: trunk/lib/Epoll/I18N/de.po @ 381

Last change on this file since 381 was 381, checked in by misc, 14 years ago
  • add new strings to translate
File size: 29.4 KB
Line 
1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3#
4# Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>, 2010.
5# Sigrid Carrera <sigrid.carrera@googlemail.com>, 2010.
6# Gerhard Proess <gp@vol.lu>, 2010.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: \n"
10"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-10-05 13:32+0200\n"
12"Last-Translator: Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n"
13"Language-Team: German <mageia-i18n@mageia.org>\n"
14"Language: de\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21# Sorry, aber wofÃŒr steht das?
22# Ich habe keinen Plan. :(
23#
24# das dÃŒrften die KÃŒrzel der Wochentage sein, gp-
25#: root/templates/admin/date.tt:51
26msgid "\"S\", \"M\", \"T\", \"W\", \"T\", \"F\", \"S\""
27msgstr "\"S\", \"M\", \"D\", \"M\", \"D\", \"F\", \"S\""
28
29#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:16
30msgid "%"
31msgstr "%"
32
33#. (poll.list_ballot_need_dec.size)
34#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:5
35msgid "%1 ballots to decrypt in this poll"
36msgstr "%1 Stimmzettel zu entschlÃŒsseln fÃŒr diese Umfrage"
37
38#. (poll.info("choice_count"))
39#: root/templates/includes/poll.tt:13
40msgid "%1 choice have to be done"
41msgstr "%1 Möglichkeiten mÃŒssen gewÀhlt werden"
42
43#. (poll.info("choice_count"))
44#: root/templates/ballot/default.tt:18
45msgid "%1 possibles choices"
46msgstr "%1 Auswahlmöglichkeiten"
47
48#: root/templates/ballot/done.tt:21
49#, fuzzy
50msgid "A summary mail have been sent"
51msgstr "Eine E-Mail wurde an %1 verschickt."
52
53#: root/mail/voting_passwd.tt:18
54msgid "About this poll"
55msgstr "Über diese Umfrage"
56
57#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:10
58msgid "Absolute Majority"
59msgstr "Absolute Mehrheit"
60
61#: root/templates/admin/login.tt:6
62msgid "Access to administration of poll:"
63msgstr "Zugang zur Umfrage-Verwaltung:"
64
65#: root/templates/admin/ballot.tt:26 root/templates/admin/voters.tt:12
66#: root/templates/admin/voters.tt:25
67msgid "Add"
68msgstr "HinzufÃŒgen"
69
70#: root/templates/admin/ballot.tt:24
71msgid "Add a choice"
72msgstr "Eine Möglichkeit hinzufÃŒgen"
73
74#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:186 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:233
75#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:283 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:298
76#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:325
77#, fuzzy
78msgid "Administration"
79msgstr "verwalten"
80
81#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:163
82#, fuzzy
83msgid "Administrator login"
84msgstr "verwalten"
85
86#. (sendvoting)
87#: root/templates/default.tt:10
88msgid "An email has been sent to %1"
89msgstr "Eine E-Mail wurde an %1 verschickt."
90
91#. (c.req.param("mail"))
92#: root/templates/newpoll/request.tt:4
93msgid ""
94"An email has been sent to %1, follow the instructions to complete poll\n"
95"creation"
96msgstr ""
97"Eine E-Mail wurde an %1 verschickt, folgen Sie den Anweisungen, um die "
98"Umfrage-\n"
99"Erstellung abzuschließen"
100
101#: root/templates/admin/date.tt:34
102msgid "Apr"
103msgstr "Apr"
104
105#: root/templates/admin/date.tt:20
106msgid "April"
107msgstr "April"
108
109#: root/mail/voting_passwd.tt:7
110msgid "At URL"
111msgstr "Unter der Adresse"
112
113#: root/templates/admin/date.tt:38
114msgid "Aug"
115msgstr "Aug"
116
117#: root/templates/admin/date.tt:24
118msgid "August"
119msgstr "August"
120
121#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:66 root/templates/includes/admin_menu.tt:7
122msgid "Ballot"
123msgstr "Stimmzettel"
124
125#: root/templates/includes/poll_results.tt:28
126msgid "Ballots count"
127msgstr "Anzahl der Stimmzettel"
128
129#: root/templates/includes/poll_results.tt:49
130msgid "Ballots list:"
131msgstr "Stimmzettel-Liste"
132
133#: root/templates/includes/poll.tt:22 root/templates/includes/poll.tt:32
134msgid "Ballots:"
135msgstr "Stimmzettel:"
136
137# Was bedeutet DN?
138#: root/templates/importv/ldap.tt:2
139msgid "Base DN:"
140msgstr "Basis-DN"
141
142#: root/templates/admin/votersimport.tt:13
143#: root/templates/admin/votersimport.tt:14
144msgid "CSV file"
145msgstr "CSV-Datei"
146
147#: root/templates/admin/denied.tt:4
148msgid "Cannot modify a running or a finished poll"
149msgstr ""
150"Eine  laufende oder schon beendete Umfrage kann nicht verÀndert werden."
151
152#: root/templates/errors/mail.tt:1
153msgid "Cannot send email:"
154msgstr ""
155
156#: root/templates/admin/date.tt:54
157msgid "Close"
158msgstr "Schließen"
159
160#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:90
161#, fuzzy
162msgid "Confirm new vote creation"
163msgstr "BestÀtigen Sie Ihre Wahl"
164
165#: root/templates/ballot/default.tt:14
166msgid "Confirm your vote"
167msgstr "BestÀtigen Sie Ihre Wahl"
168
169#: root/templates/ballot/done.tt:23
170msgid "Could not send the summary mail:"
171msgstr ""
172
173# "neue" eingefÃŒgt, gp-
174#: root/templates/includes/header.tt:31 root/templates/newpoll/index.tt:3
175msgid "Create a new poll"
176msgstr "Eine neue Umfrage erstellen"
177
178# "neue" eingefÃŒgt, gp-
179#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:33
180#, fuzzy
181msgid "Create a new vote"
182msgstr "Eine neue Umfrage erstellen"
183
184#: root/templates/admin/date.tt:112
185msgid "DD/MM/YYYY HH:MM:SS"
186msgstr "TT/MM/JJJJ HH:MM:SS"
187
188#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:298
189#, fuzzy
190msgid "Date"
191msgstr "Daten"
192
193#: root/templates/admin/date.tt:112
194msgid "Date format is"
195msgstr "Das Datumsformat ist"
196
197#: root/templates/includes/admin_menu.tt:11
198msgid "Dates"
199msgstr "Daten"
200
201#: root/templates/admin/date.tt:42
202msgid "Dec"
203msgstr "Dez"
204
205#: root/templates/admin/date.tt:28
206msgid "December"
207msgstr "Dezember"
208
209#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:11
210msgid "Decrypt ballots"
211msgstr "Stimmzettel entschlÃŒsseln"
212
213#: root/templates/admin/delete.tt:28 root/templates/includes/admin_menu.tt:19
214msgid "Delete"
215msgstr "Löschen"
216
217#: root/templates/admin/delete.tt:8
218msgid "Delete ballots"
219msgstr "Stimmzettel löschen"
220
221#: root/templates/admin/delete.tt:22
222msgid "Delete this poll"
223msgstr "Diese Umfrage löschen"
224
225#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:10
226msgid "Description:"
227msgstr "Beschreibung:"
228
229#: root/templates/importv/ldap.tt:9
230msgid "Display Name attributes:"
231msgstr "Namens-Attribute anzeigen:"
232
233#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:43
234msgid "Don't encrypt ballot"
235msgstr "Den Stimmzettel nicht verschlÃŒsseln"
236
237#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:4
238msgid "Don't send receipt by email"
239msgstr "Keine BestÀtigung per E-Mail versenden"
240
241#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:16
242msgid "Don't show ballot id after poll"
243msgstr "Die Stimmzettel-ID nach der Umfrage nicht anzeigen"
244
245#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:40
246msgid "Download private key"
247msgstr "Den privaten SchlÃŒssel herunterladen"
248
249#: root/templates/admin/votersimport.tt:10
250#: root/templates/admin/votersimport.tt:11
251msgid "Dummy"
252msgstr "Dummy"
253
254#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:11
255msgid "Elected"
256msgstr "GewÀhlt"
257
258#: root/templates/admin/voters.tt:11
259msgid "Email address:"
260msgstr "E-Mail-Adresse:"
261
262#: root/templates/importv/ldap.tt:7
263msgid "Email attributes:"
264msgstr "E-Mail-Attribute:"
265
266#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:9
267msgid "Email includes ballot id"
268msgstr "Die E-Mail enthÀlt die Stimmzettel-ID"
269
270#: root/templates/admin/voters.tt:31
271msgid "Email language"
272msgstr "E-Mail-Sprache"
273
274#: root/templates/includes/ballot_form.tt:22
275msgid "Empty ballot"
276msgstr "Leerer Stimmzettel"
277
278#: root/templates/admin/votersimport.tt:48
279msgid "Enter a hint for the password here"
280msgstr "Hier einen Passwort-Hinweis eingeben"
281
282#: root/templates/newpoll/default.tt:5
283msgid "Enter administration password for this poll"
284msgstr "Das Administrator-Passwort fÃŒr diese Umfrage eingeben"
285
286#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:8
287msgid "Enter poll key here:"
288msgstr "Geben Sie den Umfrage-SchlÃŒssel hier ein:"
289
290#: root/templates/admin/login.tt:7
291msgid "Enter poll password: "
292msgstr "Geben Sie das Umfrage-Passwort ein:"
293
294#: root/templates/newpoll/norequest.tt:6
295msgid "Enter the request ID you received by email"
296msgstr "Geben Sie die Anfrage-ID ein, die Sie per E-Mail erhalten haben"
297
298#: root/templates/default.tt:13
299msgid "Enter your email address to receive a list of your polls"
300msgstr ""
301"Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um eine Liste Ihrer Umfragen zu erhalten"
302
303#: root/templates/ballot/default.tt:16
304msgid "Error:"
305msgstr "Fehler:"
306
307#: root/templates/admin/date.tt:32
308msgid "Feb"
309msgstr "Feb"
310
311#: root/templates/admin/date.tt:18
312#, fuzzy
313msgid "February"
314msgstr "Februar"
315
316#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:39
317msgid "Free choice"
318msgstr "Freie Auswahl"
319
320#: root/templates/admin/date.tt:49
321msgid "Friday"
322msgstr "Freitag"
323
324#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:19
325msgid "From the list of voters"
326msgstr "Aus der Liste der WÀhler"
327
328#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:1
329msgid "Hello,"
330msgstr ""
331
332#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
333msgid "Id"
334msgstr "ID"
335
336#: root/templates/admin/votersimport.tt:51
337msgid "Import this list"
338msgstr "Diese Liste importieren"
339
340#: root/templates/ballot/login.tt:6
341msgid ""
342"Invalid login/password, are you sure you can\n"
343"participate to this poll ?"
344msgstr ""
345"UngÃŒltiger Login oder Passwort. Sind sie sicher,\n"
346"dass Sie an dieser Umfrage teilnehmen können?"
347
348#: root/templates/newpoll/index.tt:21
349msgid "Invalid site password:"
350msgstr "UngÃŒltiges Passwort fÃŒr die Webseite:"
351
352#: root/templates/admin/date.tt:31
353msgid "Jan"
354msgstr "Jan"
355
356#: root/templates/admin/date.tt:17
357msgid "January"
358msgstr "Januar"
359
360#: root/templates/admin/date.tt:37
361msgid "Jul"
362msgstr "Jul"
363
364#: root/templates/admin/date.tt:23
365msgid "July"
366msgstr "Juli"
367
368#: root/templates/admin/date.tt:36
369msgid "Jun"
370msgstr "Jun"
371
372#: root/templates/admin/date.tt:22
373msgid "June"
374msgstr "Juni"
375
376#: root/mail/voting_passwd.tt:16
377msgid "Keep this information in a safe place, it won't be sent to you again."
378msgstr ""
379"Bewahren Sie die Information sicher auf, sie kann Ihnen nicht erneut "
380"zugeschickt werden."
381
382#: root/templates/admin/votersimport.tt:16
383#: root/templates/admin/votersimport.tt:17
384msgid "LDAP"
385msgstr "LDAP"
386
387#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:9
388msgid "Legend:"
389msgstr "Legende"
390
391#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
392msgid "Line n°"
393msgstr "Zeilen-Nr. "
394
395#: root/templates/includes/signing_list.tt:11
396msgid "List of voters"
397msgstr "Liste der WÀhler"
398
399#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:51
400msgid "Login"
401msgstr ""
402
403#: root/templates/ballot/login.tt:13
404msgid "Mail:"
405msgstr "E-Mail:"
406
407#: root/templates/importv/csv.tt:1
408msgid "Mail@domain;Name"
409msgstr ""
410
411#: root/templates/admin/date.tt:33
412msgid "Mar"
413msgstr "Mrz"
414
415#: root/templates/admin/date.tt:19
416msgid "March"
417msgstr "MÀrz"
418
419#: root/templates/admin/date.tt:21 root/templates/admin/date.tt:35
420msgid "May"
421msgstr "Mai"
422
423#: root/templates/admin/date.tt:55
424msgid "Minimize"
425msgstr "Minimieren"
426
427#: root/templates/admin/date.tt:45
428msgid "Monday"
429msgstr "Montag"
430
431#: root/templates/default.tt:22
432msgid "My polls:"
433msgstr "Meine Umfragen:"
434
435#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:8
436#: root/templates/admin/voters.tt:10
437msgid "Name:"
438msgstr "Name:"
439
440#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:61
441msgid "New poll request"
442msgstr ""
443
444# besser?: Auswahlmöglichkeiten, gp-
445#: root/templates/admin/ballot.tt:11
446#, fuzzy
447msgid "No choices are configured"
448msgstr "Es wurden keine Auswahlen eingerichtet"
449
450#: root/templates/ballot/index.tt:15
451msgid "No polls currently running"
452msgstr "Momentan laufen keine Umfragen"
453
454#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:42
455msgid "No results"
456msgstr "Keine Ergebnisse"
457
458#: root/templates/admin/voters.tt:44
459msgid "No subscribed voters"
460msgstr "Keine eingeschriebenen WÀhler"
461
462#: root/templates/newpoll/norequest.tt:4
463msgid "No such request found"
464msgstr "Keine passende Anfrage gefunden"
465
466#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:85
467msgid "No vote creation request"
468msgstr ""
469
470#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:33
471msgid "No voters to show"
472msgstr "Keine WÀhler anzuzeigen"
473
474#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:12
475msgid "Not elected"
476msgstr "Nicht gewÀhlt"
477
478#: root/templates/admin/date.tt:41
479msgid "Nov"
480msgstr "Nov"
481
482#: root/templates/admin/date.tt:27
483msgid "November"
484msgstr "November"
485
486#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
487msgid "Number"
488msgstr "Nummer"
489
490#: root/templates/includes/poll_results.tt:19
491msgid "Number of choices to retain:"
492msgstr "Anzahl der Wahlmöglichkeiten"
493
494#: root/templates/includes/poll_results.tt:32
495msgid "Number of empty ballots"
496msgstr "Anzahl der leeren Stimmzettel"
497
498#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:18
499msgid "Number of free input fields:"
500msgstr "Anzahl der freien Eingabefelder:"
501
502# Ich bin mir jetzt nicht sicher, ob das leere oder ungÃŒltige Stimmzettel sein sollen...
503# Sigrid
504# Dies dÃŒrften ungÃŒltige/nichtige Stimmzettel sein, gp-
505#: root/templates/includes/poll_results.tt:37
506#, fuzzy
507msgid "Number of null ballots"
508msgstr "Anzahl der ungÃŒltigen Stimmzettel"
509
510#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:23
511msgid "Number of people to elect, taken from the list of voters"
512msgstr "Anzahl der zu wÀhlenden Personen, aus der Liste der WÀhler entnommen"
513
514#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:6
515msgid "Number of possible choices:"
516msgstr "Anzahl der Auswahlmöglichkeiten"
517
518#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
519msgid "Number of votes"
520msgstr "Anzahl der Stimmen"
521
522#: root/templates/admin/date.tt:40
523msgid "Oct"
524msgstr "Okt"
525
526#: root/templates/admin/date.tt:26
527msgid "October"
528msgstr "Oktober"
529
530#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:116
531msgid "One or more values are duplicated:"
532msgstr ""
533
534#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:103
535msgid "Only "
536msgstr ""
537
538# Was hat denn die Seite generiert? Was sind die möglichen Optionen? Macht es etwas schwierig, den richtigen Artikel hier einzutragen.
539#. (c.model("Vote").dbtime)
540#: root/templates/includes/header.tt:24
541#, fuzzy
542msgid "Page generated the %1"
543msgstr "Seite generierte %1"
544
545#: root/templates/includes/poll.tt:21
546msgid "Participated"
547msgstr "Teilgenommen"
548
549#: root/templates/includes/poll_results.tt:23
550msgid "Participation"
551msgstr "Teilnahme"
552
553#: root/templates/newpoll/index.tt:27
554msgid "Password"
555msgstr "Passwort"
556
557#: root/templates/newpoll/index.tt:16
558msgid "Password of this poll:"
559msgstr "Passwort fÃŒr diese Umfrage:"
560
561#: root/templates/ballot/login.tt:17
562msgid "Password:"
563msgstr "Passwort:"
564
565#: root/templates/ballot/login.tt:9
566msgid "Please authenticate to participate to this poll"
567msgstr "Bitte melden Sie sich an, um an der Umfrage teilzunehmen"
568
569#: root/templates/ballot/done.tt:25 root/templates/errors/mail.tt:3
570msgid "Please contact your system administrator"
571msgstr ""
572
573#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:6
574#, fuzzy
575msgid "Please, confirm ballot deletion"
576msgstr "Bitte bestÀtigen Sie das Löschen der Umfrage %1"
577
578#. (poll.info("label"))
579#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:6
580msgid "Please, confirm the deletion of poll %1"
581msgstr "Bitte bestÀtigen Sie das Löschen der Umfrage %1"
582
583#: root/templates/includes/poll_results.tt:15
584msgid "Poll administrator must validate some ballots"
585msgstr "Der Umfrage-Administrator muss einige Stimmzettel bestÀtigen."
586
587#: root/templates/admin/voters.tt:35
588msgid "Poll date must be setup before announcing poll to voters"
589msgstr ""
590
591#: root/templates/admin/date.tt:124
592msgid "Poll end:"
593msgstr "Umfrageende:"
594
595#: root/templates/includes/poll_running.tt:3
596msgid "Poll is currently running"
597msgstr "Umfrage wird momentan durchgefÃŒrt"
598
599#: root/templates/newpoll/index.tt:12
600msgid "Poll name:"
601msgstr "Umfrage-Name:"
602
603#: root/templates/includes/poll.tt:17
604#, fuzzy
605msgid "Poll open from"
606msgstr "Umfrageende:"
607
608#: lib/Epoll/Controller/Root.pm:50 lib/Epoll/Controller/Root.pm:52
609msgid "Poll request reminder"
610msgstr ""
611
612#: root/templates/admin/date.tt:115
613msgid "Poll start:"
614msgstr "Umfragebeginn:"
615
616#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:11
617msgid "Possible number of people to elect"
618msgstr ""
619
620#: root/templates/admin/ballot.tt:31
621msgid "Preview of ballot"
622msgstr "Vorschau des Stimmzettels"
623
624#: root/mail/ballot_confirm.tt:16 root/mail/poll_reminder_voting.tt:33
625#: root/mail/voting_passwd.tt:30
626msgid "Regards"
627msgstr "GrÌße"
628
629#: root/templates/includes/poll_results.tt:10
630msgid "Report in PDF"
631msgstr ""
632
633#: root/templates/includes/poll_results.tt:9
634msgid "Result in PDF"
635msgstr ""
636
637#: root/templates/includes/poll_results.tt:92
638msgid "Results haven't been published yet"
639msgstr "Die Ergebnisse wurden noch nicht veröffentlicht."
640
641#: root/templates/ballot/done.tt:16 root/templates/ballot/signed.tt:6
642msgid "Results will be available"
643msgstr "Die Ergebnisse werden verfÃŒgbar sein"
644
645#: root/mail/ballot_confirm.tt:13
646msgid "Results will be available here"
647msgstr "Die Ergebnisse werden hier verfÃŒgbar sein."
648
649#: root/templates/includes/poll_results.tt:17
650msgid "Results:"
651msgstr "Ergebnisse:"
652
653#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:13
654msgid "Rules:"
655msgstr "Regeln:"
656
657#: root/templates/admin/date.tt:50
658msgid "Saturday"
659msgstr "Samstag"
660
661#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:41
662#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:25
663msgid "Save"
664msgstr ""
665
666#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:7
667#, fuzzy
668msgid "Score:"
669msgstr "Wert:"
670
671#: root/mail/poll_request.tt:11
672msgid "See you soon !"
673msgstr "Bis bald!"
674
675#: root/templates/admin/voters.tt:32
676#, fuzzy
677msgid "Send password"
678msgstr "Passwort senden"
679
680#: root/templates/admin/voters.tt:28
681msgid "Send password to voters"
682msgstr "Den WÀhlern das Passwort senden"
683
684#: root/templates/admin/date.tt:39
685msgid "Sep"
686msgstr "Sep"
687
688#: root/templates/admin/date.tt:25
689msgid "September"
690msgstr "September"
691
692#: root/templates/newpoll/index.tt:24
693msgid "Site password:"
694msgstr "Webseiten-Passwort:"
695
696#: root/templates/admin/includes/ballot_validation.tt:8
697msgid "Some ballots need to be validated"
698msgstr "Einige Stimmzettel mÃŒssen bestÀtigt werden. "
699
700#: root/templates/admin/date.tt:44
701msgid "Sunday"
702msgstr "Sonntag"
703
704#: root/templates/includes/poll_results.tt:14
705msgid "Temporary results"
706msgstr "VorlÀufige Ergebnisse"
707
708#: root/templates/newpoll/request.tt:7
709msgid "Thank you"
710msgstr "Danke"
711
712#: root/templates/includes/poll.tt:25
713msgid "The number of ballots doesn't match the number of voters"
714msgstr ""
715"Die Anzahl der Stimmzettel stimmt nicht mit der Anzahl der WÀhler Ìberein"
716
717#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:47
718msgid "The start of the vote must be in the future"
719msgstr ""
720
721#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:62 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44
722msgid "The vote finish before starting"
723msgstr ""
724
725# besser?: rÌckgÀngig gemacht werden
726#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:8
727#, fuzzy
728msgid "This action cannot be reverted"
729msgstr "Diese Aktion kann nicht zurÃŒckgenommen werden"
730
731#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:14
732#, fuzzy
733msgid "This poll end"
734msgstr "Umfrageende:"
735
736#: root/templates/vote/default.tt:16
737#, fuzzy
738msgid "This poll is not open for voting yet"
739msgstr "Diese Abstimmung ist noch nicht geöffnet"
740
741#: root/templates/ballot/closed.tt:8
742#, fuzzy
743msgid "This poll is not yet open."
744msgstr "Diese Abstimmung ist noch nicht geöffnet"
745
746#: root/templates/ballot/closed.tt:10
747msgid "This poll is over, results are now available"
748msgstr "Diese Abstimmung ist abgeschlossen, Ergebnisse sind verfÃŒgbar"
749
750#: root/templates/admin/delete.tt:24
751msgid ""
752"This will completely delete all data about this poll (configuration,\n"
753"list of voters, ballots."
754msgstr ""
755"Dies wird alle Daten zu dieser Abstimmung (Konfiguration,\n"
756"WÀhlerliste, Stimmzettel) löschen."
757
758#: root/templates/admin/delete.tt:10
759msgid ""
760"This will delete sensitive data from database and results will be finally\n"
761"computed. Note that voters won't be able to check their ballots anymore"
762msgstr ""
763"Dies löscht sensible Daten aus der Datenbank, Ergebnisse werden endgÌltig "
764"berechnet.\n"
765"WÀhler können ihre abgegebenen Stimmen nicht mehr kontrollieren. "
766
767#: root/templates/admin/date.tt:48
768msgid "Thursday"
769msgstr "Donnerstag"
770
771#: root/mail/poll_request.tt:8
772msgid "To validate the request please go to"
773msgstr "Zur BestÀtigung der Anfrage gehen Sie bitte zu"
774
775#: root/templates/admin/date.tt:56
776msgid "Today"
777msgstr "Heute"
778
779#: root/templates/admin/date.tt:46
780msgid "Tuesday"
781msgstr "Dienstag"
782
783#: root/templates/importv/ldap.tt:5
784msgid "UID attributes:"
785msgstr "UID-Attribute:"
786
787#: root/templates/importv/ldap.tt:1
788msgid "Uri:"
789msgstr "URI"
790
791#: root/templates/admin/votersimport.tt:47
792msgid "Use external authentication"
793msgstr "externe Autentifizierung benutzen"
794
795#: root/templates/ballot/default.tt:43
796msgid "Valid"
797msgstr "GÃŒltig"
798
799#: root/templates/includes/admin_menu.tt:15
800msgid "Validate"
801msgstr "BestÀtigen"
802
803#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:325
804#, fuzzy
805msgid "Validation"
806msgstr "BestÀtigen"
807
808#: root/templates/includes/ballot_form.tt:18
809msgid "Vote"
810msgstr "Abstimmen"
811
812#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:133
813msgid "Vote confirmation:"
814msgstr ""
815
816#: root/templates/includes/admin_menu.tt:9
817msgid "Voters"
818msgstr "WÀhler"
819
820#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:220
821msgid "Voting invitation"
822msgstr ""
823
824#: root/templates/includes/header.tt:23
825msgid "Web voting system"
826msgstr "Internet-Abstimmungssystem"
827
828#: root/templates/includes/header.tt:30
829msgid "Welcome"
830msgstr "Willkommen"
831
832#: root/templates/admin/date.tt:47
833msgid "Wenesday"
834msgstr "Mittwoch"
835
836#: root/templates/ballot/done.tt:13
837msgid "Write it down if you want to be able to check it at the end of the poll"
838msgstr ""
839"Schreiben Sie es auf, wenn Sie es am Ende der Abstimmung noch einmal "
840"ÌberprÌfen möchten"
841
842#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:11
843msgid "Yes, delete this poll"
844msgstr "Ja, diese Abstimmung löschen"
845
846#. (c.session.mail, c.req.address)
847#: root/templates/ballot/default.tt:5
848msgid ""
849"You are %1, your IP address (%2) will be also recorded\n"
850"(independantly from the ballot)"
851msgstr ""
852"Sie sind %1, Ihre IP-Adresse (%2) wird aufgezeichnet\n"
853"(unabhÀngig vom Stimmzettel)"
854
855#: root/mail/voting_passwd.tt:2
856msgid "You are invited to participate in this poll"
857msgstr "Sie sind eingeladen, an dieser Abstimmung teilzunehmen"
858
859#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:9
860#, fuzzy
861msgid "You are listed as a voter on these polls"
862msgstr "Sie sind eingeladen, an dieser Abstimmung teilzunehmen"
863
864#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:20
865#, fuzzy
866msgid "You are the administrator for these polls"
867msgstr "Das Administrator-Passwort fÃŒr diese Umfrage eingeben"
868
869#: root/templates/includes/poll_running.tt:4
870msgid "You can"
871msgstr "Sie können"
872
873#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:47
874msgid "You can choose a passphrase to protect the key:"
875msgstr ""
876"Sie können eine Passphrase (Passwort-Satz) zum Schutz des SchlÌssels wÀhlen:"
877
878#: root/templates/newpoll/request.tt:9
879msgid "You can enter the request code here"
880msgstr "Sie können den Anfrage-Code hier eingeben"
881
882#: root/templates/default.tt:7
883msgid "You don't own any polls"
884msgstr "Sie besitzen keine Umfragen"
885
886#: root/mail/ballot_confirm.tt:2
887#, fuzzy
888msgid "You have just participated in the poll:"
889msgstr "Sie haben soeben an der Umfrage teilgenommen:"
890
891#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:70 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50
892msgid "You must define a start and a end date"
893msgstr ""
894
895#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4
896msgid "You need to do"
897msgstr ""
898
899# Etwas hakelige Übersetzung
900#: root/mail/voting_passwd.tt:12
901#, fuzzy
902msgid "You will be able to submit your vote from"
903msgstr "Es wird Ihnen möglich sein, Ihre Stimme abzugeben von"
904
905#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:4
906msgid "You've asked for a reminder about the poll(s) you're participating in"
907msgstr ""
908
909#: root/templates/ballot/done.tt:7
910msgid "You've just submitted your ballot"
911msgstr "Sie haben soeben Ihren Stimmzettel abgegeben"
912
913#: root/mail/poll_request.tt:1
914msgid "You've requested to create a new poll"
915msgstr "Sie haben die Erstellung einer neuen Umfrage beantragt"
916
917#: root/mail/ballot_confirm.tt:9
918msgid "Your ballot ID"
919msgstr "Ihre Stimmzettel-ID"
920
921#: root/templates/newpoll/index.tt:9
922msgid "Your email address:"
923msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
924
925#: root/mail/voting_passwd.tt:8
926msgid "Your login is"
927msgstr "Ihr Login ist"
928
929#: root/mail/voting_passwd.tt:9
930msgid "Your password is"
931msgstr "Ihr Passwort ist"
932
933#: root/templates/includes/header.tt:34
934msgid "Your poll:"
935msgstr "Ihre Umfrage:"
936
937#: root/mail/poll_request.tt:4
938msgid "Your request ID is"
939msgstr "Ihre Anfrage-ID ist"
940
941# besser?: Ihre Stimme kann nach der BestÀtigung nicht mehr verÀndert werden
942#: root/templates/ballot/default.tt:42
943#, fuzzy
944msgid "Your vote will be final after validation"
945msgstr "Ihre Stimme wird nach der BestÀtigung unverÀnderlich sein"
946
947#: root/templates/ballot/default.tt:55
948msgid "Your vote will be registered only after validation"
949msgstr "Ihre Stimme wird erst nach der BestÀtigung gezÀhlt"
950
951#: root/templates/admin/voters.tt:8
952msgid "add a vote"
953msgstr "eine Stimme hinzufÃŒgen"
954
955#: root/templates/default.tt:27
956msgid "administrate"
957msgstr "verwalten"
958
959# Was soll denn dieses the?
960#
961# Ich schÀtze mal, da wird ein Datum eingetragen: "Sie haben bereits am %1 an dieser Umfrage teilgenommen", gp-
962#. (signed_date)
963#: root/templates/ballot/signed.tt:5
964#, fuzzy
965msgid "already participated in this poll the %1"
966msgstr "Sie haben an der Umfrage %1 bereits teilgenommen"
967
968#: root/templates/admin/validate.tt:21
969msgid "ballot containing:"
970msgstr "Der Stimmzettel beinhaltet:"
971
972#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:283
973#, fuzzy
974msgid "ballots"
975msgstr "Stimmzettel:"
976
977#: root/templates/admin/validate.tt:34
978#, fuzzy
979msgid "ballots found"
980msgstr "Anzahl der Stimmzettel"
981
982#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
983msgid "choice"
984msgstr "Auswahl"
985
986#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4
987#, fuzzy
988msgid "choices"
989msgstr "Auswahl"
990
991# Bemerkung, anmerken, bemerken, kommentieren?
992#: root/templates/includes/poll_results.tt:56
993#, fuzzy
994msgid "comment"
995msgstr "Anmerkung"
996
997#: root/templates/includes/poll_results.tt:52
998msgid "date (=> view as)"
999msgstr "Datum (=> anzeigen als)"
1000
1001#: root/templates/admin/date.tt:116 root/templates/admin/date.tt:125
1002msgid "date:"
1003msgstr "Datum:"
1004
1005#: root/templates/admin/ballot.tt:18 root/templates/admin/voters.tt:69
1006msgid "delete"
1007msgstr "löschen"
1008
1009#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:9
1010#, fuzzy
1011msgid "delete ballot"
1012msgstr "Stimmzettel löschen"
1013
1014#: root/templates/admin/voters.tt:23
1015msgid "delete the list of voters"
1016msgstr "Die Liste der WÀhler löschen"
1017
1018#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6
1019#, fuzzy
1020msgid "elected"
1021msgstr "GewÀhlt"
1022
1023#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:49
1024msgid "encrypt the poll"
1025msgstr "Die Umfrage verschlÃŒsseln"
1026
1027#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6
1028#, fuzzy
1029msgid "for"
1030msgstr "Format:"
1031
1032#. (poll.info("elected_count"))
1033#: root/templates/includes/poll.tt:15
1034msgid "for %1 elected"
1035msgstr "fÃŒr %1 gewÀhlt"
1036
1037#: root/templates/importv/csv.tt:1
1038msgid "format:"
1039msgstr "Format:"
1040
1041# Sorry, der Original-String ist unklar
1042#: root/templates/includes/signing_list.tt:23
1043#, fuzzy
1044msgid "has voted"
1045msgstr "hat Stimmen"
1046
1047#: root/templates/ballot/closed.tt:11 root/templates/ballot/done.tt:17
1048#: root/templates/ballot/signed.tt:7
1049msgid "here"
1050msgstr "hier"
1051
1052#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:12
1053msgid "if you want to vote for more than one person"
1054msgstr "Wenn Sie fÃŒr mehr als eine Person stimmen wollen"
1055
1056#: root/templates/admin/validate.tt:79
1057msgid "input value"
1058msgstr "Eingabewert"
1059
1060#: root/templates/admin/validate.tt:16
1061#: root/templates/includes/poll_results.tt:78
1062msgid "invalid"
1063msgstr "ungÃŒltig"
1064
1065#: root/templates/admin/validate.tt:56
1066msgid "is valid"
1067msgstr "ist gÃŒltig"
1068
1069#: root/templates/admin/validate.tt:58
1070msgid "isn't valid"
1071msgstr "ist nicht gÃŒltig"
1072
1073#: root/templates/admin/validate.tt:10
1074msgid "list ballots:"
1075msgstr "Stimmzettel auflisten:"
1076
1077# hm, da bin ich mir jetzt auch nicht sicher, ob ich das richtig interpretiert habe...
1078#: root/templates/admin/validate.tt:77
1079#, fuzzy
1080msgid "map ballot value"
1081msgstr "Umfragewerte anzeigen"
1082
1083#: root/templates/ballot/default.tt:44
1084msgid "modify my vote"
1085msgstr "meine Wahl verÀndern"
1086
1087#: root/templates/admin/validate.tt:79
1088msgid "must be seen as"
1089msgstr "muss gesehen werden als"
1090
1091#: root/templates/includes/poll_results.tt:80
1092msgid "must be validated"
1093msgstr "muss bestÀtigt werden"
1094
1095#: root/templates/admin/validate.tt:14
1096msgid "need validation"
1097msgstr "BestÀtigung benötigt"
1098
1099#: root/templates/includes/poll_results.tt:54
1100msgid "not from list"
1101msgstr "nicht aus der Liste"
1102
1103#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
1104msgid "number"
1105msgstr "Nummer"
1106
1107#: root/templates/admin/voters.tt:64
1108msgid "password sent"
1109msgstr "Passwort gesendet"
1110
1111#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:104
1112#, fuzzy
1113msgid "possible choices"
1114msgstr "%1 Auswahlmöglichkeiten"
1115
1116#: root/templates/admin/validate.tt:107
1117msgid "publish results"
1118msgstr "Ergebnisse veröffentlichen"
1119
1120#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:26
1121msgid "running"
1122msgstr ""
1123
1124#: root/templates/includes/ballot_settings.tt:10
1125msgid "save"
1126msgstr "speichern"
1127
1128#: root/templates/admin/votersimport.tt:33
1129msgid "search..."
1130msgstr "suchen..."
1131
1132#: root/templates/admin/votersimport.tt:20
1133msgid "select"
1134msgstr "auswÀhlen"
1135
1136# "sign" kann viel heißen, von "Zeichen" bis "sign a contract", was mit "unterschreiben" ÃŒbersetzt werden mÃŒsste.
1137# Sigrid
1138#: root/templates/includes/signing_list.tt:14
1139#, fuzzy
1140msgid "sign"
1141msgstr "Zeichen / Unterschrift"
1142
1143#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:27
1144msgid "terminated"
1145msgstr ""
1146
1147#: root/templates/admin/date.tt:122 root/templates/admin/date.tt:131
1148msgid "time:"
1149msgstr "Zeit:"
1150
1151#: root/mail/voting_passwd.tt:13 root/templates/includes/poll.tt:19
1152msgid "to"
1153msgstr "bis"
1154
1155#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:25
1156msgid "to come"
1157msgstr ""
1158
1159#: root/templates/admin/validate.tt:18
1160msgid "valid"
1161msgstr "gÃŒltig"
1162
1163#: root/templates/includes/poll_running.tt:5
1164msgid "vote here"
1165msgstr "hier abstimmen"
1166
1167#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:233
1168#, fuzzy
1169msgid "voters list"
1170msgstr "Stimmzettel-Liste"
1171
1172#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
1173msgid "voting"
1174msgstr "Abstimmen"
1175
1176#: root/templates/ballot/done.tt:9
1177msgid "your ballot id is:"
1178msgstr "Die ID Ihres Stimmzettels ist:"
1179
1180#, fuzzy
1181#~ msgid ": Administrator login"
1182#~ msgstr "verwalten"
1183
1184#~ msgid "Destroy"
1185#~ msgstr "Zerstören"
1186
1187#~ msgid "Poll open from <b>%1 %2</b> to <b>%3 %4</b>"
1188#~ msgstr "Die Umfrage ist von <b>%1 %2</b> bis <b>%3 %4</b> geöffnet"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.