source: trunk/lib/Epoll/I18N/fr.po @ 391

Last change on this file since 391 was 391, checked in by misc, 14 years ago
  • fix plurals form
File size: 29.0 KB
Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Olivier Thauvin <nanardon@zarb.org>, 2010.
5# Michael Scherer <misc@zarb.org>, 2010.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: \n"
9"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10"PO-Revision-Date: 2010-10-06 19:21+0100\n"
11"Last-Translator: Michael Scherer <misc@zarb.org>\n"
12"Language-Team: French <mageia-i18n@mageia.org>\n"
13"Language: fr\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: root/templates/admin/date.tt:51
20msgid "\"S\", \"M\", \"T\", \"W\", \"T\", \"F\", \"S\""
21msgstr "\"D\", \"L\", \"M\", \"M\", \"J\", \"V\", \"S\""
22
23#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:16
24msgid "%"
25msgstr "%"
26
27#. (poll.list_ballot_need_dec.size)
28#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:5
29msgid "%1 ballots to decrypt in this poll"
30msgstr "%1 bulletins à déchiffrer pour ce vote"
31
32#. (poll.info("choice_count"))
33#: root/templates/includes/poll.tt:13
34msgid "%1 choice have to be done"
35msgstr "%1 choix doivent être fait"
36
37#. (poll.info("choice_count"))
38#: root/templates/ballot/default.tt:18
39msgid "%1 possibles choices"
40msgstr "%1 choix possibles:"
41
42#: root/templates/ballot/done.tt:21
43msgid "A summary mail have been sent"
44msgstr "Un mail de résumé a été envoyé"
45
46#: root/mail/voting_passwd.tt:18
47msgid "About this poll"
48msgstr "À propos de ce vote"
49
50#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:10
51msgid "Absolute Majority"
52msgstr "Majorité absolue"
53
54#: root/templates/admin/login.tt:6
55msgid "Access to administration of poll:"
56msgstr "Accéder à l'administration du vote :"
57
58#: root/templates/admin/ballot.tt:26
59#: root/templates/admin/voters.tt:12
60#: root/templates/admin/voters.tt:25
61msgid "Add"
62msgstr "Ajouter"
63
64#: root/templates/admin/ballot.tt:24
65msgid "Add a choice"
66msgstr "Ajouter un choix"
67
68#: root/templates/admin/voters.tt:8
69msgid "Add a vote"
70msgstr "Ajouter un vote"
71
72#: root/templates/vote/default.tt:4
73#, fuzzy
74msgid "Administrate"
75msgstr "administrer"
76
77#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:186
78#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:233
79#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:283
80#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:298
81#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:325
82msgid "Administration"
83msgstr "Administration"
84
85#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:163
86msgid "Administrator login"
87msgstr "Login de l'administrateur"
88
89#. (sendvoting)
90#: root/templates/default.tt:10
91msgid "An email has been sent to %1"
92msgstr "Un mail a été envoyé à %1"
93
94#. (c.req.param("mail"))
95#: root/templates/newpoll/request.tt:4
96msgid ""
97"An email has been sent to %1, follow the instructions to complete poll\n"
98"creation"
99msgstr ""
100"Un mail a été envoyé à %1, suivez la procédure pour finir\n"
101"la création du vote"
102
103#: root/templates/admin/date.tt:34
104msgid "Apr"
105msgstr "Avr"
106
107#: root/templates/admin/date.tt:20
108msgid "April"
109msgstr "Avril"
110
111#: root/mail/voting_passwd.tt:7
112msgid "At URL"
113msgstr "A l'URL"
114
115#: root/templates/admin/date.tt:38
116msgid "Aug"
117msgstr "Aoû"
118
119#: root/templates/admin/date.tt:24
120msgid "August"
121msgstr "Août"
122
123#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:66
124#: root/templates/includes/admin_menu.tt:7
125msgid "Ballot"
126msgstr "Bulletins"
127
128#: root/templates/includes/poll_results.tt:28
129msgid "Ballots count"
130msgstr "Décompte des bulletins"
131
132#: root/templates/includes/poll_results.tt:49
133msgid "Ballots list:"
134msgstr "Liste des bulletins :"
135
136#: root/templates/includes/poll.tt:22
137#: root/templates/includes/poll.tt:32
138msgid "Ballots:"
139msgstr "Bulletins :"
140
141#: root/templates/importv/ldap.tt:2
142msgid "Base DN:"
143msgstr "DN de base :"
144
145#: root/templates/admin/votersimport.tt:13
146#: root/templates/admin/votersimport.tt:14
147msgid "CSV file"
148msgstr "Fichier CSV"
149
150#: root/templates/admin/denied.tt:4
151msgid "Cannot modify a running or a finished poll"
152msgstr "Impossible de modifier un vote entamé ou fini"
153
154#: root/templates/errors/mail.tt:1
155msgid "Cannot send email:"
156msgstr "Ne peut pas envoyer de mail :"
157
158#: root/templates/admin/date.tt:54
159msgid "Close"
160msgstr "Fermer"
161
162#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:90
163msgid "Confirm new vote creation"
164msgstr "Confirmez la création d'un nouveau vote"
165
166#: root/templates/ballot/default.tt:14
167msgid "Confirm your vote"
168msgstr "Confirmez votre vote"
169
170#: root/templates/ballot/done.tt:23
171msgid "Could not send the summary mail:"
172msgstr "Le mail de résumé n'a pas pu être envoyé :"
173
174#: root/templates/includes/header.tt:31
175#: root/templates/newpoll/index.tt:3
176msgid "Create a new poll"
177msgstr "Créer un nouveau vote"
178
179#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:33
180msgid "Create a new vote"
181msgstr "Créer un nouveau vote"
182
183#: root/templates/admin/date.tt:112
184msgid "DD/MM/YYYY HH:MM:SS"
185msgstr "JJ/MM/AAAA HH:MM:SS"
186
187#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:298
188msgid "Date"
189msgstr "Date"
190
191#: root/templates/admin/date.tt:112
192msgid "Date format is"
193msgstr "Le format des dates est"
194
195#: root/templates/includes/admin_menu.tt:11
196msgid "Dates"
197msgstr "Date:"
198
199#: root/templates/admin/date.tt:42
200msgid "Dec"
201msgstr "Déc"
202
203#: root/templates/admin/date.tt:28
204msgid "December"
205msgstr "Décembre"
206
207#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:11
208msgid "Decrypt ballots"
209msgstr "Déchiffrer les bulletins"
210
211#: root/templates/admin/ballot.tt:18
212#: root/templates/admin/delete.tt:28
213#: root/templates/includes/admin_menu.tt:19
214msgid "Delete"
215msgstr "Effacer"
216
217#: root/templates/admin/delete.tt:8
218msgid "Delete ballots"
219msgstr "Effacer les bulletins"
220
221#: root/templates/admin/voters.tt:23
222msgid "Delete the list of voters"
223msgstr "Effacer la liste des votants"
224
225#: root/templates/admin/delete.tt:22
226msgid "Delete this poll"
227msgstr "Effacer ce vote"
228
229#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:10
230msgid "Description:"
231msgstr "Description :"
232
233#: root/templates/importv/ldap.tt:9
234msgid "Display Name attributes:"
235msgstr "attribut Display Name :"
236
237#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:43
238msgid "Don't encrypt ballot"
239msgstr "Ne pas chiffrer les bulletins"
240
241#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:4
242msgid "Don't send receipt by email"
243msgstr "Ne pas envoyer d'accusé de réception par mail"
244
245#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:16
246msgid "Don't show ballot id after poll"
247msgstr "Ne pas donner l'identifiant du bulletin aprÚs le vote"
248
249#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:40
250msgid "Download private key"
251msgstr "Télécharger la clef privée"
252
253#: root/templates/admin/votersimport.tt:10
254#: root/templates/admin/votersimport.tt:11
255msgid "Dummy"
256msgstr "Simple"
257
258#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:11
259msgid "Elected"
260msgstr "Élu"
261
262#: root/templates/admin/voters.tt:11
263msgid "Email address:"
264msgstr "Adresse email :"
265
266#: root/templates/importv/ldap.tt:7
267msgid "Email attributes:"
268msgstr "Attributs Email :"
269
270#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:9
271msgid "Email includes ballot id"
272msgstr "Le mail inclus l'identifiant des bulletins"
273
274#: root/templates/admin/voters.tt:31
275msgid "Email language"
276msgstr "Langue de l'email"
277
278#: root/templates/includes/ballot_form.tt:22
279msgid "Empty ballot"
280msgstr "Bulletin vide"
281
282#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:49
283msgid "Encrypt poll"
284msgstr "Chiffrer ce vote"
285
286#: root/templates/admin/votersimport.tt:48
287msgid "Enter a hint for the password here"
288msgstr "Entrer une aide pour le mot de passe ici"
289
290#: root/templates/newpoll/default.tt:5
291msgid "Enter administration password for this poll"
292msgstr "Saisissez le mot de passe d'administration du vote"
293
294#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:8
295msgid "Enter poll key here:"
296msgstr "Entrer la clef du vote ici :"
297
298#: root/templates/admin/login.tt:7
299msgid "Enter poll password: "
300msgstr "Entrer le mot de passe du vote ici :"
301
302#: root/templates/newpoll/norequest.tt:6
303msgid "Enter the request ID you received by email"
304msgstr "Saisissez l'identifiant de requête reçu par mail"
305
306#: root/templates/default.tt:13
307msgid "Enter your email address to receive a list of your polls"
308msgstr "Saisissez votre adresse mail pour recevoir une liste de vos votes"
309
310#: root/templates/ballot/default.tt:16
311msgid "Error:"
312msgstr "Erreur :"
313
314#: root/templates/admin/date.tt:32
315msgid "Feb"
316msgstr "Fév"
317
318#: root/templates/admin/date.tt:18
319msgid "February"
320msgstr "Février"
321
322#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:39
323msgid "Free choice"
324msgstr "Choix libre"
325
326#: root/templates/admin/date.tt:49
327msgid "Friday"
328msgstr "Vendredi"
329
330#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:19
331msgid "From the list of voters"
332msgstr "De la liste des votants"
333
334#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:1
335msgid "Hello,"
336msgstr "Bonjour,"
337
338#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
339msgid "Id"
340msgstr "Identifiant"
341
342#: root/templates/admin/voters.tt:18
343msgid "Import the list of voters..."
344msgstr "Importer la liste des votants"
345
346#: root/templates/admin/votersimport.tt:51
347msgid "Import this list"
348msgstr "Importer cette liste"
349
350#: root/templates/ballot/login.tt:6
351msgid ""
352"Invalid login/password, are you sure you can\n"
353"participate to this poll ?"
354msgstr ""
355"Login/mot de passe invalide, êtes vous autorisé\n"
356"à participer à ce vote ?"
357
358#: root/templates/newpoll/index.tt:21
359msgid "Invalid site password:"
360msgstr "Mot de passe invalide :"
361
362#: root/templates/admin/date.tt:31
363msgid "Jan"
364msgstr "Jan"
365
366#: root/templates/admin/date.tt:17
367msgid "January"
368msgstr "Janvier"
369
370#: root/templates/admin/date.tt:37
371msgid "Jul"
372msgstr "Jui"
373
374#: root/templates/admin/date.tt:23
375msgid "July"
376msgstr "Juillet"
377
378#: root/templates/admin/date.tt:36
379msgid "Jun"
380msgstr "Jui"
381
382#: root/templates/admin/date.tt:22
383msgid "June"
384msgstr "Juin"
385
386#: root/mail/voting_passwd.tt:16
387msgid "Keep this information in a safe place, it won't be sent to you again."
388msgstr "Conservez ces informations précieusement, elles ne seront pas retransmises"
389
390#: root/templates/admin/votersimport.tt:16
391#: root/templates/admin/votersimport.tt:17
392msgid "LDAP"
393msgstr "LDAP"
394
395#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:9
396msgid "Legend:"
397msgstr "Légende :"
398
399#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
400msgid "Line n°"
401msgstr "Ligne numéro"
402
403#: root/templates/includes/signing_list.tt:11
404msgid "List of voters"
405msgstr "Liste des votants"
406
407#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:51
408msgid "Login"
409msgstr "Login"
410
411#: root/templates/ballot/login.tt:13
412msgid "Mail:"
413msgstr "Mail:"
414
415#: root/templates/importv/csv.tt:1
416msgid "Mail@domain;Name"
417msgstr "Courrier@domaine;Nom"
418
419#: root/templates/admin/date.tt:33
420msgid "Mar"
421msgstr "Mar"
422
423#: root/templates/admin/date.tt:19
424msgid "March"
425msgstr "Mars"
426
427#: root/templates/admin/date.tt:21
428#: root/templates/admin/date.tt:35
429msgid "May"
430msgstr "Mai"
431
432#: root/templates/admin/date.tt:55
433msgid "Minimize"
434msgstr "Réduire"
435
436#: root/templates/admin/date.tt:45
437msgid "Monday"
438msgstr "Lundi"
439
440#: root/templates/default.tt:22
441msgid "My polls:"
442msgstr "Mes votes:"
443
444#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:8
445#: root/templates/admin/voters.tt:10
446msgid "Name:"
447msgstr "Nom:"
448
449#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:61
450msgid "New poll request"
451msgstr "Demande d'un nouveau vote"
452
453#: root/templates/admin/ballot.tt:11
454msgid "No choices were made"
455msgstr "Aucun choix n'a été fait"
456
457#: root/templates/ballot/index.tt:15
458msgid "No polls currently running"
459msgstr "Pas de vote en cours"
460
461#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:42
462msgid "No results"
463msgstr "Pas de résultats"
464
465#: root/templates/admin/voters.tt:44
466msgid "No subscribed voters"
467msgstr "Pas de votants inscrits"
468
469#: root/templates/newpoll/norequest.tt:4
470msgid "No such request found"
471msgstr "Pas de requête trouvée"
472
473#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:85
474msgid "No vote creation request"
475msgstr "Pas de requête de création de vote"
476
477#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:33
478msgid "No voters to show"
479msgstr "Pas de votants"
480
481#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:12
482msgid "Not elected"
483msgstr "Non élu"
484
485#: root/templates/admin/date.tt:41
486msgid "Nov"
487msgstr "Nov"
488
489#: root/templates/admin/date.tt:27
490msgid "November"
491msgstr "Novembre"
492
493#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
494msgid "Number"
495msgstr "Nombre"
496
497#: root/templates/includes/poll_results.tt:19
498msgid "Number of choices to retain:"
499msgstr "Nombre de choix à garder"
500
501#: root/templates/includes/poll_results.tt:32
502msgid "Number of empty ballots"
503msgstr "Nombre de bulletins vides"
504
505#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:18
506msgid "Number of free input fields:"
507msgstr "Nombre de champ de saisie libre:"
508
509#: root/templates/includes/poll_results.tt:37
510msgid "Number of null ballots"
511msgstr "Nombre de bulletins nulles "
512
513#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:23
514msgid "Number of people to elect, taken from the list of voters"
515msgstr "Nombre de personnes à élire depuis la liste électorale"
516
517#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:6
518msgid "Number of possible choices"
519msgstr "Nombre de choix possibles"
520
521#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
522msgid "Number of votes"
523msgstr "Nombre de votes"
524
525#: root/templates/admin/date.tt:40
526msgid "Oct"
527msgstr "Oct"
528
529#: root/templates/admin/date.tt:26
530msgid "October"
531msgstr "Octobre"
532
533#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:116
534msgid "One or more values are duplicated:"
535msgstr "Une ou plusieurs valeurs sont dupliquées :"
536
537#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:103
538msgid "Only "
539msgstr "Seulement"
540
541#. (c.model("Vote").dbtime)
542#: root/templates/includes/header.tt:24
543msgid "Page generated the %1"
544msgstr "Page générée le %1"
545
546#: root/templates/includes/poll.tt:21
547msgid "Participated"
548msgstr "A participé"
549
550#: root/templates/includes/poll_results.tt:23
551msgid "Participation"
552msgstr "Participation"
553
554#: root/templates/newpoll/index.tt:27
555msgid "Password"
556msgstr "Mot de passe"
557
558#: root/templates/newpoll/index.tt:16
559msgid "Password of this poll:"
560msgstr "Mot de passe de ce vote :"
561
562#: root/templates/ballot/login.tt:17
563msgid "Password:"
564msgstr "Mot de passe:"
565
566#: root/templates/ballot/login.tt:9
567msgid "Please authenticate to participate to this poll"
568msgstr "Veuillez vous authentifier pour participer à ce vote"
569
570#: root/templates/ballot/done.tt:25
571#: root/templates/errors/mail.tt:3
572msgid "Please contact your system administrator"
573msgstr "Merci de contacter votre administrateur systÚme "
574
575#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:6
576msgid "Please, confirm ballot deletion"
577msgstr "Merci de confirmer l'effacement du bulletin"
578
579#. (poll.info("label"))
580#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:6
581msgid "Please, confirm the deletion of poll %1"
582msgstr "Merci de confirmer l'effacement du vote %1"
583
584#: root/templates/includes/poll_results.tt:15
585msgid "Poll administrator must validate some ballots"
586msgstr "L'administrateur du sondage doit valider des bulletins"
587
588#: root/templates/admin/voters.tt:35
589msgid "Poll date must be set before announcing poll to voters"
590msgstr "La date du vote doit être choisi avant d'annoncer le vote aux votants"
591
592#: root/templates/admin/date.tt:124
593msgid "Poll end:"
594msgstr "Fin du vote :"
595
596#: root/templates/includes/poll_running.tt:3
597msgid "Poll is currently running"
598msgstr "Le vote est en cours"
599
600#: root/templates/newpoll/index.tt:12
601msgid "Poll name:"
602msgstr "Nom du vote :"
603
604#: root/templates/includes/poll.tt:17
605msgid "Poll open from"
606msgstr "Début du vote"
607
608#: lib/Epoll/Controller/Root.pm:50
609#: lib/Epoll/Controller/Root.pm:52
610msgid "Poll request reminder"
611msgstr "Rappel de demande de vote"
612
613#: root/templates/admin/date.tt:115
614msgid "Poll start:"
615msgstr "Début du vote:"
616
617#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:11
618msgid "Possible number of people to elect"
619msgstr "Nombre de personnes à élire"
620
621#: root/templates/admin/ballot.tt:31
622msgid "Preview ballot"
623msgstr "Prévisualisation du bulletin"
624
625#: root/mail/ballot_confirm.tt:16
626#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:33
627#: root/mail/voting_passwd.tt:30
628msgid "Regards"
629msgstr "Cordialement"
630
631#: root/templates/includes/poll_results.tt:10
632msgid "Report in PDF"
633msgstr "Rapport au format PDF"
634
635#: root/templates/includes/poll_results.tt:9
636msgid "Result in PDF"
637msgstr "Résultat au format PDF"
638
639#: root/templates/includes/poll_results.tt:92
640msgid "Results haven't been published yet"
641msgstr "Les résultats n'ont pas été encore publiés"
642
643#: root/templates/ballot/done.tt:16
644#: root/templates/ballot/signed.tt:6
645msgid "Results will be available"
646msgstr "Les résultats seront disponibles"
647
648#: root/mail/ballot_confirm.tt:13
649msgid "Results will be available here"
650msgstr "Les résultats seront disponibles ici"
651
652#: root/templates/includes/poll_results.tt:17
653msgid "Results:"
654msgstr "Résultats :"
655
656#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:13
657msgid "Rules:"
658msgstr "RÚglement:"
659
660#: root/templates/admin/date.tt:50
661msgid "Saturday"
662msgstr "Samedi"
663
664#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:41
665#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:25
666#: root/templates/includes/ballot_settings.tt:10
667msgid "Save"
668msgstr "Enregistrer"
669
670#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:7
671msgid "Score:"
672msgstr "Score :"
673
674#: root/mail/poll_request.tt:11
675msgid "See you soon !"
676msgstr "À bientÃŽt !"
677
678#: root/templates/admin/voters.tt:32
679msgid "Send password"
680msgstr "Envoyer le mot de passe"
681
682#: root/templates/admin/voters.tt:28
683msgid "Send password to voters"
684msgstr "Envoyer les mots de passe aux votants"
685
686#: root/templates/admin/date.tt:39
687msgid "Sep"
688msgstr "Sep"
689
690#: root/templates/admin/date.tt:25
691msgid "September"
692msgstr "Septembre"
693
694#: root/templates/newpoll/index.tt:24
695msgid "Site password:"
696msgstr "Mot de passe du site :"
697
698#: root/templates/admin/includes/ballot_validation.tt:8
699msgid "Some ballots need to be validated"
700msgstr "Des bulletins doivent être validés"
701
702#: root/templates/admin/date.tt:44
703msgid "Sunday"
704msgstr "Dimanche"
705
706#: root/templates/includes/poll_results.tt:14
707msgid "Temporary results"
708msgstr "Résultats temporaires"
709
710#: root/templates/newpoll/request.tt:7
711msgid "Thank you"
712msgstr "Merci"
713
714#: root/templates/includes/poll.tt:25
715msgid "The number of ballots doesn't match the number of voters"
716msgstr "Le nombre de bulletins et de votants différent"
717
718#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:47
719msgid "The start of the vote must be in the future"
720msgstr "Le début du vote doit être dans le futur"
721
722#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:62
723#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44
724msgid "The vote finish before starting"
725msgstr "Le vote finit avant de commencer"
726
727#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:8
728msgid "This action cannot be reverted"
729msgstr "Cette action est irréversible"
730
731#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:14
732msgid "This poll end"
733msgstr "Ce vote s'arrête "
734
735#: root/templates/vote/default.tt:16
736msgid "This poll is not open for voting yet"
737msgstr "Ce vote n'est pas encore ouvert"
738
739#: root/templates/ballot/closed.tt:8
740msgid "This poll is not yet open."
741msgstr "Ce vote n'est pas encore ouvert"
742
743#: root/templates/ballot/closed.tt:10
744msgid "This poll is over, results are now available"
745msgstr "Ce vote est terminé, les résultats sont disponibles"
746
747#: root/templates/admin/delete.tt:24
748msgid ""
749"This will completely delete all data about this poll (configuration,\n"
750"list of voters, ballots."
751msgstr ""
752"La destruction du vote entrainera de façon irréversible l'effacement de\n"
753"toutes les données du vote (configuration, liste des votants, bulletins)."
754
755#: root/templates/admin/delete.tt:10
756msgid ""
757"This will delete sensitive data from database and results will be finally\n"
758"computed. Note that voters won't be able to check their ballots anymore"
759msgstr ""
760"En effaçant les bulletins, vous effacez les données sensibles du vote, les\n"
761"résultats du vote sont calculés de maniÚre définitive et ne peuvent plus être\n"
762"modifiés. En contre-partie, les participants à ce vote ne seront plus ne mesure\n"
763"de contrÃŽler le contenu de l'urne."
764
765#: root/templates/admin/date.tt:48
766msgid "Thursday"
767msgstr "Jeudi"
768
769#: root/mail/poll_request.tt:8
770msgid "To validate the request please go to"
771msgstr "Pour valider la requête aller ici"
772
773#: root/templates/admin/date.tt:56
774msgid "Today"
775msgstr "Aujourd'hui"
776
777#: root/templates/admin/date.tt:46
778msgid "Tuesday"
779msgstr "Mardi"
780
781#: root/templates/importv/ldap.tt:5
782msgid "UID attributes:"
783msgstr "Attributs UID :"
784
785#: root/templates/importv/ldap.tt:1
786msgid "Uri:"
787msgstr "Uri :"
788
789#: root/templates/admin/votersimport.tt:47
790msgid "Use external authentication"
791msgstr "Utiliser une authentification externe"
792
793#: root/templates/ballot/default.tt:43
794msgid "Valid"
795msgstr "valide"
796
797#: root/templates/includes/admin_menu.tt:15
798msgid "Validate"
799msgstr "Valider"
800
801#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:325
802msgid "Validation"
803msgstr "Validation"
804
805#: root/templates/includes/ballot_form.tt:18
806msgid "Vote"
807msgstr "Vote"
808
809#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:133
810msgid "Vote confirmation:"
811msgstr "Confirmation du vote :"
812
813#: root/templates/includes/admin_menu.tt:9
814msgid "Voters"
815msgstr "Votants"
816
817#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:220
818msgid "Voting invitation"
819msgstr "Invitation à voter"
820
821#: root/templates/includes/header.tt:23
822msgid "Web voting system"
823msgstr "SystÚme de vote en ligne"
824
825#: root/templates/includes/header.tt:30
826msgid "Welcome"
827msgstr "Accueil"
828
829#: root/templates/admin/date.tt:47
830msgid "Wenesday"
831msgstr "Mercredi"
832
833#: root/templates/ballot/done.tt:13
834msgid "Write it down if you want to be able to check it at the end of the poll"
835msgstr "Notez-le afin de pouvoir le retrouver aprÚs le vote"
836
837#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:11
838msgid "Yes, delete this poll"
839msgstr "Oui, détruire ce vote"
840
841#. (c.session.mail, c.req.address)
842#: root/templates/ballot/default.tt:5
843msgid ""
844"You are %1, your IP address (%2) will be also recorded\n"
845"(independantly from the ballot)"
846msgstr ""
847"Vous êtes %1, votre adresse IP (%2) sera aussi enregistrée\n"
848"(indépendement du bulletin)"
849
850#: root/mail/voting_passwd.tt:2
851msgid "You are invited to participate in this poll"
852msgstr "Vous êtes invité à participer à ce vote"
853
854#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:9
855msgid "You are listed as a voter on these polls"
856msgstr "Vous êtes listé comme participant de ce vote"
857
858#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:20
859msgid "You are the administrator for these polls"
860msgstr "Vous êtes l'administrateur de ces votes"
861
862#: root/templates/includes/poll_running.tt:4
863msgid "You can"
864msgstr "Vous pouvez"
865
866#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:47
867msgid "You can choose a passphrase to protect the key:"
868msgstr "Vous pouvez choisir une passphrase pour protéger la clef"
869
870#: root/templates/newpoll/request.tt:9
871msgid "You can enter the request code here"
872msgstr "Vous pouvez saisir le code de la requête ici"
873
874#: root/templates/default.tt:7
875msgid "You don't own any polls"
876msgstr "Vous n'avez pas de vote"
877
878#: root/mail/ballot_confirm.tt:2
879msgid "You have just participated in the poll:"
880msgstr "Vous avez déjà participé au vote :"
881
882#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:70
883#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50
884msgid "You must define a start and a end date"
885msgstr "Vous devez définir une date de début et une de fin"
886
887#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4
888msgid "You need to select"
889msgstr "Vous aurez besoin de"
890
891#: root/mail/voting_passwd.tt:12
892msgid "You will be able to submit your vote from"
893msgstr "Vous allez pouvoir soumettre votre à partir de "
894
895#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:4
896msgid "You've asked for a reminder about the poll(s) you're participating in"
897msgstr "Vous avez demandé un rappel des votes auquel vous participez"
898
899#: root/templates/ballot/done.tt:7
900msgid "You've just submitted your ballot"
901msgstr "Vous venez de soumettre votre bulletin"
902
903#: root/mail/poll_request.tt:1
904msgid "You've requested to create a new poll"
905msgstr "Vous avez demandé la création d'un nouveau vote"
906
907#: root/mail/ballot_confirm.tt:9
908msgid "Your ballot ID"
909msgstr "L'identifiant de vote bulletin"
910
911#: root/templates/newpoll/index.tt:9
912msgid "Your email address:"
913msgstr "Votre mail :"
914
915#: root/mail/voting_passwd.tt:8
916msgid "Your login is"
917msgstr "Votre login est"
918
919#: root/mail/voting_passwd.tt:9
920msgid "Your password is"
921msgstr "Votre mot de passe est"
922
923#: root/templates/includes/header.tt:34
924msgid "Your poll:"
925msgstr "Votre vote :"
926
927#: root/mail/poll_request.tt:4
928msgid "Your request ID is"
929msgstr "L'identifiant de votre requête est"
930
931#: root/templates/ballot/default.tt:42
932msgid "Your vote will be final after validation"
933msgstr "Votre vote sera définitivement enregistré aprÚs confirmation"
934
935#: root/templates/ballot/default.tt:55
936msgid "Your vote will be registered only after validation"
937msgstr "Votre vote sera enregistré seulement aprÚs confirmation"
938
939#: root/templates/default.tt:27
940msgid "administrate"
941msgstr "administrer"
942
943#. (signed_date)
944#: root/templates/ballot/signed.tt:5
945msgid "already participated in this poll the %1"
946msgstr "a déjà participé au vote le %1"
947
948#: root/templates/admin/validate.tt:21
949msgid "ballot containing:"
950msgstr "bulletins contenant :"
951
952#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:283
953msgid "ballots"
954msgstr "bulletins"
955
956#: root/templates/admin/validate.tt:34
957msgid "ballots found"
958msgstr "bulletins trouvés"
959
960#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
961msgid "choice"
962msgstr "choix"
963
964#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4
965msgid "choices"
966msgstr "choix"
967
968#: root/templates/includes/poll_results.tt:56
969msgid "comment"
970msgstr "commentaire"
971
972#: root/templates/includes/poll_results.tt:52
973msgid "date (=> view as)"
974msgstr "date ( => voir comme )"
975
976#: root/templates/admin/date.tt:116
977#: root/templates/admin/date.tt:125
978msgid "date:"
979msgstr "date:"
980
981#: root/templates/admin/voters.tt:69
982msgid "delete"
983msgstr "effacer"
984
985#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:9
986msgid "delete ballot"
987msgstr "effacer le bulletin"
988
989#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6
990msgid "elected"
991msgstr "élu"
992
993#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6
994msgid "for"
995msgstr "pour"
996
997#. (poll.info("elected_count"))
998#: root/templates/includes/poll.tt:15
999msgid "for %1 elected"
1000msgstr "pour %1 à élire"
1001
1002#: root/templates/importv/csv.tt:1
1003msgid "format:"
1004msgstr "format :"
1005
1006#: root/templates/includes/signing_list.tt:23
1007msgid "has voted"
1008msgstr "a voté"
1009
1010#: root/templates/ballot/closed.tt:11
1011#: root/templates/ballot/done.tt:17
1012#: root/templates/ballot/signed.tt:7
1013msgid "here"
1014msgstr "ici"
1015
1016#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:12
1017msgid "if you want to vote for more than one person"
1018msgstr "si vous voulez voter pour plus d'une personne"
1019
1020#: root/templates/admin/validate.tt:79
1021msgid "input value"
1022msgstr "valeur saisie"
1023
1024#: root/templates/admin/validate.tt:16
1025#: root/templates/includes/poll_results.tt:78
1026msgid "invalid"
1027msgstr "invalide"
1028
1029#: root/templates/admin/validate.tt:56
1030msgid "is valid"
1031msgstr "est valide"
1032
1033#: root/templates/admin/validate.tt:58
1034msgid "isn't valid"
1035msgstr "n'est pas valide"
1036
1037#: root/templates/admin/validate.tt:10
1038msgid "list ballots:"
1039msgstr "lister les bulletins:"
1040
1041#: root/templates/admin/validate.tt:77
1042msgid "map ballot value"
1043msgstr "mapper les valeurs des bulletins"
1044
1045#: root/templates/ballot/default.tt:44
1046msgid "modify my vote"
1047msgstr "modifier mon vote"
1048
1049#: root/templates/admin/validate.tt:79
1050msgid "must be seen as"
1051msgstr "doit être vu comme"
1052
1053#: root/templates/includes/poll_results.tt:80
1054msgid "must be validated"
1055msgstr "doit être validé"
1056
1057#: root/templates/admin/validate.tt:14
1058msgid "need validation"
1059msgstr "nécessite une validation"
1060
1061#: root/templates/includes/poll_results.tt:54
1062msgid "not from list"
1063msgstr "non contenu dans la liste"
1064
1065#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
1066msgid "number"
1067msgstr "nombre"
1068
1069#: root/templates/admin/voters.tt:64
1070msgid "password sent"
1071msgstr "mot de passe envoyé"
1072
1073#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:104
1074msgid "possible choices"
1075msgstr "choix possibles"
1076
1077#: root/templates/admin/validate.tt:107
1078msgid "publish results"
1079msgstr "publier les résultats"
1080
1081#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:26
1082msgid "running"
1083msgstr "en cours"
1084
1085#: root/templates/admin/votersimport.tt:33
1086msgid "search..."
1087msgstr "chercher..."
1088
1089#: root/templates/admin/votersimport.tt:20
1090msgid "select"
1091msgstr "selectionner"
1092
1093#: root/templates/includes/signing_list.tt:14
1094msgid "sign"
1095msgstr "émargement"
1096
1097#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:27
1098msgid "terminated"
1099msgstr "terminé"
1100
1101#: root/templates/admin/date.tt:122
1102#: root/templates/admin/date.tt:131
1103msgid "time:"
1104msgstr "heure :"
1105
1106#: root/mail/voting_passwd.tt:13
1107#: root/templates/includes/poll.tt:19
1108msgid "to"
1109msgstr "vers"
1110
1111#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:25
1112msgid "to come"
1113msgstr "à venir"
1114
1115#: root/templates/admin/validate.tt:18
1116msgid "valid"
1117msgstr "valide"
1118
1119#: root/templates/includes/poll_running.tt:5
1120msgid "vote here"
1121msgstr "voter ici"
1122
1123#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:233
1124msgid "voters list"
1125msgstr "liste des votants"
1126
1127#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
1128msgid "voting"
1129msgstr "votant"
1130
1131#: root/templates/ballot/done.tt:9
1132msgid "your ballot id is:"
1133msgstr "L'identifiant de vote bulletin est:"
1134
1135#~ msgid "save"
1136#~ msgstr "enregistrer"
1137
1138#, fuzzy
1139#~ msgid ": Administrator login"
1140#~ msgstr "administrer"
1141
1142#~ msgid "Destroy"
1143#~ msgstr "Détruire"
1144
1145#~ msgid "Poll open from <b>%1 %2</b> to <b>%3 %4</b>"
1146#~ msgstr "Vote ouvert de <b>%1 %2</b> à <b>%3 %4</b>"
1147
1148#~ msgid "From voting list"
1149#~ msgstr "Depuis la liste des votants"
1150
1151#, fuzzy
1152#~ msgid "Number of voice"
1153#~ msgstr "Nombre de choix possibles:"
1154
1155#~ msgid "Your ballot is identified by ID"
1156#~ msgstr "Votre bulletin a l'identifiant:"
1157
1158#, fuzzy
1159#~ msgid "and"
1160#~ msgstr "Jan"
1161
1162#~ msgid "if different of number of choice"
1163#~ msgstr "si différent du nombre de choix"
1164
1165#, fuzzy
1166#~ msgid "invalided"
1167#~ msgstr "invalide"
1168
1169#, fuzzy
1170#~ msgid "Ballot Number"
1171#~ msgstr "Bulletins"
1172
1173#~ msgid "From a csv file"
1174#~ msgstr "Depuis un fichier CSV"
1175
1176#~ msgid "Voting"
1177#~ msgstr "Votant"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.