source: trunk/lib/Epoll/I18N/fr.po @ 469

Last change on this file since 469 was 463, checked in by misc, 13 years ago
  • fix translation ( was looking weird when voting )
File size: 29.7 KB
Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Olivier Thauvin <nanardon@zarb.org>, 2010.
5# Michael Scherer <misc@zarb.org>, 2010.
6# Marianne Lombard <jehane@tuxette.fr>, 2010.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: \n"
10"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-10-09 12:55+0100\n"
12"Last-Translator: Michael Scherer <misc@zarb.org>\n"
13"Language-Team: French <mageia-i18n@mageia.org>\n"
14"Language: fr\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#: root/templates/admin/date.tt:51
21msgid "\"S\", \"M\", \"T\", \"W\", \"T\", \"F\", \"S\""
22msgstr "\"D\", \"L\", \"M\", \"M\", \"J\", \"V\", \"S\""
23
24#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:16
25msgid "%"
26msgstr "%"
27
28#. (poll.list_ballot_need_dec.size)
29#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:5
30msgid "%1 ballots to decrypt in this poll"
31msgstr "%1 bulletins à déchiffrer pour ce vote"
32
33#. (poll.info("choice_count"))
34#: root/templates/includes/poll.tt:13
35msgid "%1 choice have to be done"
36msgstr "%1 choix doivent être fait"
37
38#. (poll.info("choice_count"))
39#: root/templates/ballot/default.tt:18
40msgid "%1 possibles choices"
41msgstr "%1 choix possibles"
42
43#: root/templates/ballot/done.tt:21
44msgid "A summary mail has been sent"
45msgstr "Un mail de résumé a été envoyé"
46
47#: root/mail/voting_passwd.tt:18
48msgid "About this poll"
49msgstr "À propos de ce vote"
50
51#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:10
52msgid "Absolute Majority"
53msgstr "Majorité absolue"
54
55#: root/templates/admin/login.tt:6
56msgid "Access to administration of poll:"
57msgstr "Accéder à l'administration du vote :"
58
59#: root/templates/admin/ballot.tt:26 root/templates/admin/voters.tt:19
60msgid "Add"
61msgstr "Ajouter"
62
63#: root/templates/admin/ballot.tt:24
64msgid "Add a choice"
65msgstr "Ajouter un choix"
66
67#: root/templates/admin/voters.tt:8
68msgid "Add a voter"
69msgstr "Ajouter un votant"
70
71#: root/templates/vote/default.tt:4
72msgid "Administrate"
73msgstr "Administrer"
74
75#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:181 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228
76#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293
77#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320
78msgid "Administration"
79msgstr "Administration"
80
81#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:158
82msgid "Administrator login"
83msgstr "Login de l'administrateur"
84
85#. (sendvoting)
86#: root/templates/default.tt:10
87msgid "An email has been sent to %1"
88msgstr "Un mail a été envoyé à %1"
89
90#. (c.req.param("mail"))
91#: root/templates/newpoll/request.tt:4
92msgid ""
93"An email has been sent to %1, follow the instructions to complete poll\n"
94"creation"
95msgstr ""
96"Un mail a été envoyé à %1, suivez la procédure pour finir\n"
97"la création du vote"
98
99#: root/templates/admin/date.tt:34
100msgid "Apr"
101msgstr "Avr"
102
103#: root/templates/admin/date.tt:20
104msgid "April"
105msgstr "Avril"
106
107#: root/mail/voting_passwd.tt:7
108msgid "At URL"
109msgstr "À l'URL"
110
111#: root/templates/admin/date.tt:38
112msgid "Aug"
113msgstr "Aoû"
114
115#: root/templates/admin/date.tt:24
116msgid "August"
117msgstr "Août"
118
119#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:61
120msgid "Ballot"
121msgstr "Bulletin"
122
123#: root/templates/includes/admin_menu.tt:7
124msgid "Ballots"
125msgstr "Bulletins"
126
127#: root/templates/includes/poll_results.tt:28
128msgid "Ballots count"
129msgstr "Décompte des bulletins"
130
131#: root/templates/includes/poll_results.tt:49
132msgid "Ballots list:"
133msgstr "Liste des bulletins :"
134
135#: root/templates/includes/poll.tt:22 root/templates/includes/poll.tt:32
136msgid "Ballots:"
137msgstr "Bulletins :"
138
139#: root/templates/importv/ldap.tt:2
140msgid "Base DN:"
141msgstr "DN de base :"
142
143#: root/templates/admin/votersimport.tt:13
144#: root/templates/admin/votersimport.tt:14
145msgid "CSV file"
146msgstr "Fichier CSV"
147
148#: root/templates/admin/denied.tt:4
149msgid "Cannot modify a running or a finished poll"
150msgstr "Impossible de modifier un vote entamé ou fini"
151
152#: root/templates/errors/mail.tt:1
153msgid "Cannot send email:"
154msgstr "Ne peut pas envoyer de mail :"
155
156#: root/templates/includes/locale_select.tt:11
157msgid "Change language"
158msgstr "Changer de langue"
159
160#: root/templates/admin/date.tt:54
161msgid "Close"
162msgstr "Fermer"
163
164#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:84
165msgid "Confirm new poll creation"
166msgstr "Confirmez la création d'un nouveau vote"
167
168#: root/templates/ballot/default.tt:14
169msgid "Confirm your vote"
170msgstr "Confirmez votre vote"
171
172#: root/templates/ballot/done.tt:23
173msgid "Could not send the summary mail:"
174msgstr "Le mail de résumé n'a pas pu être envoyé :"
175
176#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:27 root/templates/includes/header.tt:28
177#: root/templates/newpoll/index.tt:3
178msgid "Create a new poll"
179msgstr "Créer un nouveau vote"
180
181#: root/templates/admin/date.tt:112
182msgid "DD/MM/YYYY HH:MM:SS"
183msgstr "JJ/MM/AAAA HH:MM:SS"
184
185#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293
186msgid "Date"
187msgstr "Date"
188
189#: root/templates/admin/date.tt:112
190msgid "Date format is"
191msgstr "Le format des dates est"
192
193#: root/templates/includes/admin_menu.tt:11
194msgid "Dates"
195msgstr "Dates"
196
197#: root/templates/admin/date.tt:42
198msgid "Dec"
199msgstr "Déc"
200
201#: root/templates/admin/date.tt:28
202msgid "December"
203msgstr "Décembre"
204
205#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:11
206msgid "Decrypt ballots"
207msgstr "Déchiffrer les bulletins"
208
209#: root/templates/admin/ballot.tt:18 root/templates/admin/delete.tt:15
210#: root/templates/admin/delete.tt:28 root/templates/admin/voters.tt:57
211#: root/templates/includes/admin_menu.tt:19
212msgid "Delete"
213msgstr "Effacer"
214
215#: root/templates/admin/delete.tt:8
216msgid "Delete ballots"
217msgstr "Effacer les bulletins"
218
219#: root/templates/admin/delete.tt:22
220msgid "Delete this poll"
221msgstr "Effacer ce vote"
222
223#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:10
224msgid "Description:"
225msgstr "Description :"
226
227#: root/templates/importv/ldap.tt:9
228msgid "Display Name attributes:"
229msgstr "attribut Display Name :"
230
231#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:43
232msgid "Don't encrypt ballot"
233msgstr "Ne pas chiffrer les bulletins"
234
235#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:4
236msgid "Don't send receipt by email"
237msgstr "Ne pas envoyer d'accusé de réception par mail"
238
239#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:16
240msgid "Don't show ballot id after poll"
241msgstr "Ne pas donner l'identifiant du bulletin aprÚs le vote"
242
243#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:40
244msgid "Download private key"
245msgstr "Télécharger la clef privée"
246
247#: root/templates/admin/votersimport.tt:10
248#: root/templates/admin/votersimport.tt:11
249msgid "Dummy"
250msgstr "Simple"
251
252#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:11
253msgid "Elected"
254msgstr "Élu"
255
256#: root/templates/admin/voters.tt:55
257msgid "Email"
258msgstr "Mail"
259
260#: root/templates/admin/voters.tt:15
261msgid "Email address:"
262msgstr "Adresse mail :"
263
264#: root/templates/importv/ldap.tt:7
265msgid "Email attributes:"
266msgstr "Attributs Mail :"
267
268#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:9
269msgid "Email includes ballot id"
270msgstr "Le mail inclut l'identifiant des bulletins"
271
272#: root/templates/admin/voters.tt:34
273msgid "Email language"
274msgstr "Langue de l'email"
275
276#: root/templates/includes/ballot_form.tt:22
277msgid "Empty ballot"
278msgstr "Bulletin vide"
279
280#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:49
281msgid "Encrypt poll"
282msgstr "Chiffrer ce vote"
283
284#: root/templates/admin/votersimport.tt:48
285msgid "Enter a hint for the password here"
286msgstr "Entrer une aide pour le mot de passe ici"
287
288#: root/templates/newpoll/default.tt:5
289msgid "Enter administration password for this poll"
290msgstr "Saisissez le mot de passe d'administration du vote"
291
292#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:8
293msgid "Enter poll key here:"
294msgstr "Entrer la clef du vote ici :"
295
296#: root/templates/admin/login.tt:7
297msgid "Enter poll password: "
298msgstr "Entrer le mot de passe du vote ici :"
299
300#: root/templates/newpoll/norequest.tt:6
301msgid "Enter the request ID you received by email"
302msgstr "Saisissez l'identifiant de requête reçu par mail"
303
304#: root/templates/default.tt:13
305msgid "Enter your email address to receive a list of your polls"
306msgstr "Saisissez votre adresse mail pour recevoir une liste de vos votes"
307
308#: root/templates/ballot/default.tt:16
309msgid "Error:"
310msgstr "Erreur :"
311
312#: root/templates/admin/date.tt:32
313msgid "Feb"
314msgstr "Fév"
315
316#: root/templates/admin/date.tt:18
317msgid "February"
318msgstr "Février"
319
320#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:39
321msgid "Free choice"
322msgstr "Choix libre"
323
324#: root/templates/admin/date.tt:49
325msgid "Friday"
326msgstr "Vendredi"
327
328#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:19
329msgid "From the list of voters"
330msgstr "De la liste des votants"
331
332#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:1
333msgid "Hello,"
334msgstr "Bonjour,"
335
336#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
337msgid "Id"
338msgstr "Identifiant"
339
340#: root/templates/admin/voters.tt:25
341msgid "Import the list of voters..."
342msgstr "Importer la liste des votants"
343
344#: root/templates/admin/votersimport.tt:51
345msgid "Import this list"
346msgstr "Importer cette liste"
347
348#: root/templates/ballot/login.tt:6
349msgid ""
350"Invalid login/password, are you sure you can\n"
351"participate to this poll ?"
352msgstr ""
353"Login/mot de passe invalide, êtes vous autorisé\n"
354"à participer à ce vote ?"
355
356#: root/templates/newpoll/index.tt:21
357msgid "Invalid site password:"
358msgstr "Mot de passe invalide :"
359
360#: root/templates/admin/date.tt:31
361msgid "Jan"
362msgstr "Jan"
363
364#: root/templates/admin/date.tt:17
365msgid "January"
366msgstr "Janvier"
367
368#: root/templates/admin/date.tt:37
369msgid "Jul"
370msgstr "Jui"
371
372#: root/templates/admin/date.tt:23
373msgid "July"
374msgstr "Juillet"
375
376#: root/templates/admin/date.tt:36
377msgid "Jun"
378msgstr "Jui"
379
380#: root/templates/admin/date.tt:22
381msgid "June"
382msgstr "Juin"
383
384#: root/mail/voting_passwd.tt:16
385msgid "Keep this information in a safe place, it won't be sent to you again."
386msgstr ""
387"Conservez ces informations précieusement, elles ne seront pas retransmises"
388
389#: root/templates/admin/votersimport.tt:16
390#: root/templates/admin/votersimport.tt:17
391msgid "LDAP"
392msgstr "LDAP"
393
394#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:9
395msgid "Legend:"
396msgstr "Légende :"
397
398#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
399msgid "Line n°"
400msgstr "Ligne numéro"
401
402#: root/templates/includes/signing_list.tt:11
403msgid "List of voters"
404msgstr "Liste des votants"
405
406#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:46
407msgid "Login"
408msgstr "Login"
409
410#: root/templates/ballot/login.tt:13
411msgid "Mail:"
412msgstr "Mail :"
413
414#: root/templates/importv/csv.tt:1
415msgid "Mail@domain;Name"
416msgstr "Courrier@domaine;Nom"
417
418#: root/templates/admin/date.tt:33
419msgid "Mar"
420msgstr "Mar"
421
422#: root/templates/admin/date.tt:19
423msgid "March"
424msgstr "Mars"
425
426#: root/templates/admin/date.tt:21 root/templates/admin/date.tt:35
427msgid "May"
428msgstr "Mai"
429
430#: root/templates/admin/date.tt:55
431msgid "Minimize"
432msgstr "Réduire"
433
434#: root/templates/ballot/default.tt:44
435msgid "Modify my vote"
436msgstr "Modifier mon vote"
437
438#: root/templates/admin/date.tt:45
439msgid "Monday"
440msgstr "Lundi"
441
442#: root/templates/default.tt:23
443msgid "My polls:"
444msgstr "Mes votes :"
445
446#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:8
447#: root/templates/admin/voters.tt:12
448msgid "Name:"
449msgstr "Nom :"
450
451#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:55
452msgid "New poll request"
453msgstr "Demande d'un nouveau vote"
454
455#: root/templates/admin/ballot.tt:11
456msgid "No choices were made"
457msgstr "Aucun choix n'a été fait"
458
459#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:79
460msgid "No poll creation request"
461msgstr "Pas de requête de création de vote"
462
463#: root/templates/ballot/index.tt:15
464msgid "No polls currently running"
465msgstr "Pas de vote en cours"
466
467#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:42
468msgid "No results"
469msgstr "Pas de résultats"
470
471#: root/templates/admin/voters.tt:47
472msgid "No subscribed voters"
473msgstr "Pas de votants inscrits"
474
475#: root/templates/newpoll/norequest.tt:4
476msgid "No such request found"
477msgstr "Pas de requête trouvée"
478
479#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:33
480msgid "No voters to show"
481msgstr "Pas de votants"
482
483#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:12
484msgid "Not elected"
485msgstr "Non élu"
486
487#: root/templates/admin/date.tt:41
488msgid "Nov"
489msgstr "Nov"
490
491#: root/templates/admin/date.tt:27
492msgid "November"
493msgstr "Novembre"
494
495#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
496msgid "Number"
497msgstr "Numéro"
498
499#: root/templates/includes/poll_results.tt:19
500msgid "Number of choices to retain:"
501msgstr "Nombre de choix à garder :"
502
503#: root/templates/includes/poll_results.tt:32
504msgid "Number of empty ballots"
505msgstr "Nombre de bulletins vides"
506
507#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:18
508msgid "Number of free input fields:"
509msgstr "Nombre de champ de saisie libre :"
510
511#: root/templates/includes/poll_results.tt:37
512msgid "Number of null ballots"
513msgstr "Nombre de bulletins nuls "
514
515#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:23
516msgid "Number of people to elect, taken from the list of voters"
517msgstr "Nombre de personnes à élire depuis la liste électorale"
518
519#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:6
520msgid "Number of possible choices"
521msgstr "Nombre de choix possibles"
522
523#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
524msgid "Number of votes"
525msgstr "Nombre de votes"
526
527#: root/templates/admin/date.tt:40
528msgid "Oct"
529msgstr "Oct"
530
531#: root/templates/admin/date.tt:26
532msgid "October"
533msgstr "Octobre"
534
535#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:111
536msgid "One or more values are duplicated:"
537msgstr "Une ou plusieurs valeurs sont dupliquées :"
538
539#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:98
540msgid "Only "
541msgstr "Seulement "
542
543#. (c.model("Vote").dbtime)
544#: root/templates/includes/footer.tt:3
545msgid "Page generated the %1"
546msgstr "Page générée le %1"
547
548#: root/templates/includes/poll.tt:21
549msgid "Participated"
550msgstr "A participé"
551
552#: root/templates/includes/poll_results.tt:23
553msgid "Participation"
554msgstr "Participation"
555
556#: root/templates/newpoll/index.tt:27
557msgid "Password"
558msgstr "Mot de passe"
559
560#: root/templates/newpoll/index.tt:16
561msgid "Password of this poll:"
562msgstr "Mot de passe de ce vote :"
563
564#: root/templates/ballot/login.tt:17
565msgid "Password:"
566msgstr "Mot de passe :"
567
568#: root/templates/ballot/login.tt:9
569msgid "Please authenticate to participate to this poll"
570msgstr "Veuillez vous authentifier pour participer à ce vote"
571
572#: root/templates/ballot/done.tt:25 root/templates/errors/mail.tt:3
573msgid "Please contact your system administrator"
574msgstr "Merci de contacter votre administrateur systÚme "
575
576#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:6
577msgid "Please, confirm ballot deletion"
578msgstr "Merci de confirmer l'effacement du bulletin"
579
580#. (poll.info("label"))
581#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:6
582msgid "Please, confirm the deletion of poll %1"
583msgstr "Merci de confirmer l'effacement du vote %1"
584
585#: root/templates/includes/poll_results.tt:15
586msgid "Poll administrator must validate some ballots"
587msgstr "L'administrateur du sondage doit valider des bulletins"
588
589#: root/templates/admin/voters.tt:38
590msgid "Poll date must be set before announcing poll to voters"
591msgstr "La date du vote doit être choisi avant d'annoncer le vote aux votants"
592
593#: root/templates/admin/date.tt:125
594msgid "Poll end:"
595msgstr "Fin du vote :"
596
597#: root/templates/includes/poll_running.tt:3
598msgid "Poll is currently running"
599msgstr "Le vote est en cours"
600
601#: root/templates/newpoll/index.tt:12
602msgid "Poll name:"
603msgstr "Nom du vote :"
604
605#: root/templates/includes/poll.tt:17
606msgid "Poll open from"
607msgstr "Ouverture du vote à partir de"
608
609#: lib/Epoll/Controller/Root.pm:57 lib/Epoll/Controller/Root.pm:59
610msgid "Poll request reminder"
611msgstr "Rappel de demande de vote"
612
613#: root/templates/admin/date.tt:115
614msgid "Poll start:"
615msgstr "Début du vote :"
616
617#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:11
618msgid "Possible number of people to elect"
619msgstr "Nombre de personnes à élire"
620
621#: root/templates/admin/ballot.tt:31
622msgid "Preview ballot"
623msgstr "Prévisualisation du bulletin"
624
625#: root/mail/ballot_confirm.tt:16 root/mail/poll_reminder_voting.tt:33
626#: root/mail/voting_passwd.tt:30
627msgid "Regards"
628msgstr "Cordialement"
629
630#: root/templates/includes/poll_results.tt:10
631msgid "Report in PDF"
632msgstr "Rapport au format PDF"
633
634#: root/templates/includes/poll_results.tt:9
635msgid "Result in PDF"
636msgstr "Résultat au format PDF"
637
638#: root/templates/includes/poll_results.tt:92
639msgid "Results haven't been published yet"
640msgstr "Les résultats n'ont pas été encore publiés"
641
642#: root/templates/ballot/done.tt:16 root/templates/ballot/signed.tt:6
643msgid "Results will be available"
644msgstr "Les résultats seront disponibles"
645
646#: root/mail/ballot_confirm.tt:13
647msgid "Results will be available here"
648msgstr "Les résultats seront disponibles ici"
649
650#: root/templates/includes/poll_results.tt:17
651msgid "Results:"
652msgstr "Résultats :"
653
654#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:13
655msgid "Rules:"
656msgstr "RÚglement :"
657
658#: root/templates/admin/date.tt:50
659msgid "Saturday"
660msgstr "Samedi"
661
662#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:41
663#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:25
664#: root/templates/includes/ballot_settings.tt:10
665msgid "Save"
666msgstr "Enregistrer"
667
668#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:7
669msgid "Score:"
670msgstr "Score :"
671
672#: root/mail/poll_request.tt:11
673msgid "See you soon !"
674msgstr "À bientÃŽt !"
675
676#: root/templates/admin/voters.tt:35
677msgid "Send password"
678msgstr "Envoyer le mot de passe"
679
680#: root/templates/admin/voters.tt:31
681msgid "Send password to voters"
682msgstr "Envoyer les mots de passe aux votants"
683
684#: root/templates/admin/date.tt:39
685msgid "Sep"
686msgstr "Sep"
687
688#: root/templates/admin/date.tt:25
689msgid "September"
690msgstr "Septembre"
691
692#: root/templates/includes/signing_list.tt:14
693msgid "Sign"
694msgstr "Émargement"
695
696#: root/templates/newpoll/index.tt:24
697msgid "Site password:"
698msgstr "Mot de passe du site :"
699
700#: root/templates/admin/includes/ballot_validation.tt:8
701msgid "Some ballots need to be validated"
702msgstr "Des bulletins doivent être validés"
703
704#: root/templates/admin/voters.tt:56
705msgid "Status"
706msgstr "Status"
707
708#: root/templates/admin/date.tt:44
709msgid "Sunday"
710msgstr "Dimanche"
711
712#: root/templates/includes/poll_results.tt:14
713msgid "Temporary results"
714msgstr "Résultats temporaires"
715
716#: root/templates/newpoll/request.tt:7
717msgid "Thank you"
718msgstr "Merci"
719
720#: root/templates/includes/poll.tt:25
721msgid "The number of ballots doesn't match the number of voters"
722msgstr "Le nombre de bulletins et de votants diffÚrent"
723
724#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:57 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44
725msgid "The poll finish before starting"
726msgstr "Le vote finit avant de commencer"
727
728#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:47
729msgid "The start of the poll must be in the future"
730msgstr "Le début du vote doit être dans le futur"
731
732#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:8
733msgid "This action cannot be reverted"
734msgstr "Cette action est irréversible"
735
736#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:14
737msgid "This poll end"
738msgstr "Ce vote s'arrête "
739
740#: root/templates/ballot/closed.tt:8 root/templates/vote/default.tt:16
741msgid "This poll is not yet open"
742msgstr "Ce vote n'est pas encore ouvert"
743
744#: root/templates/ballot/closed.tt:10
745msgid "This poll is over, results are now available"
746msgstr "Ce vote est terminé, les résultats sont disponibles"
747
748#: root/templates/admin/delete.tt:24
749msgid ""
750"This will completely delete all data about this poll (configuration,\n"
751"list of voters, ballots)."
752msgstr ""
753"La destruction du vote entrainera de façon irréversible l'effacement de\n"
754"toutes les données du vote (configuration, liste des votants, bulletins)."
755
756#: root/templates/admin/delete.tt:10
757msgid ""
758"This will delete sensitive data from database and results will be finally\n"
759"computed. Note that voters won't be able to check their ballots anymore"
760msgstr ""
761"En effaçant les bulletins, vous effacez les données sensibles du vote, les\n"
762"résultats du vote sont calculés de maniÚre définitive et ne peuvent plus "
763"être\n"
764"modifiés. En contre-partie, les participants à ce vote ne seront plus ne "
765"mesure\n"
766"de contrÃŽler le contenu de l'urne."
767
768#: root/templates/admin/date.tt:48
769msgid "Thursday"
770msgstr "Jeudi"
771
772#: root/mail/poll_request.tt:8
773msgid "To validate the request please go to"
774msgstr "Pour valider la requête aller ici"
775
776#: root/templates/admin/date.tt:56
777msgid "Today"
778msgstr "Aujourd'hui"
779
780#: root/templates/admin/date.tt:46
781msgid "Tuesday"
782msgstr "Mardi"
783
784#: root/templates/importv/ldap.tt:5
785msgid "UID attributes:"
786msgstr "Attributs UID :"
787
788#: root/templates/importv/ldap.tt:1
789msgid "Uri:"
790msgstr "Uri :"
791
792#: root/templates/admin/votersimport.tt:47
793msgid "Use external authentication"
794msgstr "Utiliser une authentification externe"
795
796#: root/templates/ballot/default.tt:43
797#: root/templates/includes/admin_menu.tt:15
798msgid "Validate"
799msgstr "Valider"
800
801#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320
802msgid "Validation"
803msgstr "Validation"
804
805#: root/templates/includes/ballot_form.tt:18
806msgid "Vote"
807msgstr "Vote"
808
809#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:128
810msgid "Vote confirmation:"
811msgstr "Confirmation du vote :"
812
813#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
814msgid "Voter"
815msgstr "Votant"
816
817#: root/templates/includes/admin_menu.tt:9
818msgid "Voters"
819msgstr "Votants"
820
821#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:215
822msgid "Voting invitation"
823msgstr "Invitation à voter"
824
825#: root/templates/includes/header.tt:23
826msgid "Web voting system"
827msgstr "SystÚme de vote en ligne"
828
829#: root/templates/admin/date.tt:47
830msgid "Wednesday"
831msgstr "Mercredi"
832
833#: root/templates/includes/header.tt:27
834msgid "Welcome"
835msgstr "Accueil"
836
837#: root/templates/ballot/done.tt:13
838msgid "Write it down if you want to be able to check it at the end of the poll"
839msgstr "Notez-le afin de pouvoir le retrouver aprÚs le vote"
840
841#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:11
842msgid "Yes, delete this poll"
843msgstr "Oui, détruire ce vote"
844
845#. (c.session.mail, c.req.address)
846#: root/templates/ballot/default.tt:5
847msgid ""
848"You are %1, your IP address (%2) will be also recorded\n"
849"(independantly from the ballot)"
850msgstr ""
851"Vous êtes %1, votre adresse IP (%2) sera aussi enregistrée\n"
852"(indépendamment du bulletin)"
853
854#: root/mail/voting_passwd.tt:2
855msgid "You are invited to participate in this poll"
856msgstr "Vous êtes invité à participer à ce vote"
857
858#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:9
859msgid "You are listed as a voter on these polls"
860msgstr "Vous êtes listé comme participant de ce vote"
861
862#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:20
863msgid "You are the administrator for these polls"
864msgstr "Vous êtes l'administrateur de ces votes"
865
866#: root/templates/includes/poll_running.tt:4
867msgid "You can"
868msgstr "Vous pouvez"
869
870#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:47
871msgid "You can choose a passphrase to protect the key:"
872msgstr "Vous pouvez choisir une passphrase pour protéger la clef"
873
874#: root/templates/newpoll/request.tt:9
875msgid "You can enter the request code here"
876msgstr "Vous pouvez saisir le code de la requête ici"
877
878#: root/templates/default.tt:7
879msgid "You don't own any polls"
880msgstr "Vous n'avez pas de vote"
881
882#: root/mail/ballot_confirm.tt:2
883msgid "You have just participated in the poll:"
884msgstr "Vous avez déjà participé au vote :"
885
886#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:65 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50
887msgid "You must define a start and a end date"
888msgstr "Vous devez définir une date de début et une de fin"
889
890#. (poll.info("choice_count"))
891#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4
892msgid "You need to select %1 choices"
893msgstr "Vous aurez besoin de %1 choix"
894
895#: root/mail/voting_passwd.tt:12
896msgid "You will be able to submit your vote from"
897msgstr "Vous allez pouvoir soumettre votre à partir de "
898
899#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:4
900msgid "You've asked for a reminder about the poll(s) you're participating in"
901msgstr "Vous avez demandé un rappel des votes auquel vous participez"
902
903#: root/templates/ballot/done.tt:7
904msgid "You've just submitted your ballot"
905msgstr "Vous venez de soumettre votre bulletin"
906
907#: root/mail/poll_request.tt:1
908msgid "You've requested to create a new poll"
909msgstr "Vous avez demandé la création d'un nouveau vote"
910
911#: root/mail/ballot_confirm.tt:9
912msgid "Your ballot ID"
913msgstr "L'identifiant de vote bulletin"
914
915#: root/templates/newpoll/index.tt:9
916msgid "Your email address:"
917msgstr "Votre mail :"
918
919#: root/mail/voting_passwd.tt:8
920msgid "Your login is"
921msgstr "Votre login est"
922
923#: root/mail/voting_passwd.tt:9
924msgid "Your password is"
925msgstr "Votre mot de passe est"
926
927#: root/templates/includes/header.tt:31
928msgid "Your poll:"
929msgstr "Votre vote :"
930
931#: root/mail/poll_request.tt:4
932msgid "Your request ID is"
933msgstr "L'identifiant de votre requête est"
934
935#: root/templates/ballot/default.tt:42
936msgid "Your vote will be final after validation"
937msgstr "Votre vote sera définitivement enregistré aprÚs confirmation"
938
939#: root/templates/ballot/default.tt:55
940msgid "Your vote will be registered only after validation"
941msgstr "Votre vote sera enregistré seulement aprÚs confirmation"
942
943#: root/templates/default.tt:28
944msgid "administrate"
945msgstr "administrer"
946
947#. (signed_date)
948#: root/templates/ballot/signed.tt:5
949msgid "already participated in this poll the %1"
950msgstr "a déjà participé au vote le %1"
951
952#: root/templates/admin/validate.tt:21
953msgid "ballot containing:"
954msgstr "bulletins contenant :"
955
956#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278
957msgid "ballots"
958msgstr "bulletins"
959
960#: root/templates/admin/validate.tt:34
961msgid "ballots found"
962msgstr "bulletins trouvés"
963
964#: root/templates/admin/date.tt:120 root/templates/admin/date.tt:130
965msgid "calendar"
966msgstr "calendrier"
967
968#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
969msgid "choice"
970msgstr "choix"
971
972#: root/templates/includes/poll_results.tt:56
973msgid "comment"
974msgstr "commentaire"
975
976#: root/templates/includes/poll_results.tt:52
977msgid "date (=> view as)"
978msgstr "date ( => voir comme )"
979
980#: root/templates/admin/date.tt:116 root/templates/admin/date.tt:126
981msgid "date:"
982msgstr "date :"
983
984#: root/templates/admin/voters.tt:71
985msgid "delete"
986msgstr "effacer"
987
988#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:9
989msgid "delete ballot"
990msgstr "effacer le bulletin"
991
992#. (poll.info("elected_count"))
993#: root/templates/includes/poll.tt:15
994#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6
995msgid "for %1 elected"
996msgstr "pour %1 à élire"
997
998#: root/templates/importv/csv.tt:1
999msgid "format:"
1000msgstr "format :"
1001
1002#: root/templates/includes/signing_list.tt:23
1003msgid "has voted"
1004msgstr "a voté"
1005
1006#: root/templates/ballot/closed.tt:11 root/templates/ballot/done.tt:17
1007#: root/templates/ballot/signed.tt:7
1008msgid "here"
1009msgstr "ici"
1010
1011#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:12
1012msgid "if you want to vote for more than one person"
1013msgstr "si vous voulez voter pour plus d'une personne"
1014
1015#: root/templates/admin/votersimport.tt:33
1016msgid "import..."
1017msgstr "importer ..."
1018
1019#: root/templates/admin/validate.tt:77
1020msgid "input value"
1021msgstr "valeur saisie"
1022
1023#: root/templates/admin/validate.tt:16
1024#: root/templates/includes/poll_results.tt:78
1025msgid "invalid"
1026msgstr "invalide"
1027
1028#: root/templates/admin/validate.tt:56
1029msgid "is valid"
1030msgstr "est valide"
1031
1032#: root/templates/admin/validate.tt:58
1033msgid "isn't valid"
1034msgstr "n'est pas valide"
1035
1036#: root/templates/admin/validate.tt:10
1037msgid "list ballots:"
1038msgstr "lister les bulletins :"
1039
1040#: root/templates/admin/validate.tt:75
1041msgid "map ballot value"
1042msgstr "mapper les valeurs des bulletins"
1043
1044#: root/templates/admin/validate.tt:77
1045msgid "must be seen as"
1046msgstr "doit être vu comme"
1047
1048#: root/templates/includes/poll_results.tt:80
1049msgid "must be validated"
1050msgstr "doit être validé"
1051
1052#: root/templates/admin/validate.tt:14
1053msgid "need validation"
1054msgstr "nécessite une validation"
1055
1056#: root/templates/includes/poll_results.tt:54
1057msgid "not from list"
1058msgstr "non contenu dans la liste"
1059
1060#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
1061msgid "number"
1062msgstr "nombre"
1063
1064#: root/templates/admin/voters.tt:64
1065msgid "password sent"
1066msgstr "mot de passe envoyé"
1067
1068#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:99
1069msgid "possible choices"
1070msgstr "choix possibles"
1071
1072#: root/templates/admin/validate.tt:105
1073msgid "publish results"
1074msgstr "publier les résultats"
1075
1076#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:26
1077msgid "running"
1078msgstr "en cours"
1079
1080#: root/templates/admin/votersimport.tt:20
1081msgid "select"
1082msgstr "sélectionner"
1083
1084#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:27
1085msgid "terminated"
1086msgstr "terminé"
1087
1088#: root/templates/admin/date.tt:123 root/templates/admin/date.tt:133
1089msgid "time:"
1090msgstr "heure :"
1091
1092#: root/mail/voting_passwd.tt:13 root/templates/includes/poll.tt:19
1093msgid "to"
1094msgstr "jusqu'à"
1095
1096#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:25
1097msgid "to come"
1098msgstr "à venir"
1099
1100#: root/templates/admin/validate.tt:18
1101msgid "valid"
1102msgstr "valide"
1103
1104#: root/templates/includes/poll_running.tt:5
1105msgid "vote here"
1106msgstr "voter ici"
1107
1108#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228
1109msgid "voters list"
1110msgstr "liste des votants"
1111
1112#: root/templates/ballot/done.tt:9
1113msgid "your ballot id is:"
1114msgstr "L'identifiant de vote bulletin est :"
1115
1116#~ msgid "%1 choice(s) has/have to be done"
1117#~ msgstr "%1 choix doivent être fait"
1118
1119#~ msgid "%1 possible choices"
1120#~ msgstr "%1 choix possibles"
1121
1122#~ msgid "This poll is not open for voting yet"
1123#~ msgstr "Ce vote n'est pas encore ouvert"
1124
1125#~ msgid "Valid"
1126#~ msgstr "valide"
1127
1128#~ msgid "Delete the list of voters"
1129#~ msgstr "Effacer la liste des votants"
1130
1131#~ msgid "search..."
1132#~ msgstr "chercher ..."
1133
1134#~ msgid "sign"
1135#~ msgstr "émargement"
1136
1137#~ msgid "voting"
1138#~ msgstr "votant"
1139
1140#~ msgid "choices"
1141#~ msgstr "choix"
1142
1143#~ msgid "elected"
1144#~ msgstr "élu"
1145
1146#~ msgid "for"
1147#~ msgstr "pour"
1148
1149#~ msgid "Create a new vote"
1150#~ msgstr "Créer un nouveau vote"
1151
1152#~ msgid "save"
1153#~ msgstr "enregistrer"
1154
1155#, fuzzy
1156#~ msgid ": Administrator login"
1157#~ msgstr "administrer"
1158
1159#~ msgid "Destroy"
1160#~ msgstr "Détruire"
1161
1162#~ msgid "Poll open from <b>%1 %2</b> to <b>%3 %4</b>"
1163#~ msgstr "Vote ouvert de <b>%1 %2</b> à <b>%3 %4</b>"
1164
1165#~ msgid "From voting list"
1166#~ msgstr "Depuis la liste des votants"
1167
1168#, fuzzy
1169#~ msgid "Number of voice"
1170#~ msgstr "Nombre de choix possibles:"
1171
1172#~ msgid "Your ballot is identified by ID"
1173#~ msgstr "Votre bulletin a l'identifiant:"
1174
1175#, fuzzy
1176#~ msgid "and"
1177#~ msgstr "Jan"
1178
1179#~ msgid "if different of number of choice"
1180#~ msgstr "si différent du nombre de choix"
1181
1182#, fuzzy
1183#~ msgid "invalided"
1184#~ msgstr "invalide"
1185
1186#, fuzzy
1187#~ msgid "Ballot Number"
1188#~ msgstr "Bulletins"
1189
1190#~ msgid "From a csv file"
1191#~ msgstr "Depuis un fichier CSV"
1192
1193#~ msgid "Voting"
1194#~ msgstr "Votant"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.