source: trunk/lib/Epoll/I18N/fr.po @ 389

Last change on this file since 389 was 389, checked in by misc, 14 years ago
  • add one more string to translate
File size: 29.0 KB
Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Olivier Thauvin <nanardon@zarb.org>, 2010.
5# Michael Scherer <misc@zarb.org>, 2010.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: \n"
9"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:40+0100\n"
11"Last-Translator: Michael Scherer <misc@zarb.org>\n"
12"Language-Team: French <mageia-i18n@mageia.org>\n"
13"Language: fr\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: root/templates/admin/date.tt:51
20msgid "\"S\", \"M\", \"T\", \"W\", \"T\", \"F\", \"S\""
21msgstr "\"D\", \"L\", \"M\", \"M\", \"J\", \"V\", \"S\""
22
23#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:16
24msgid "%"
25msgstr "%"
26
27#. (poll.list_ballot_need_dec.size)
28#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:5
29msgid "%1 ballots to decrypt in this poll"
30msgstr "%1 bulletins à déchiffrer pour ce vote"
31
32#. (poll.info("choice_count"))
33#: root/templates/includes/poll.tt:13
34msgid "%1 choice have to be done"
35msgstr "%1 choix doivent être fait"
36
37#. (poll.info("choice_count"))
38#: root/templates/ballot/default.tt:18
39msgid "%1 possibles choices"
40msgstr "%1 choix possibles:"
41
42#: root/templates/ballot/done.tt:21
43msgid "A summary mail have been sent"
44msgstr "Un mail de résumé a été envoyé"
45
46#: root/mail/voting_passwd.tt:18
47msgid "About this poll"
48msgstr "À propos de ce vote"
49
50#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:10
51msgid "Absolute Majority"
52msgstr "Majorité absolue"
53
54#: root/templates/admin/login.tt:6
55msgid "Access to administration of poll:"
56msgstr "Accéder à l'administration du vote :"
57
58#: root/templates/admin/ballot.tt:26 root/templates/admin/voters.tt:12
59#: root/templates/admin/voters.tt:25
60msgid "Add"
61msgstr "Ajouter"
62
63#: root/templates/admin/ballot.tt:24
64msgid "Add a choice"
65msgstr "Ajouter un choix"
66
67#: root/templates/admin/voters.tt:8
68msgid "Add a vote"
69msgstr "Ajouter un vote"
70
71#: root/templates/vote/default.tt:4
72#, fuzzy
73msgid "Administrate"
74msgstr "administrer"
75
76#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:186 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:233
77#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:283 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:298
78#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:325
79msgid "Administration"
80msgstr "Administration"
81
82#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:163
83msgid "Administrator login"
84msgstr "Login de l'administrateur"
85
86#. (sendvoting)
87#: root/templates/default.tt:10
88msgid "An email has been sent to %1"
89msgstr "Un mail a été envoyé à %1"
90
91#. (c.req.param("mail"))
92#: root/templates/newpoll/request.tt:4
93msgid ""
94"An email has been sent to %1, follow the instructions to complete poll\n"
95"creation"
96msgstr ""
97"Un mail a été envoyé à %1, suivez la procédure pour finir\n"
98"la création du vote"
99
100#: root/templates/admin/date.tt:34
101msgid "Apr"
102msgstr "Avr"
103
104#: root/templates/admin/date.tt:20
105msgid "April"
106msgstr "Avril"
107
108#: root/mail/voting_passwd.tt:7
109msgid "At URL"
110msgstr "A l'URL"
111
112#: root/templates/admin/date.tt:38
113msgid "Aug"
114msgstr "Aoû"
115
116#: root/templates/admin/date.tt:24
117msgid "August"
118msgstr "Août"
119
120#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:66 root/templates/includes/admin_menu.tt:7
121msgid "Ballot"
122msgstr "Bulletins"
123
124#: root/templates/includes/poll_results.tt:28
125msgid "Ballots count"
126msgstr "Décompte des bulletins"
127
128#: root/templates/includes/poll_results.tt:49
129msgid "Ballots list:"
130msgstr "Liste des bulletins :"
131
132#: root/templates/includes/poll.tt:22 root/templates/includes/poll.tt:32
133msgid "Ballots:"
134msgstr "Bulletins :"
135
136#: root/templates/importv/ldap.tt:2
137msgid "Base DN:"
138msgstr "DN de base :"
139
140#: root/templates/admin/votersimport.tt:13
141#: root/templates/admin/votersimport.tt:14
142msgid "CSV file"
143msgstr "Fichier CSV"
144
145#: root/templates/admin/denied.tt:4
146msgid "Cannot modify a running or a finished poll"
147msgstr "Impossible de modifier un vote entamé ou fini"
148
149#: root/templates/errors/mail.tt:1
150msgid "Cannot send email:"
151msgstr "Ne peut pas envoyer de mail :"
152
153#: root/templates/admin/date.tt:54
154msgid "Close"
155msgstr "Fermer"
156
157#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:90
158msgid "Confirm new vote creation"
159msgstr "Confirmez la création d'un nouveau vote"
160
161#: root/templates/ballot/default.tt:14
162msgid "Confirm your vote"
163msgstr "Confirmez votre vote"
164
165#: root/templates/ballot/done.tt:23
166msgid "Could not send the summary mail:"
167msgstr "Le mail de résumé n'a pas pu être envoyé :"
168
169#: root/templates/includes/header.tt:31 root/templates/newpoll/index.tt:3
170msgid "Create a new poll"
171msgstr "Créer un nouveau vote"
172
173#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:33
174msgid "Create a new vote"
175msgstr "Créer un nouveau vote"
176
177#: root/templates/admin/date.tt:112
178msgid "DD/MM/YYYY HH:MM:SS"
179msgstr "JJ/MM/AAAA HH:MM:SS"
180
181#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:298
182msgid "Date"
183msgstr "Date"
184
185#: root/templates/admin/date.tt:112
186msgid "Date format is"
187msgstr "Le format des dates est"
188
189#: root/templates/includes/admin_menu.tt:11
190msgid "Dates"
191msgstr "Date:"
192
193#: root/templates/admin/date.tt:42
194msgid "Dec"
195msgstr "Déc"
196
197#: root/templates/admin/date.tt:28
198msgid "December"
199msgstr "Décembre"
200
201#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:11
202msgid "Decrypt ballots"
203msgstr "Déchiffrer les bulletins"
204
205#: root/templates/admin/ballot.tt:18 root/templates/admin/delete.tt:28
206#: root/templates/includes/admin_menu.tt:19
207msgid "Delete"
208msgstr "Effacer"
209
210#: root/templates/admin/delete.tt:8
211msgid "Delete ballots"
212msgstr "Effacer les bulletins"
213
214#: root/templates/admin/voters.tt:23
215msgid "Delete the list of voters"
216msgstr "Effacer la liste des votants"
217
218#: root/templates/admin/delete.tt:22
219msgid "Delete this poll"
220msgstr "Effacer ce vote"
221
222#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:10
223msgid "Description:"
224msgstr "Description :"
225
226#: root/templates/importv/ldap.tt:9
227msgid "Display Name attributes:"
228msgstr "attribut Display Name :"
229
230#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:43
231msgid "Don't encrypt ballot"
232msgstr "Ne pas chiffrer les bulletins"
233
234#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:4
235msgid "Don't send receipt by email"
236msgstr "Ne pas envoyer d'accusé de réception par mail"
237
238#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:16
239msgid "Don't show ballot id after poll"
240msgstr "Ne pas donner l'identifiant du bulletin aprÚs le vote"
241
242#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:40
243msgid "Download private key"
244msgstr "Télécharger la clef privée"
245
246#: root/templates/admin/votersimport.tt:10
247#: root/templates/admin/votersimport.tt:11
248msgid "Dummy"
249msgstr "Simple"
250
251#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:11
252msgid "Elected"
253msgstr "Élu"
254
255#: root/templates/admin/voters.tt:11
256msgid "Email address:"
257msgstr "Adresse email :"
258
259#: root/templates/importv/ldap.tt:7
260msgid "Email attributes:"
261msgstr "Attributs Email :"
262
263#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:9
264msgid "Email includes ballot id"
265msgstr "Le mail inclus l'identifiant des bulletins"
266
267#: root/templates/admin/voters.tt:31
268msgid "Email language"
269msgstr "Langue de l'email"
270
271#: root/templates/includes/ballot_form.tt:22
272msgid "Empty ballot"
273msgstr "Bulletin vide"
274
275#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:49
276msgid "Encrypt poll"
277msgstr "Chiffrer ce vote"
278
279#: root/templates/admin/votersimport.tt:48
280msgid "Enter a hint for the password here"
281msgstr "Entrer une aide pour le mot de passe ici"
282
283#: root/templates/newpoll/default.tt:5
284msgid "Enter administration password for this poll"
285msgstr "Saisissez le mot de passe d'administration du vote"
286
287#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:8
288msgid "Enter poll key here:"
289msgstr "Entrer la clef du vote ici :"
290
291#: root/templates/admin/login.tt:7
292msgid "Enter poll password: "
293msgstr "Entrer le mot de passe du vote ici :"
294
295#: root/templates/newpoll/norequest.tt:6
296msgid "Enter the request ID you received by email"
297msgstr "Saisissez l'identifiant de requête reçu par mail"
298
299#: root/templates/default.tt:13
300msgid "Enter your email address to receive a list of your polls"
301msgstr "Saisissez votre adresse mail pour recevoir une liste de vos votes"
302
303#: root/templates/ballot/default.tt:16
304msgid "Error:"
305msgstr "Erreur :"
306
307#: root/templates/admin/date.tt:32
308msgid "Feb"
309msgstr "Fév"
310
311#: root/templates/admin/date.tt:18
312msgid "February"
313msgstr "Février"
314
315#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:39
316msgid "Free choice"
317msgstr "Choix libre"
318
319#: root/templates/admin/date.tt:49
320msgid "Friday"
321msgstr "Vendredi"
322
323#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:19
324msgid "From the list of voters"
325msgstr "De la liste des votants"
326
327#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:1
328msgid "Hello,"
329msgstr "Bonjour,"
330
331#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
332msgid "Id"
333msgstr "Identifiant"
334
335#: root/templates/admin/voters.tt:18
336msgid "Import the list of voters..."
337msgstr "Importer la liste des votants"
338
339#: root/templates/admin/votersimport.tt:51
340msgid "Import this list"
341msgstr "Importer cette liste"
342
343#: root/templates/ballot/login.tt:6
344msgid ""
345"Invalid login/password, are you sure you can\n"
346"participate to this poll ?"
347msgstr ""
348"Login/mot de passe invalide, êtes vous autorisé\n"
349"à participer à ce vote ?"
350
351#: root/templates/newpoll/index.tt:21
352msgid "Invalid site password:"
353msgstr "Mot de passe invalide :"
354
355#: root/templates/admin/date.tt:31
356msgid "Jan"
357msgstr "Jan"
358
359#: root/templates/admin/date.tt:17
360msgid "January"
361msgstr "Janvier"
362
363#: root/templates/admin/date.tt:37
364msgid "Jul"
365msgstr "Jui"
366
367#: root/templates/admin/date.tt:23
368msgid "July"
369msgstr "Juillet"
370
371#: root/templates/admin/date.tt:36
372msgid "Jun"
373msgstr "Jui"
374
375#: root/templates/admin/date.tt:22
376msgid "June"
377msgstr "Juin"
378
379#: root/mail/voting_passwd.tt:16
380msgid "Keep this information in a safe place, it won't be sent to you again."
381msgstr ""
382"Conservez ces informations précieusement, elles ne seront pas retransmises"
383
384#: root/templates/admin/votersimport.tt:16
385#: root/templates/admin/votersimport.tt:17
386msgid "LDAP"
387msgstr "LDAP"
388
389#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:9
390msgid "Legend:"
391msgstr "Légende :"
392
393#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
394msgid "Line n°"
395msgstr "Ligne numéro"
396
397#: root/templates/includes/signing_list.tt:11
398msgid "List of voters"
399msgstr "Liste des votants"
400
401#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:51
402msgid "Login"
403msgstr "Login"
404
405#: root/templates/ballot/login.tt:13
406msgid "Mail:"
407msgstr "Mail:"
408
409#: root/templates/importv/csv.tt:1
410msgid "Mail@domain;Name"
411msgstr "Courrier@domaine;Nom"
412
413#: root/templates/admin/date.tt:33
414msgid "Mar"
415msgstr "Mar"
416
417#: root/templates/admin/date.tt:19
418msgid "March"
419msgstr "Mars"
420
421#: root/templates/admin/date.tt:21 root/templates/admin/date.tt:35
422msgid "May"
423msgstr "Mai"
424
425#: root/templates/admin/date.tt:55
426msgid "Minimize"
427msgstr "Réduire"
428
429#: root/templates/admin/date.tt:45
430msgid "Monday"
431msgstr "Lundi"
432
433#: root/templates/default.tt:22
434msgid "My polls:"
435msgstr "Mes votes:"
436
437#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:8
438#: root/templates/admin/voters.tt:10
439msgid "Name:"
440msgstr "Nom:"
441
442#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:61
443msgid "New poll request"
444msgstr "Demande d'un nouveau vote"
445
446#: root/templates/admin/ballot.tt:11
447msgid "No choices were made"
448msgstr "Aucun choix n'a été fait"
449
450#: root/templates/ballot/index.tt:15
451msgid "No polls currently running"
452msgstr "Pas de vote en cours"
453
454#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:42
455msgid "No results"
456msgstr "Pas de résultats"
457
458#: root/templates/admin/voters.tt:44
459msgid "No subscribed voters"
460msgstr "Pas de votants inscrits"
461
462#: root/templates/newpoll/norequest.tt:4
463msgid "No such request found"
464msgstr "Pas de requête trouvée"
465
466#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:85
467msgid "No vote creation request"
468msgstr "Pas de requête de création de vote"
469
470#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:33
471msgid "No voters to show"
472msgstr "Pas de votants"
473
474#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:12
475msgid "Not elected"
476msgstr "Non élu"
477
478#: root/templates/admin/date.tt:41
479msgid "Nov"
480msgstr "Nov"
481
482#: root/templates/admin/date.tt:27
483msgid "November"
484msgstr "Novembre"
485
486#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
487msgid "Number"
488msgstr "Nombre"
489
490#: root/templates/includes/poll_results.tt:19
491msgid "Number of choices to retain:"
492msgstr "Nombre de choix à garder"
493
494#: root/templates/includes/poll_results.tt:32
495msgid "Number of empty ballots"
496msgstr "Nombre de bulletins vides"
497
498#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:18
499msgid "Number of free input fields:"
500msgstr "Nombre de champ de saisie libre:"
501
502#: root/templates/includes/poll_results.tt:37
503msgid "Number of null ballots"
504msgstr "Nombre de bulletins nulles "
505
506#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:23
507msgid "Number of people to elect, taken from the list of voters"
508msgstr "Nombre de personnes à élire depuis la liste électorale"
509
510#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:6
511msgid "Number of possible choices"
512msgstr "Nombre de choix possibles"
513
514#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
515msgid "Number of votes"
516msgstr "Nombre de votes"
517
518#: root/templates/admin/date.tt:40
519msgid "Oct"
520msgstr "Oct"
521
522#: root/templates/admin/date.tt:26
523msgid "October"
524msgstr "Octobre"
525
526#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:116
527msgid "One or more values are duplicated:"
528msgstr "Une ou plusieurs valeurs sont dupliquées :"
529
530#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:103
531msgid "Only "
532msgstr "Seulement"
533
534#. (c.model("Vote").dbtime)
535#: root/templates/includes/header.tt:24
536msgid "Page generated the %1"
537msgstr "Page générée le %1"
538
539#: root/templates/includes/poll.tt:21
540msgid "Participated"
541msgstr "A participé"
542
543#: root/templates/includes/poll_results.tt:23
544msgid "Participation"
545msgstr "Participation"
546
547#: root/templates/newpoll/index.tt:27
548msgid "Password"
549msgstr "Mot de passe"
550
551#: root/templates/newpoll/index.tt:16
552msgid "Password of this poll:"
553msgstr "Mot de passe de ce vote :"
554
555#: root/templates/ballot/login.tt:17
556msgid "Password:"
557msgstr "Mot de passe:"
558
559#: root/templates/ballot/login.tt:9
560msgid "Please authenticate to participate to this poll"
561msgstr "Veuillez vous authentifier pour participer à ce vote"
562
563#: root/templates/ballot/done.tt:25 root/templates/errors/mail.tt:3
564msgid "Please contact your system administrator"
565msgstr "Merci de contacter votre administrateur systÚme "
566
567#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:6
568msgid "Please, confirm ballot deletion"
569msgstr "Merci de confirmer l'effacement du bulletin"
570
571#. (poll.info("label"))
572#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:6
573msgid "Please, confirm the deletion of poll %1"
574msgstr "Merci de confirmer l'effacement du vote %1"
575
576#: root/templates/includes/poll_results.tt:15
577msgid "Poll administrator must validate some ballots"
578msgstr "L'administrateur du sondage doit valider des bulletins"
579
580#: root/templates/admin/voters.tt:35
581msgid "Poll date must be set before announcing poll to voters"
582msgstr "La date du vote doit être choisi avant d'annoncer le vote aux votants"
583
584#: root/templates/admin/date.tt:124
585msgid "Poll end:"
586msgstr "Fin du vote :"
587
588#: root/templates/includes/poll_running.tt:3
589msgid "Poll is currently running"
590msgstr "Le vote est en cours"
591
592#: root/templates/newpoll/index.tt:12
593msgid "Poll name:"
594msgstr "Nom du vote :"
595
596#: root/templates/includes/poll.tt:17
597msgid "Poll open from"
598msgstr "Début du vote"
599
600#: lib/Epoll/Controller/Root.pm:50 lib/Epoll/Controller/Root.pm:52
601msgid "Poll request reminder"
602msgstr "Rappel de demande de vote"
603
604#: root/templates/admin/date.tt:115
605msgid "Poll start:"
606msgstr "Début du vote:"
607
608#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:11
609msgid "Possible number of people to elect"
610msgstr "Nombre de personnes à élire"
611
612#: root/templates/admin/ballot.tt:31
613msgid "Preview ballot"
614msgstr "Prévisualisation du bulletin"
615
616#: root/mail/ballot_confirm.tt:16 root/mail/poll_reminder_voting.tt:33
617#: root/mail/voting_passwd.tt:30
618msgid "Regards"
619msgstr "Cordialement"
620
621#: root/templates/includes/poll_results.tt:10
622msgid "Report in PDF"
623msgstr "Rapport au format PDF"
624
625#: root/templates/includes/poll_results.tt:9
626msgid "Result in PDF"
627msgstr "Résultat au format PDF"
628
629#: root/templates/includes/poll_results.tt:92
630msgid "Results haven't been published yet"
631msgstr "Les résultats n'ont pas été encore publiés"
632
633#: root/templates/ballot/done.tt:16 root/templates/ballot/signed.tt:6
634msgid "Results will be available"
635msgstr "Les résultats seront disponibles"
636
637#: root/mail/ballot_confirm.tt:13
638msgid "Results will be available here"
639msgstr "Les résultats seront disponibles ici"
640
641#: root/templates/includes/poll_results.tt:17
642msgid "Results:"
643msgstr "Résultats :"
644
645#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:13
646msgid "Rules:"
647msgstr "RÚglement:"
648
649#: root/templates/admin/date.tt:50
650msgid "Saturday"
651msgstr "Samedi"
652
653#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:41
654#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:25
655#: root/templates/includes/ballot_settings.tt:10
656msgid "Save"
657msgstr "Enregistrer"
658
659#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:7
660msgid "Score:"
661msgstr "Score :"
662
663#: root/mail/poll_request.tt:11
664msgid "See you soon !"
665msgstr "À bientÃŽt !"
666
667#: root/templates/admin/voters.tt:32
668msgid "Send password"
669msgstr "Envoyer le mot de passe"
670
671#: root/templates/admin/voters.tt:28
672msgid "Send password to voters"
673msgstr "Envoyer les mots de passe aux votants"
674
675#: root/templates/admin/date.tt:39
676msgid "Sep"
677msgstr "Sep"
678
679#: root/templates/admin/date.tt:25
680msgid "September"
681msgstr "Septembre"
682
683#: root/templates/newpoll/index.tt:24
684msgid "Site password:"
685msgstr "Mot de passe du site :"
686
687#: root/templates/admin/includes/ballot_validation.tt:8
688msgid "Some ballots need to be validated"
689msgstr "Des bulletins doivent être validés"
690
691#: root/templates/admin/date.tt:44
692msgid "Sunday"
693msgstr "Dimanche"
694
695#: root/templates/includes/poll_results.tt:14
696msgid "Temporary results"
697msgstr "Résultats temporaires"
698
699#: root/templates/newpoll/request.tt:7
700msgid "Thank you"
701msgstr "Merci"
702
703#: root/templates/includes/poll.tt:25
704msgid "The number of ballots doesn't match the number of voters"
705msgstr "Le nombre de bulletins et de votants différent"
706
707#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:47
708msgid "The start of the vote must be in the future"
709msgstr "Le début du vote doit être dans le futur"
710
711#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:62 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44
712msgid "The vote finish before starting"
713msgstr "Le vote finit avant de commencer"
714
715#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:8
716msgid "This action cannot be reverted"
717msgstr "Cette action est irréversible"
718
719#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:14
720msgid "This poll end"
721msgstr "Ce vote s'arrête "
722
723#: root/templates/vote/default.tt:16
724msgid "This poll is not open for voting yet"
725msgstr "Ce vote n'est pas encore ouvert"
726
727#: root/templates/ballot/closed.tt:8
728msgid "This poll is not yet open."
729msgstr "Ce vote n'est pas encore ouvert"
730
731#: root/templates/ballot/closed.tt:10
732msgid "This poll is over, results are now available"
733msgstr "Ce vote est terminé, les résultats sont disponibles"
734
735#: root/templates/admin/delete.tt:24
736msgid ""
737"This will completely delete all data about this poll (configuration,\n"
738"list of voters, ballots."
739msgstr ""
740"La destruction du vote entrainera de façon irréversible l'effacement de\n"
741"toutes les données du vote (configuration, liste des votants, bulletins)."
742
743#: root/templates/admin/delete.tt:10
744msgid ""
745"This will delete sensitive data from database and results will be finally\n"
746"computed. Note that voters won't be able to check their ballots anymore"
747msgstr ""
748"En effaçant les bulletins, vous effacez les données sensibles du vote, les\n"
749"résultats du vote sont calculés de maniÚre définitive et ne peuvent plus "
750"être\n"
751"modifiés. En contre-partie, les participants à ce vote ne seront plus ne "
752"mesure\n"
753"de contrÃŽler le contenu de l'urne."
754
755#: root/templates/admin/date.tt:48
756msgid "Thursday"
757msgstr "Jeudi"
758
759#: root/mail/poll_request.tt:8
760msgid "To validate the request please go to"
761msgstr "Pour valider la requête aller ici"
762
763#: root/templates/admin/date.tt:56
764msgid "Today"
765msgstr "Aujourd'hui"
766
767#: root/templates/admin/date.tt:46
768msgid "Tuesday"
769msgstr "Mardi"
770
771#: root/templates/importv/ldap.tt:5
772msgid "UID attributes:"
773msgstr "Attributs UID :"
774
775#: root/templates/importv/ldap.tt:1
776msgid "Uri:"
777msgstr "Uri :"
778
779#: root/templates/admin/votersimport.tt:47
780msgid "Use external authentication"
781msgstr "Utiliser une authentification externe"
782
783#: root/templates/ballot/default.tt:43
784msgid "Valid"
785msgstr "valide"
786
787#: root/templates/includes/admin_menu.tt:15
788msgid "Validate"
789msgstr "Valider"
790
791#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:325
792msgid "Validation"
793msgstr "Validation"
794
795#: root/templates/includes/ballot_form.tt:18
796msgid "Vote"
797msgstr "Vote"
798
799#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:133
800msgid "Vote confirmation:"
801msgstr "Confirmation du vote :"
802
803#: root/templates/includes/admin_menu.tt:9
804msgid "Voters"
805msgstr "Votant"
806
807#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:220
808msgid "Voting invitation"
809msgstr "Invitation à voter"
810
811#: root/templates/includes/header.tt:23
812msgid "Web voting system"
813msgstr "SystÚme de vote en ligne"
814
815#: root/templates/includes/header.tt:30
816msgid "Welcome"
817msgstr "Accueil"
818
819#: root/templates/admin/date.tt:47
820msgid "Wenesday"
821msgstr "Mercredi"
822
823#: root/templates/ballot/done.tt:13
824msgid "Write it down if you want to be able to check it at the end of the poll"
825msgstr "Notez-le afin de pouvoir le retrouver aprÚs le vote"
826
827#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:11
828msgid "Yes, delete this poll"
829msgstr "Oui, détruire ce vote"
830
831#. (c.session.mail, c.req.address)
832#: root/templates/ballot/default.tt:5
833msgid ""
834"You are %1, your IP address (%2) will be also recorded\n"
835"(independantly from the ballot)"
836msgstr ""
837"Vous êtes %1, votre adresse IP (%2) sera aussi enregistrée\n"
838"(indépendement du bulletin)"
839
840#: root/mail/voting_passwd.tt:2
841msgid "You are invited to participate in this poll"
842msgstr "Vous êtes invité à participer à ce vote"
843
844#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:9
845msgid "You are listed as a voter on these polls"
846msgstr "Vous êtes listé comme participant de ce vote"
847
848#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:20
849msgid "You are the administrator for these polls"
850msgstr "Vous êtes l'administrateur de ces votes"
851
852#: root/templates/includes/poll_running.tt:4
853msgid "You can"
854msgstr "Vous pouvez"
855
856#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:47
857msgid "You can choose a passphrase to protect the key:"
858msgstr "Vous pouvez choisir une passphrase pour protéger la clef"
859
860#: root/templates/newpoll/request.tt:9
861msgid "You can enter the request code here"
862msgstr "Vous pouvez saisir le code de la requête ici"
863
864#: root/templates/default.tt:7
865msgid "You don't own any polls"
866msgstr "Vous n'avez pas de vote"
867
868#: root/mail/ballot_confirm.tt:2
869msgid "You have just participated in the poll:"
870msgstr "Vous avez déjà participé au vote :"
871
872#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:70 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50
873msgid "You must define a start and a end date"
874msgstr "Vous devez définir une date de début et une de fin"
875
876#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4
877msgid "You need to select"
878msgstr "Vous aurez besoin de"
879
880#: root/mail/voting_passwd.tt:12
881msgid "You will be able to submit your vote from"
882msgstr "Vous allez pouvoir soumettre votre à partir de "
883
884#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:4
885msgid "You've asked for a reminder about the poll(s) you're participating in"
886msgstr "Vous avez demandé un rappel des votes auquel vous participez"
887
888#: root/templates/ballot/done.tt:7
889msgid "You've just submitted your ballot"
890msgstr "Vous venez de soumettre votre bulletin"
891
892#: root/mail/poll_request.tt:1
893msgid "You've requested to create a new poll"
894msgstr "Vous avez demandé la création d'un nouveau vote"
895
896#: root/mail/ballot_confirm.tt:9
897msgid "Your ballot ID"
898msgstr "L'identifiant de vote bulletin"
899
900#: root/templates/newpoll/index.tt:9
901msgid "Your email address:"
902msgstr "Votre mail :"
903
904#: root/mail/voting_passwd.tt:8
905msgid "Your login is"
906msgstr "Votre login est"
907
908#: root/mail/voting_passwd.tt:9
909msgid "Your password is"
910msgstr "Votre mot de passe est"
911
912#: root/templates/includes/header.tt:34
913msgid "Your poll:"
914msgstr "Votre vote :"
915
916#: root/mail/poll_request.tt:4
917msgid "Your request ID is"
918msgstr "L'identifiant de votre requête est"
919
920#: root/templates/ballot/default.tt:42
921msgid "Your vote will be final after validation"
922msgstr "Votre vote sera définitivement enregistré aprÚs confirmation"
923
924#: root/templates/ballot/default.tt:55
925msgid "Your vote will be registered only after validation"
926msgstr "Votre vote sera enregistré seulement aprÚs confirmation"
927
928#: root/templates/default.tt:27
929msgid "administrate"
930msgstr "administrer"
931
932#. (signed_date)
933#: root/templates/ballot/signed.tt:5
934msgid "already participated in this poll the %1"
935msgstr "a déjà participé au vote le %1"
936
937#: root/templates/admin/validate.tt:21
938msgid "ballot containing:"
939msgstr "bulletins contenant :"
940
941#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:283
942msgid "ballots"
943msgstr "bulletins"
944
945#: root/templates/admin/validate.tt:34
946msgid "ballots found"
947msgstr "bulletins trouvés"
948
949#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
950msgid "choice"
951msgstr "choix"
952
953#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4
954msgid "choices"
955msgstr "choix"
956
957#: root/templates/includes/poll_results.tt:56
958msgid "comment"
959msgstr "commentaire"
960
961#: root/templates/includes/poll_results.tt:52
962msgid "date (=> view as)"
963msgstr "date ( => voir comme )"
964
965#: root/templates/admin/date.tt:116 root/templates/admin/date.tt:125
966msgid "date:"
967msgstr "date:"
968
969#: root/templates/admin/voters.tt:69
970msgid "delete"
971msgstr "effacer"
972
973#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:9
974msgid "delete ballot"
975msgstr "effacer le bulletin"
976
977#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6
978msgid "elected"
979msgstr "élu"
980
981#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6
982msgid "for"
983msgstr "pour"
984
985#. (poll.info("elected_count"))
986#: root/templates/includes/poll.tt:15
987msgid "for %1 elected"
988msgstr "pour %1 à élire"
989
990#: root/templates/importv/csv.tt:1
991msgid "format:"
992msgstr "format :"
993
994#: root/templates/includes/signing_list.tt:23
995msgid "has voted"
996msgstr "a voté"
997
998#: root/templates/ballot/closed.tt:11 root/templates/ballot/done.tt:17
999#: root/templates/ballot/signed.tt:7
1000msgid "here"
1001msgstr "ici"
1002
1003#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:12
1004msgid "if you want to vote for more than one person"
1005msgstr "si vous voulez voter pour plus d'une personne"
1006
1007#: root/templates/admin/validate.tt:79
1008msgid "input value"
1009msgstr "valeur saisie"
1010
1011#: root/templates/admin/validate.tt:16
1012#: root/templates/includes/poll_results.tt:78
1013msgid "invalid"
1014msgstr "invalide"
1015
1016#: root/templates/admin/validate.tt:56
1017msgid "is valid"
1018msgstr "est valide"
1019
1020#: root/templates/admin/validate.tt:58
1021msgid "isn't valid"
1022msgstr "n'est pas valide"
1023
1024#: root/templates/admin/validate.tt:10
1025msgid "list ballots:"
1026msgstr "lister les bulletins:"
1027
1028#: root/templates/admin/validate.tt:77
1029msgid "map ballot value"
1030msgstr "mapper les valeurs des bulletins"
1031
1032#: root/templates/ballot/default.tt:44
1033msgid "modify my vote"
1034msgstr "modifier mon vote"
1035
1036#: root/templates/admin/validate.tt:79
1037msgid "must be seen as"
1038msgstr "doit être vu comme"
1039
1040#: root/templates/includes/poll_results.tt:80
1041msgid "must be validated"
1042msgstr "doit être validé"
1043
1044#: root/templates/admin/validate.tt:14
1045msgid "need validation"
1046msgstr "nécessite une validation"
1047
1048#: root/templates/includes/poll_results.tt:54
1049msgid "not from list"
1050msgstr "non contenu dans la liste"
1051
1052#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
1053msgid "number"
1054msgstr "nombre"
1055
1056#: root/templates/admin/voters.tt:64
1057msgid "password sent"
1058msgstr "mot de passe envoyé"
1059
1060#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:104
1061msgid "possible choices"
1062msgstr "choix possibles"
1063
1064#: root/templates/admin/validate.tt:107
1065msgid "publish results"
1066msgstr "publier les résultats"
1067
1068#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:26
1069msgid "running"
1070msgstr "en cours"
1071
1072#: root/templates/admin/votersimport.tt:33
1073msgid "search..."
1074msgstr "chercher..."
1075
1076#: root/templates/admin/votersimport.tt:20
1077msgid "select"
1078msgstr "selectionner"
1079
1080#: root/templates/includes/signing_list.tt:14
1081msgid "sign"
1082msgstr "émargement"
1083
1084#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:27
1085msgid "terminated"
1086msgstr "terminé"
1087
1088#: root/templates/admin/date.tt:122 root/templates/admin/date.tt:131
1089msgid "time:"
1090msgstr "heure :"
1091
1092#: root/mail/voting_passwd.tt:13 root/templates/includes/poll.tt:19
1093msgid "to"
1094msgstr "vers"
1095
1096#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:25
1097msgid "to come"
1098msgstr "à venir"
1099
1100#: root/templates/admin/validate.tt:18
1101msgid "valid"
1102msgstr "valide"
1103
1104#: root/templates/includes/poll_running.tt:5
1105msgid "vote here"
1106msgstr "voter ici"
1107
1108#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:233
1109msgid "voters list"
1110msgstr "liste des votants"
1111
1112#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
1113msgid "voting"
1114msgstr "votant"
1115
1116#: root/templates/ballot/done.tt:9
1117msgid "your ballot id is:"
1118msgstr "L'identifiant de vote bulletin est:"
1119
1120#~ msgid "save"
1121#~ msgstr "enregistrer"
1122
1123#, fuzzy
1124#~ msgid ": Administrator login"
1125#~ msgstr "administrer"
1126
1127#~ msgid "Destroy"
1128#~ msgstr "Détruire"
1129
1130#~ msgid "Poll open from <b>%1 %2</b> to <b>%3 %4</b>"
1131#~ msgstr "Vote ouvert de <b>%1 %2</b> à <b>%3 %4</b>"
1132
1133#~ msgid "From voting list"
1134#~ msgstr "Depuis la liste des votants"
1135
1136#, fuzzy
1137#~ msgid "Number of voice"
1138#~ msgstr "Nombre de choix possibles:"
1139
1140#~ msgid "Your ballot is identified by ID"
1141#~ msgstr "Votre bulletin a l'identifiant:"
1142
1143#, fuzzy
1144#~ msgid "and"
1145#~ msgstr "Jan"
1146
1147#~ msgid "if different of number of choice"
1148#~ msgstr "si différent du nombre de choix"
1149
1150#, fuzzy
1151#~ msgid "invalided"
1152#~ msgstr "invalide"
1153
1154#, fuzzy
1155#~ msgid "Ballot Number"
1156#~ msgstr "Bulletins"
1157
1158#~ msgid "From a csv file"
1159#~ msgstr "Depuis un fichier CSV"
1160
1161#~ msgid "Voting"
1162#~ msgstr "Votant"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.