[450] | 1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
---|
| 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
---|
| 3 | # |
---|
| 4 | # Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>, 2010. |
---|
| 5 | msgid "" |
---|
| 6 | msgstr "" |
---|
| 7 | "Project-Id-Version: \n" |
---|
| 8 | "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
---|
[452] | 9 | "PO-Revision-Date: 2010-10-15 17:24+0200\n" |
---|
[450] | 10 | "Last-Translator: Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>\n" |
---|
| 11 | "Language-Team: Italian <mageia-i18n@mageia.org>\n" |
---|
[456] | 12 | "Language: it\n" |
---|
[450] | 13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
| 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 16 | "X-Generator: Lokalize 1.1\n" |
---|
| 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
---|
| 18 | |
---|
| 19 | #: root/templates/admin/date.tt:51 |
---|
| 20 | msgid "\"S\", \"M\", \"T\", \"W\", \"T\", \"F\", \"S\"" |
---|
| 21 | msgstr "\"D\", \"L\", \"M\", \"M\", \"G\", \"V\", \"S\"" |
---|
| 22 | |
---|
| 23 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:16 |
---|
| 24 | msgid "%" |
---|
| 25 | msgstr "%" |
---|
| 26 | |
---|
| 27 | #. (poll.list_ballot_need_dec.size) |
---|
| 28 | #: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:5 |
---|
| 29 | msgid "%1 ballots to decrypt in this poll" |
---|
| 30 | msgstr "%1 voti da decifrare in questo sondaggio" |
---|
| 31 | |
---|
| 32 | #. (poll.info("choice_count")) |
---|
| 33 | #: root/templates/includes/poll.tt:13 |
---|
| 34 | msgid "%1 choice have to be done" |
---|
| 35 | msgstr "dev'essere fatta %1 scelta" |
---|
| 36 | |
---|
| 37 | #. (poll.info("choice_count")) |
---|
| 38 | #: root/templates/ballot/default.tt:18 |
---|
| 39 | msgid "%1 possibles choices" |
---|
| 40 | msgstr "%1 scelte possibili" |
---|
| 41 | |
---|
| 42 | #: root/templates/ballot/done.tt:21 |
---|
| 43 | msgid "A summary mail has been sent" |
---|
| 44 | msgstr "Ã stata inviata un'email riassuntiva" |
---|
| 45 | |
---|
| 46 | #: root/mail/voting_passwd.tt:18 |
---|
| 47 | msgid "About this poll" |
---|
| 48 | msgstr "A proposito di questo sondaggio" |
---|
| 49 | |
---|
| 50 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:10 |
---|
| 51 | msgid "Absolute Majority" |
---|
| 52 | msgstr "Priorità assoluta" |
---|
| 53 | |
---|
| 54 | #: root/templates/admin/login.tt:6 |
---|
| 55 | msgid "Access to administration of poll:" |
---|
| 56 | msgstr "Accedi all'amministrazione del sondaggio:" |
---|
| 57 | |
---|
| 58 | #: root/templates/admin/ballot.tt:26 root/templates/admin/voters.tt:19 |
---|
| 59 | msgid "Add" |
---|
| 60 | msgstr "Aggiungi" |
---|
| 61 | |
---|
| 62 | #: root/templates/admin/ballot.tt:24 |
---|
| 63 | msgid "Add a choice" |
---|
| 64 | msgstr "Aggiungi una scelta" |
---|
| 65 | |
---|
| 66 | #: root/templates/admin/voters.tt:8 |
---|
| 67 | msgid "Add a voter" |
---|
| 68 | msgstr "Aggiungi un votante" |
---|
| 69 | |
---|
| 70 | #: root/templates/vote/default.tt:4 |
---|
| 71 | msgid "Administrate" |
---|
| 72 | msgstr "Amministra" |
---|
| 73 | |
---|
[456] | 74 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:181 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228 |
---|
| 75 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293 |
---|
| 76 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320 |
---|
[450] | 77 | msgid "Administration" |
---|
| 78 | msgstr "Amministrazione" |
---|
| 79 | |
---|
| 80 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:158 |
---|
| 81 | msgid "Administrator login" |
---|
| 82 | msgstr "Login amministratore" |
---|
| 83 | |
---|
| 84 | #. (sendvoting) |
---|
| 85 | #: root/templates/default.tt:10 |
---|
| 86 | msgid "An email has been sent to %1" |
---|
| 87 | msgstr "Ã stata inviata un'email a %1" |
---|
| 88 | |
---|
| 89 | #. (c.req.param("mail")) |
---|
| 90 | #: root/templates/newpoll/request.tt:4 |
---|
| 91 | msgid "" |
---|
| 92 | "An email has been sent to %1, follow the instructions to complete poll\n" |
---|
| 93 | "creation" |
---|
| 94 | msgstr "" |
---|
| 95 | "Ã stata inviata un'email a %1, segui le istruzioni per completare\n" |
---|
| 96 | "la creazione del sondaggio" |
---|
| 97 | |
---|
| 98 | #: root/templates/admin/date.tt:34 |
---|
| 99 | msgid "Apr" |
---|
| 100 | msgstr "Apr" |
---|
| 101 | |
---|
| 102 | #: root/templates/admin/date.tt:20 |
---|
| 103 | msgid "April" |
---|
| 104 | msgstr "Aprile" |
---|
| 105 | |
---|
| 106 | #: root/mail/voting_passwd.tt:7 |
---|
| 107 | msgid "At URL" |
---|
| 108 | msgstr "All'URL" |
---|
| 109 | |
---|
| 110 | #: root/templates/admin/date.tt:38 |
---|
| 111 | msgid "Aug" |
---|
| 112 | msgstr "Ago" |
---|
| 113 | |
---|
| 114 | #: root/templates/admin/date.tt:24 |
---|
| 115 | msgid "August" |
---|
| 116 | msgstr "Agosto" |
---|
| 117 | |
---|
| 118 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:61 |
---|
| 119 | msgid "Ballot" |
---|
| 120 | msgstr "Voto" |
---|
| 121 | |
---|
| 122 | #: root/templates/includes/admin_menu.tt:7 |
---|
| 123 | msgid "Ballots" |
---|
| 124 | msgstr "Voti" |
---|
| 125 | |
---|
| 126 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:28 |
---|
| 127 | msgid "Ballots count" |
---|
| 128 | msgstr "Conteggio voti" |
---|
| 129 | |
---|
| 130 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:49 |
---|
| 131 | msgid "Ballots list:" |
---|
| 132 | msgstr "Lista dei voti:" |
---|
| 133 | |
---|
| 134 | #: root/templates/includes/poll.tt:22 root/templates/includes/poll.tt:32 |
---|
| 135 | msgid "Ballots:" |
---|
| 136 | msgstr "Voti:" |
---|
| 137 | |
---|
| 138 | #: root/templates/importv/ldap.tt:2 |
---|
| 139 | msgid "Base DN:" |
---|
| 140 | msgstr "Base DN:" |
---|
| 141 | |
---|
[456] | 142 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:13 |
---|
| 143 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:14 |
---|
[450] | 144 | msgid "CSV file" |
---|
| 145 | msgstr "File CSV" |
---|
| 146 | |
---|
| 147 | #: root/templates/admin/denied.tt:4 |
---|
| 148 | msgid "Cannot modify a running or a finished poll" |
---|
| 149 | msgstr "Impossibile modificare un sondaggio aperto o finito" |
---|
| 150 | |
---|
| 151 | #: root/templates/errors/mail.tt:1 |
---|
| 152 | msgid "Cannot send email:" |
---|
| 153 | msgstr "Impossibile inviare un'email:" |
---|
| 154 | |
---|
| 155 | #: root/templates/includes/locale_select.tt:11 |
---|
| 156 | msgid "Change language" |
---|
| 157 | msgstr "Cambia lingua" |
---|
| 158 | |
---|
| 159 | #: root/templates/admin/date.tt:54 |
---|
| 160 | msgid "Close" |
---|
| 161 | msgstr "Chiudi" |
---|
| 162 | |
---|
| 163 | #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:84 |
---|
| 164 | msgid "Confirm new poll creation" |
---|
| 165 | msgstr "Conferma la creazione di un nuovo sondaggio" |
---|
| 166 | |
---|
| 167 | #: root/templates/ballot/default.tt:14 |
---|
| 168 | msgid "Confirm your vote" |
---|
| 169 | msgstr "Conferma il tuo voto" |
---|
| 170 | |
---|
| 171 | #: root/templates/ballot/done.tt:23 |
---|
| 172 | msgid "Could not send the summary mail:" |
---|
| 173 | msgstr "Impossibile inviare la mail riassuntiva:" |
---|
| 174 | |
---|
[456] | 175 | #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:27 root/templates/includes/header.tt:28 |
---|
| 176 | #: root/templates/newpoll/index.tt:3 |
---|
[450] | 177 | msgid "Create a new poll" |
---|
| 178 | msgstr "Crea un nuovo sondaggio" |
---|
| 179 | |
---|
| 180 | #: root/templates/admin/date.tt:112 |
---|
| 181 | msgid "DD/MM/YYYY HH:MM:SS" |
---|
| 182 | msgstr "GG/MM/AAAA HH:MM:SS" |
---|
| 183 | |
---|
| 184 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293 |
---|
| 185 | msgid "Date" |
---|
| 186 | msgstr "Data" |
---|
| 187 | |
---|
| 188 | #: root/templates/admin/date.tt:112 |
---|
| 189 | msgid "Date format is" |
---|
| 190 | msgstr "Il formato della data Ú" |
---|
| 191 | |
---|
| 192 | #: root/templates/includes/admin_menu.tt:11 |
---|
| 193 | msgid "Dates" |
---|
| 194 | msgstr "Date" |
---|
| 195 | |
---|
| 196 | #: root/templates/admin/date.tt:42 |
---|
| 197 | msgid "Dec" |
---|
| 198 | msgstr "Dic" |
---|
| 199 | |
---|
| 200 | #: root/templates/admin/date.tt:28 |
---|
| 201 | msgid "December" |
---|
| 202 | msgstr "Dicembre" |
---|
| 203 | |
---|
| 204 | #: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:11 |
---|
| 205 | msgid "Decrypt ballots" |
---|
| 206 | msgstr "Decifra voti" |
---|
| 207 | |
---|
[456] | 208 | #: root/templates/admin/ballot.tt:18 root/templates/admin/delete.tt:15 |
---|
| 209 | #: root/templates/admin/delete.tt:28 root/templates/admin/voters.tt:57 |
---|
| 210 | #: root/templates/includes/admin_menu.tt:19 |
---|
[450] | 211 | msgid "Delete" |
---|
| 212 | msgstr "Cancella" |
---|
| 213 | |
---|
| 214 | #: root/templates/admin/delete.tt:8 |
---|
| 215 | msgid "Delete ballots" |
---|
| 216 | msgstr "Cancella voti" |
---|
| 217 | |
---|
| 218 | #: root/templates/admin/delete.tt:22 |
---|
| 219 | msgid "Delete this poll" |
---|
| 220 | msgstr "Cancella questo sondaggio" |
---|
| 221 | |
---|
| 222 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:10 |
---|
| 223 | msgid "Description:" |
---|
| 224 | msgstr "Descrizione:" |
---|
| 225 | |
---|
| 226 | #: root/templates/importv/ldap.tt:9 |
---|
| 227 | msgid "Display Name attributes:" |
---|
| 228 | msgstr "Mostra attributi del Nome:" |
---|
| 229 | |
---|
| 230 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:43 |
---|
| 231 | msgid "Don't encrypt ballot" |
---|
| 232 | msgstr "Non cifrare il voto" |
---|
| 233 | |
---|
| 234 | #: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:4 |
---|
| 235 | msgid "Don't send receipt by email" |
---|
| 236 | msgstr "Non inviare e-mail dopo il voto" |
---|
| 237 | |
---|
| 238 | #: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:16 |
---|
| 239 | msgid "Don't show ballot id after poll" |
---|
| 240 | msgstr "Non mostrare id del voto dopo il sondaggio" |
---|
| 241 | |
---|
| 242 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:40 |
---|
| 243 | msgid "Download private key" |
---|
| 244 | msgstr "Scarica chiave privata" |
---|
| 245 | |
---|
[456] | 246 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:10 |
---|
| 247 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:11 |
---|
[450] | 248 | msgid "Dummy" |
---|
| 249 | msgstr "Prova" |
---|
| 250 | |
---|
| 251 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:11 |
---|
| 252 | msgid "Elected" |
---|
| 253 | msgstr "Eletto" |
---|
| 254 | |
---|
| 255 | #: root/templates/admin/voters.tt:55 |
---|
| 256 | msgid "Email" |
---|
| 257 | msgstr "E-mail" |
---|
| 258 | |
---|
| 259 | #: root/templates/admin/voters.tt:15 |
---|
| 260 | msgid "Email address:" |
---|
| 261 | msgstr "Indirizzo e-mail:" |
---|
| 262 | |
---|
| 263 | #: root/templates/importv/ldap.tt:7 |
---|
| 264 | msgid "Email attributes:" |
---|
| 265 | msgstr "Attributi dell'e-mail:" |
---|
| 266 | |
---|
| 267 | #: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:9 |
---|
| 268 | msgid "Email includes ballot id" |
---|
| 269 | msgstr "L'e-mail include l'id del voto" |
---|
| 270 | |
---|
| 271 | #: root/templates/admin/voters.tt:34 |
---|
| 272 | msgid "Email language" |
---|
| 273 | msgstr "Lingua e-mail" |
---|
| 274 | |
---|
| 275 | #: root/templates/includes/ballot_form.tt:22 |
---|
| 276 | msgid "Empty ballot" |
---|
| 277 | msgstr "Voto bianco" |
---|
| 278 | |
---|
| 279 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:49 |
---|
| 280 | msgid "Encrypt poll" |
---|
| 281 | msgstr "Cifra sondaggio" |
---|
| 282 | |
---|
| 283 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:48 |
---|
| 284 | msgid "Enter a hint for the password here" |
---|
| 285 | msgstr "Inserisci qua un suggerimento per la password" |
---|
| 286 | |
---|
| 287 | #: root/templates/newpoll/default.tt:5 |
---|
| 288 | msgid "Enter administration password for this poll" |
---|
| 289 | msgstr "Inserisci la password di amministrazione per questo sondaggio" |
---|
| 290 | |
---|
| 291 | #: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:8 |
---|
| 292 | msgid "Enter poll key here:" |
---|
| 293 | msgstr "Inserisci la password del sondaggio qua:" |
---|
| 294 | |
---|
| 295 | #: root/templates/admin/login.tt:7 |
---|
| 296 | msgid "Enter poll password: " |
---|
| 297 | msgstr "Inserisci la password del sondaggio: " |
---|
| 298 | |
---|
| 299 | #: root/templates/newpoll/norequest.tt:6 |
---|
| 300 | msgid "Enter the request ID you received by email" |
---|
| 301 | msgstr "Inserisci l'ID richiesto che hai ricevuto per e-mail" |
---|
| 302 | |
---|
| 303 | #: root/templates/default.tt:13 |
---|
| 304 | msgid "Enter your email address to receive a list of your polls" |
---|
[456] | 305 | msgstr "" |
---|
| 306 | "Inserisci il tuo indirizzo e-mail per ricevere una lista dei tuo sondaggi" |
---|
[450] | 307 | |
---|
| 308 | #: root/templates/ballot/default.tt:16 |
---|
| 309 | msgid "Error:" |
---|
| 310 | msgstr "Errore:" |
---|
| 311 | |
---|
| 312 | #: root/templates/admin/date.tt:32 |
---|
| 313 | msgid "Feb" |
---|
| 314 | msgstr "Feb" |
---|
| 315 | |
---|
| 316 | #: root/templates/admin/date.tt:18 |
---|
| 317 | msgid "February" |
---|
| 318 | msgstr "Febbraio" |
---|
| 319 | |
---|
| 320 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:39 |
---|
| 321 | msgid "Free choice" |
---|
| 322 | msgstr "Scelta libera" |
---|
| 323 | |
---|
| 324 | #: root/templates/admin/date.tt:49 |
---|
| 325 | msgid "Friday" |
---|
| 326 | msgstr "Venerdì" |
---|
| 327 | |
---|
| 328 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:19 |
---|
| 329 | msgid "From the list of voters" |
---|
| 330 | msgstr "Dalla lista dei votanti" |
---|
| 331 | |
---|
| 332 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:1 |
---|
| 333 | msgid "Hello," |
---|
| 334 | msgstr "Ciao," |
---|
| 335 | |
---|
| 336 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:51 |
---|
| 337 | msgid "Id" |
---|
| 338 | msgstr "Id" |
---|
| 339 | |
---|
| 340 | #: root/templates/admin/voters.tt:25 |
---|
| 341 | msgid "Import the list of voters..." |
---|
| 342 | msgstr "Importa la lista dei votanti..." |
---|
| 343 | |
---|
| 344 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:51 |
---|
| 345 | msgid "Import this list" |
---|
| 346 | msgstr "Importa questa lista" |
---|
| 347 | |
---|
| 348 | #: root/templates/ballot/login.tt:6 |
---|
| 349 | msgid "" |
---|
| 350 | "Invalid login/password, are you sure you can\n" |
---|
| 351 | "participate to this poll ?" |
---|
| 352 | msgstr "" |
---|
| 353 | "Login/password non valida, sei sicuro che puoi\n" |
---|
| 354 | "partecipare a questo sondaggio?" |
---|
| 355 | |
---|
| 356 | #: root/templates/newpoll/index.tt:21 |
---|
| 357 | msgid "Invalid site password:" |
---|
| 358 | msgstr "Password del sito non valida:" |
---|
| 359 | |
---|
| 360 | #: root/templates/admin/date.tt:31 |
---|
| 361 | msgid "Jan" |
---|
| 362 | msgstr "Gen" |
---|
| 363 | |
---|
| 364 | #: root/templates/admin/date.tt:17 |
---|
| 365 | msgid "January" |
---|
| 366 | msgstr "Gennaio" |
---|
| 367 | |
---|
| 368 | #: root/templates/admin/date.tt:37 |
---|
| 369 | msgid "Jul" |
---|
| 370 | msgstr "Lug" |
---|
| 371 | |
---|
| 372 | #: root/templates/admin/date.tt:23 |
---|
| 373 | msgid "July" |
---|
| 374 | msgstr "Luglio" |
---|
| 375 | |
---|
| 376 | #: root/templates/admin/date.tt:36 |
---|
| 377 | msgid "Jun" |
---|
| 378 | msgstr "Giu" |
---|
| 379 | |
---|
| 380 | #: root/templates/admin/date.tt:22 |
---|
| 381 | msgid "June" |
---|
| 382 | msgstr "Giugno" |
---|
| 383 | |
---|
| 384 | #: root/mail/voting_passwd.tt:16 |
---|
| 385 | msgid "Keep this information in a safe place, it won't be sent to you again." |
---|
| 386 | msgstr "" |
---|
| 387 | "Tieni questa informazione in un posto sicuro, non ti verrà inviata " |
---|
| 388 | "nuovamente." |
---|
| 389 | |
---|
[456] | 390 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:16 |
---|
| 391 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:17 |
---|
[450] | 392 | msgid "LDAP" |
---|
| 393 | msgstr "LDAP" |
---|
| 394 | |
---|
| 395 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:9 |
---|
| 396 | msgid "Legend:" |
---|
| 397 | msgstr "Legenda:" |
---|
| 398 | |
---|
| 399 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15 |
---|
| 400 | msgid "Line n°" |
---|
| 401 | msgstr "Riga n°" |
---|
| 402 | |
---|
| 403 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:11 |
---|
| 404 | msgid "List of voters" |
---|
| 405 | msgstr "Lista dei votanti" |
---|
| 406 | |
---|
| 407 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:46 |
---|
| 408 | msgid "Login" |
---|
| 409 | msgstr "Accedi" |
---|
| 410 | |
---|
| 411 | #: root/templates/ballot/login.tt:13 |
---|
| 412 | msgid "Mail:" |
---|
| 413 | msgstr "E-mail:" |
---|
| 414 | |
---|
| 415 | #: root/templates/importv/csv.tt:1 |
---|
| 416 | msgid "Mail@domain;Name" |
---|
| 417 | msgstr "e-mail@dominio;Nome" |
---|
| 418 | |
---|
| 419 | #: root/templates/admin/date.tt:33 |
---|
| 420 | msgid "Mar" |
---|
| 421 | msgstr "Mar" |
---|
| 422 | |
---|
| 423 | #: root/templates/admin/date.tt:19 |
---|
| 424 | msgid "March" |
---|
| 425 | msgstr "Marzo" |
---|
| 426 | |
---|
| 427 | #: root/templates/admin/date.tt:21 root/templates/admin/date.tt:35 |
---|
| 428 | msgid "May" |
---|
| 429 | msgstr "Maggio" |
---|
| 430 | |
---|
| 431 | #: root/templates/admin/date.tt:55 |
---|
| 432 | msgid "Minimize" |
---|
| 433 | msgstr "Minimizza" |
---|
| 434 | |
---|
| 435 | #: root/templates/ballot/default.tt:44 |
---|
| 436 | msgid "Modify my vote" |
---|
| 437 | msgstr "Modifica il mio voto" |
---|
| 438 | |
---|
| 439 | #: root/templates/admin/date.tt:45 |
---|
| 440 | msgid "Monday" |
---|
| 441 | msgstr "Lunedì" |
---|
| 442 | |
---|
| 443 | #: root/templates/default.tt:23 |
---|
| 444 | msgid "My polls:" |
---|
| 445 | msgstr "I miei sondaggi:" |
---|
| 446 | |
---|
[456] | 447 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:8 |
---|
| 448 | #: root/templates/admin/voters.tt:12 |
---|
[450] | 449 | msgid "Name:" |
---|
| 450 | msgstr "Nome:" |
---|
| 451 | |
---|
| 452 | #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:55 |
---|
| 453 | msgid "New poll request" |
---|
| 454 | msgstr "Nuova richiesta di sondaggio" |
---|
| 455 | |
---|
| 456 | #: root/templates/admin/ballot.tt:11 |
---|
| 457 | msgid "No choices were made" |
---|
| 458 | msgstr "Non Ú stata fatta alcuna scelta" |
---|
| 459 | |
---|
| 460 | #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:79 |
---|
| 461 | msgid "No poll creation request" |
---|
| 462 | msgstr "Nessuna richiesta di creazione di un sondaggio" |
---|
| 463 | |
---|
| 464 | #: root/templates/ballot/index.tt:15 |
---|
| 465 | msgid "No polls currently running" |
---|
| 466 | msgstr "Nessun sondaggio attualmente attivo" |
---|
| 467 | |
---|
| 468 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:42 |
---|
| 469 | msgid "No results" |
---|
| 470 | msgstr "Nessun risultato" |
---|
| 471 | |
---|
| 472 | #: root/templates/admin/voters.tt:47 |
---|
| 473 | msgid "No subscribed voters" |
---|
| 474 | msgstr "Nessun votante iscritto" |
---|
| 475 | |
---|
| 476 | #: root/templates/newpoll/norequest.tt:4 |
---|
| 477 | msgid "No such request found" |
---|
| 478 | msgstr "Non Ú stata trovata la richiesta di questo tipo" |
---|
| 479 | |
---|
| 480 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:33 |
---|
| 481 | msgid "No voters to show" |
---|
| 482 | msgstr "Nessun votante da mostrare" |
---|
| 483 | |
---|
| 484 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:12 |
---|
| 485 | msgid "Not elected" |
---|
| 486 | msgstr "Non eletto" |
---|
| 487 | |
---|
| 488 | #: root/templates/admin/date.tt:41 |
---|
| 489 | msgid "Nov" |
---|
| 490 | msgstr "Nov" |
---|
| 491 | |
---|
| 492 | #: root/templates/admin/date.tt:27 |
---|
| 493 | msgid "November" |
---|
| 494 | msgstr "Novembre" |
---|
| 495 | |
---|
| 496 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:13 |
---|
| 497 | msgid "Number" |
---|
| 498 | msgstr "Numero" |
---|
| 499 | |
---|
| 500 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:19 |
---|
| 501 | msgid "Number of choices to retain:" |
---|
| 502 | msgstr "Numero di scelte da ricordare:" |
---|
| 503 | |
---|
| 504 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:32 |
---|
| 505 | msgid "Number of empty ballots" |
---|
| 506 | msgstr "Numero di voti bianchi" |
---|
| 507 | |
---|
| 508 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:18 |
---|
| 509 | msgid "Number of free input fields:" |
---|
| 510 | msgstr "Numero dei campi di input lasciati vuoti:" |
---|
| 511 | |
---|
| 512 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:37 |
---|
| 513 | msgid "Number of null ballots" |
---|
| 514 | msgstr "Numero di voti nulli" |
---|
| 515 | |
---|
| 516 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:23 |
---|
| 517 | msgid "Number of people to elect, taken from the list of voters" |
---|
| 518 | msgstr "Numero delle persone da eleggere, prese dalla lista dei votanti" |
---|
| 519 | |
---|
| 520 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:6 |
---|
| 521 | msgid "Number of possible choices" |
---|
[452] | 522 | msgstr "Numero delle scelte possibili" |
---|
[450] | 523 | |
---|
| 524 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15 |
---|
| 525 | msgid "Number of votes" |
---|
| 526 | msgstr "Numero dei voti" |
---|
| 527 | |
---|
| 528 | #: root/templates/admin/date.tt:40 |
---|
| 529 | msgid "Oct" |
---|
| 530 | msgstr "Ott" |
---|
| 531 | |
---|
| 532 | #: root/templates/admin/date.tt:26 |
---|
| 533 | msgid "October" |
---|
| 534 | msgstr "Ottobre" |
---|
| 535 | |
---|
| 536 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:111 |
---|
| 537 | msgid "One or more values are duplicated:" |
---|
| 538 | msgstr "no o più valori sono uguali:" |
---|
| 539 | |
---|
| 540 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:98 |
---|
| 541 | msgid "Only " |
---|
| 542 | msgstr "Solo " |
---|
| 543 | |
---|
| 544 | #. (c.model("Vote").dbtime) |
---|
| 545 | #: root/templates/includes/footer.tt:3 |
---|
| 546 | msgid "Page generated the %1" |
---|
[452] | 547 | msgstr "Pagina generata il %1" |
---|
[450] | 548 | |
---|
| 549 | #: root/templates/includes/poll.tt:21 |
---|
| 550 | msgid "Participated" |
---|
[452] | 551 | msgstr "Partecipanti" |
---|
[450] | 552 | |
---|
| 553 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:23 |
---|
| 554 | msgid "Participation" |
---|
| 555 | msgstr "Partecipazione" |
---|
| 556 | |
---|
| 557 | #: root/templates/newpoll/index.tt:27 |
---|
| 558 | msgid "Password" |
---|
| 559 | msgstr "Pssword" |
---|
| 560 | |
---|
| 561 | #: root/templates/newpoll/index.tt:16 |
---|
| 562 | msgid "Password of this poll:" |
---|
| 563 | msgstr "Password di questo sondaggio:" |
---|
| 564 | |
---|
| 565 | #: root/templates/ballot/login.tt:17 |
---|
| 566 | msgid "Password:" |
---|
| 567 | msgstr "Password:" |
---|
| 568 | |
---|
| 569 | #: root/templates/ballot/login.tt:9 |
---|
| 570 | msgid "Please authenticate to participate to this poll" |
---|
| 571 | msgstr "Autenticati per partecipare a questo sondaggio" |
---|
| 572 | |
---|
| 573 | #: root/templates/ballot/done.tt:25 root/templates/errors/mail.tt:3 |
---|
| 574 | msgid "Please contact your system administrator" |
---|
| 575 | msgstr "Contatta il tuo amministratore di sistema" |
---|
| 576 | |
---|
| 577 | #: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:6 |
---|
| 578 | msgid "Please, confirm ballot deletion" |
---|
| 579 | msgstr "Conferma la cancellazione del tuo voto" |
---|
| 580 | |
---|
| 581 | #. (poll.info("label")) |
---|
| 582 | #: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:6 |
---|
| 583 | msgid "Please, confirm the deletion of poll %1" |
---|
| 584 | msgstr "Conferma la cancellazione del sondaggio %1" |
---|
| 585 | |
---|
| 586 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:15 |
---|
| 587 | msgid "Poll administrator must validate some ballots" |
---|
| 588 | msgstr "L'amministratore del sondaggio deve convalidare alcuni voti" |
---|
| 589 | |
---|
| 590 | #: root/templates/admin/voters.tt:38 |
---|
| 591 | msgid "Poll date must be set before announcing poll to voters" |
---|
| 592 | msgstr "" |
---|
| 593 | "La data del sondaggio dev'essere impostata prima dell'annuncio del sondaggio " |
---|
| 594 | "ai votanti" |
---|
| 595 | |
---|
| 596 | #: root/templates/admin/date.tt:125 |
---|
| 597 | msgid "Poll end:" |
---|
| 598 | msgstr "Fine del sondaggio:" |
---|
| 599 | |
---|
| 600 | #: root/templates/includes/poll_running.tt:3 |
---|
| 601 | msgid "Poll is currently running" |
---|
| 602 | msgstr "Il sondaggio Ú attualmente attivo" |
---|
| 603 | |
---|
| 604 | #: root/templates/newpoll/index.tt:12 |
---|
| 605 | msgid "Poll name:" |
---|
| 606 | msgstr "Nome del sondaggio" |
---|
| 607 | |
---|
| 608 | #: root/templates/includes/poll.tt:17 |
---|
| 609 | msgid "Poll open from" |
---|
[452] | 610 | msgstr "Sondaggio aperto dal" |
---|
[450] | 611 | |
---|
| 612 | #: lib/Epoll/Controller/Root.pm:57 lib/Epoll/Controller/Root.pm:59 |
---|
| 613 | msgid "Poll request reminder" |
---|
| 614 | msgstr "Promemoria richiesta del sondaggio" |
---|
| 615 | |
---|
| 616 | #: root/templates/admin/date.tt:115 |
---|
| 617 | msgid "Poll start:" |
---|
| 618 | msgstr "Inizio sondaggio:" |
---|
| 619 | |
---|
| 620 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:11 |
---|
| 621 | msgid "Possible number of people to elect" |
---|
| 622 | msgstr "Numero possibile delle persone da eleggere" |
---|
| 623 | |
---|
| 624 | #: root/templates/admin/ballot.tt:31 |
---|
| 625 | msgid "Preview ballot" |
---|
| 626 | msgstr "Anteprima voto" |
---|
| 627 | |
---|
[456] | 628 | #: root/mail/ballot_confirm.tt:16 root/mail/poll_reminder_voting.tt:33 |
---|
| 629 | #: root/mail/voting_passwd.tt:30 |
---|
[450] | 630 | msgid "Regards" |
---|
| 631 | msgstr "Saluti" |
---|
| 632 | |
---|
| 633 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:10 |
---|
| 634 | msgid "Report in PDF" |
---|
| 635 | msgstr "Riporta in PDF" |
---|
| 636 | |
---|
| 637 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:9 |
---|
| 638 | msgid "Result in PDF" |
---|
| 639 | msgstr "Risultati in PDF" |
---|
| 640 | |
---|
| 641 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:92 |
---|
| 642 | msgid "Results haven't been published yet" |
---|
| 643 | msgstr "I risultati non sono ancora stati pubblicati" |
---|
| 644 | |
---|
| 645 | #: root/templates/ballot/done.tt:16 root/templates/ballot/signed.tt:6 |
---|
| 646 | msgid "Results will be available" |
---|
| 647 | msgstr "I risultati saranno disponibili" |
---|
| 648 | |
---|
| 649 | #: root/mail/ballot_confirm.tt:13 |
---|
| 650 | msgid "Results will be available here" |
---|
| 651 | msgstr "I risultati saranno disponibili qua" |
---|
| 652 | |
---|
| 653 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:17 |
---|
| 654 | msgid "Results:" |
---|
| 655 | msgstr "Risultati:" |
---|
| 656 | |
---|
| 657 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:13 |
---|
| 658 | msgid "Rules:" |
---|
| 659 | msgstr "Regole:" |
---|
| 660 | |
---|
| 661 | #: root/templates/admin/date.tt:50 |
---|
| 662 | msgid "Saturday" |
---|
| 663 | msgstr "Sabato" |
---|
| 664 | |
---|
[456] | 665 | #: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:41 |
---|
| 666 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:25 |
---|
| 667 | #: root/templates/includes/ballot_settings.tt:10 |
---|
[450] | 668 | msgid "Save" |
---|
| 669 | msgstr "Salva" |
---|
| 670 | |
---|
| 671 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:7 |
---|
| 672 | msgid "Score:" |
---|
| 673 | msgstr "Punteggio:" |
---|
| 674 | |
---|
| 675 | #: root/mail/poll_request.tt:11 |
---|
| 676 | msgid "See you soon !" |
---|
| 677 | msgstr "A presto!" |
---|
| 678 | |
---|
| 679 | #: root/templates/admin/voters.tt:35 |
---|
| 680 | msgid "Send password" |
---|
| 681 | msgstr "Invia password" |
---|
| 682 | |
---|
| 683 | #: root/templates/admin/voters.tt:31 |
---|
| 684 | msgid "Send password to voters" |
---|
| 685 | msgstr "Invia password ai votanti" |
---|
| 686 | |
---|
| 687 | #: root/templates/admin/date.tt:39 |
---|
| 688 | msgid "Sep" |
---|
| 689 | msgstr "Set" |
---|
| 690 | |
---|
| 691 | #: root/templates/admin/date.tt:25 |
---|
| 692 | msgid "September" |
---|
| 693 | msgstr "Settembre" |
---|
| 694 | |
---|
| 695 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:14 |
---|
| 696 | msgid "Sign" |
---|
| 697 | msgstr "Accedi" |
---|
| 698 | |
---|
| 699 | #: root/templates/newpoll/index.tt:24 |
---|
| 700 | msgid "Site password:" |
---|
| 701 | msgstr "Password del sito:" |
---|
| 702 | |
---|
| 703 | #: root/templates/admin/includes/ballot_validation.tt:8 |
---|
| 704 | msgid "Some ballots need to be validated" |
---|
| 705 | msgstr "Alcuni voti devono essere convalidati" |
---|
| 706 | |
---|
| 707 | #: root/templates/admin/voters.tt:56 |
---|
| 708 | msgid "Status" |
---|
| 709 | msgstr "Stato" |
---|
| 710 | |
---|
| 711 | #: root/templates/admin/date.tt:44 |
---|
| 712 | msgid "Sunday" |
---|
| 713 | msgstr "Domenica" |
---|
| 714 | |
---|
| 715 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:14 |
---|
| 716 | msgid "Temporary results" |
---|
| 717 | msgstr "Risultati temporanei" |
---|
| 718 | |
---|
| 719 | #: root/templates/newpoll/request.tt:7 |
---|
| 720 | msgid "Thank you" |
---|
| 721 | msgstr "Grazie" |
---|
| 722 | |
---|
| 723 | #: root/templates/includes/poll.tt:25 |
---|
| 724 | msgid "The number of ballots doesn't match the number of voters" |
---|
| 725 | msgstr "Il numero dei voti non corrisponde al numero dei votanti" |
---|
| 726 | |
---|
| 727 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:57 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44 |
---|
| 728 | msgid "The poll finish before starting" |
---|
| 729 | msgstr "Il sondaggio finisce prima di iniziare" |
---|
| 730 | |
---|
| 731 | #: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:47 |
---|
| 732 | msgid "The start of the poll must be in the future" |
---|
| 733 | msgstr "L'inizio del sondaggio dev'essere nel futuro" |
---|
| 734 | |
---|
| 735 | #: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:8 |
---|
| 736 | msgid "This action cannot be reverted" |
---|
| 737 | msgstr "Questa azione non può essere annullata" |
---|
| 738 | |
---|
| 739 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:14 |
---|
| 740 | msgid "This poll end" |
---|
| 741 | msgstr "Questo sondaggio finisce" |
---|
| 742 | |
---|
| 743 | #: root/templates/ballot/closed.tt:8 root/templates/vote/default.tt:16 |
---|
| 744 | msgid "This poll is not yet open" |
---|
| 745 | msgstr "Questo sondaggio non Ú ancora aperto" |
---|
| 746 | |
---|
| 747 | #: root/templates/ballot/closed.tt:10 |
---|
| 748 | msgid "This poll is over, results are now available" |
---|
| 749 | msgstr "Questo sondaggio Ú finito, i risultati sono adesso disponibili" |
---|
| 750 | |
---|
| 751 | #: root/templates/admin/delete.tt:24 |
---|
| 752 | msgid "" |
---|
| 753 | "This will completely delete all data about this poll (configuration,\n" |
---|
| 754 | "list of voters, ballots)." |
---|
| 755 | msgstr "" |
---|
| 756 | "Questo farà cancellare completamente tutti i dati relativi a questo " |
---|
| 757 | "sondaggio (configurazione,\n" |
---|
| 758 | "lista dei votanti, voti)." |
---|
| 759 | |
---|
| 760 | #: root/templates/admin/delete.tt:10 |
---|
| 761 | msgid "" |
---|
| 762 | "This will delete sensitive data from database and results will be finally\n" |
---|
| 763 | "computed. Note that voters won't be able to check their ballots anymore" |
---|
| 764 | msgstr "" |
---|
| 765 | "Questo farà cancellare i dati sensibili dal database e i risultati verranno\n" |
---|
| 766 | "finalmente calcolati. Ricorda che i votanti non saranno più in grado di " |
---|
| 767 | "controllare i loro voti" |
---|
| 768 | |
---|
| 769 | #: root/templates/admin/date.tt:48 |
---|
| 770 | msgid "Thursday" |
---|
| 771 | msgstr "Giovedì" |
---|
| 772 | |
---|
| 773 | #: root/mail/poll_request.tt:8 |
---|
| 774 | msgid "To validate the request please go to" |
---|
| 775 | msgstr "Per convalidare la richiesta vai a" |
---|
| 776 | |
---|
| 777 | #: root/templates/admin/date.tt:56 |
---|
| 778 | msgid "Today" |
---|
| 779 | msgstr "Oggi" |
---|
| 780 | |
---|
| 781 | #: root/templates/admin/date.tt:46 |
---|
| 782 | msgid "Tuesday" |
---|
| 783 | msgstr "Martedì" |
---|
| 784 | |
---|
| 785 | #: root/templates/importv/ldap.tt:5 |
---|
| 786 | msgid "UID attributes:" |
---|
| 787 | msgstr "Attributi UID:" |
---|
| 788 | |
---|
| 789 | #: root/templates/importv/ldap.tt:1 |
---|
| 790 | msgid "Uri:" |
---|
| 791 | msgstr "Uri:" |
---|
| 792 | |
---|
| 793 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:47 |
---|
| 794 | msgid "Use external authentication" |
---|
[452] | 795 | msgstr "Usa autenticazione esterna" |
---|
[450] | 796 | |
---|
[456] | 797 | #: root/templates/ballot/default.tt:43 |
---|
| 798 | #: root/templates/includes/admin_menu.tt:15 |
---|
[450] | 799 | msgid "Validate" |
---|
| 800 | msgstr "Convalida" |
---|
| 801 | |
---|
| 802 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320 |
---|
| 803 | msgid "Validation" |
---|
| 804 | msgstr "Convalida" |
---|
| 805 | |
---|
| 806 | #: root/templates/includes/ballot_form.tt:18 |
---|
| 807 | msgid "Vote" |
---|
| 808 | msgstr "Vota" |
---|
| 809 | |
---|
| 810 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:128 |
---|
| 811 | msgid "Vote confirmation:" |
---|
| 812 | msgstr "Conferma del voto:" |
---|
| 813 | |
---|
| 814 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:13 |
---|
| 815 | msgid "Voter" |
---|
| 816 | msgstr "Votante" |
---|
| 817 | |
---|
| 818 | #: root/templates/includes/admin_menu.tt:9 |
---|
| 819 | msgid "Voters" |
---|
| 820 | msgstr "Votanti" |
---|
| 821 | |
---|
| 822 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:215 |
---|
| 823 | msgid "Voting invitation" |
---|
| 824 | msgstr "Invito al voto" |
---|
| 825 | |
---|
| 826 | #: root/templates/includes/header.tt:23 |
---|
| 827 | msgid "Web voting system" |
---|
| 828 | msgstr "Sistema di voto sul web" |
---|
| 829 | |
---|
| 830 | #: root/templates/admin/date.tt:47 |
---|
| 831 | msgid "Wednesday" |
---|
| 832 | msgstr "Mercoledì" |
---|
| 833 | |
---|
| 834 | #: root/templates/includes/header.tt:27 |
---|
| 835 | msgid "Welcome" |
---|
| 836 | msgstr "Benvenuto" |
---|
| 837 | |
---|
| 838 | #: root/templates/ballot/done.tt:13 |
---|
| 839 | msgid "Write it down if you want to be able to check it at the end of the poll" |
---|
[456] | 840 | msgstr "Scrivi se vuoi essere in grado di controllarlo alla fine del sondaggio" |
---|
[450] | 841 | |
---|
| 842 | #: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:11 |
---|
| 843 | msgid "Yes, delete this poll" |
---|
| 844 | msgstr "Si, cancella questo sondaggio" |
---|
| 845 | |
---|
| 846 | #. (c.session.mail, c.req.address) |
---|
| 847 | #: root/templates/ballot/default.tt:5 |
---|
| 848 | msgid "" |
---|
| 849 | "You are %1, your IP address (%2) will be also recorded\n" |
---|
| 850 | "(independantly from the ballot)" |
---|
| 851 | msgstr "" |
---|
| 852 | "Sei %1, verrà registrato anche il tuo indirizzo IP (%2)\n" |
---|
| 853 | "(indipendentemente dal voto)" |
---|
| 854 | |
---|
| 855 | #: root/mail/voting_passwd.tt:2 |
---|
| 856 | msgid "You are invited to participate in this poll" |
---|
| 857 | msgstr "Sei invitato a partecipare a questo sondaggio" |
---|
| 858 | |
---|
| 859 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:9 |
---|
| 860 | msgid "You are listed as a voter on these polls" |
---|
| 861 | msgstr "Risulti come votante nella lista di questi sondaggi" |
---|
| 862 | |
---|
| 863 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:20 |
---|
| 864 | msgid "You are the administrator for these polls" |
---|
| 865 | msgstr "Sei l'amministratore di questi sondaggi" |
---|
| 866 | |
---|
| 867 | #: root/templates/includes/poll_running.tt:4 |
---|
| 868 | msgid "You can" |
---|
| 869 | msgstr "Puoi" |
---|
| 870 | |
---|
| 871 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:47 |
---|
| 872 | msgid "You can choose a passphrase to protect the key:" |
---|
| 873 | msgstr "Puoi scegliere una chiave di cifratura per proteggere la password:" |
---|
| 874 | |
---|
| 875 | #: root/templates/newpoll/request.tt:9 |
---|
| 876 | msgid "You can enter the request code here" |
---|
| 877 | msgstr "Puoi inserire il codice richiesto qua" |
---|
| 878 | |
---|
| 879 | #: root/templates/default.tt:7 |
---|
| 880 | msgid "You don't own any polls" |
---|
| 881 | msgstr "Non sei il creatore di nessun sondaggio" |
---|
| 882 | |
---|
| 883 | #: root/mail/ballot_confirm.tt:2 |
---|
| 884 | msgid "You have just participated in the poll:" |
---|
| 885 | msgstr "Hai appena partecipato al sondaggio:" |
---|
| 886 | |
---|
| 887 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:65 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50 |
---|
| 888 | msgid "You must define a start and a end date" |
---|
| 889 | msgstr "Devi definire una data di inizio e di fine" |
---|
| 890 | |
---|
| 891 | #. (poll.info("choice_count")) |
---|
| 892 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4 |
---|
| 893 | msgid "You need to select %1 choices" |
---|
| 894 | msgstr "Devi selezionare %1 scelte" |
---|
| 895 | |
---|
| 896 | #: root/mail/voting_passwd.tt:12 |
---|
| 897 | msgid "You will be able to submit your vote from" |
---|
| 898 | msgstr "Sarai in grado di inviare il tuo voto da" |
---|
| 899 | |
---|
| 900 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:4 |
---|
| 901 | msgid "You've asked for a reminder about the poll(s) you're participating in" |
---|
[456] | 902 | msgstr "" |
---|
| 903 | "Hai chiesto un promemoria relativo al sondaggio(i) a cui stai partecipando" |
---|
[450] | 904 | |
---|
| 905 | #: root/templates/ballot/done.tt:7 |
---|
| 906 | msgid "You've just submitted your ballot" |
---|
| 907 | msgstr "Hai appena aggiunto il tuo voto" |
---|
| 908 | |
---|
| 909 | #: root/mail/poll_request.tt:1 |
---|
| 910 | msgid "You've requested to create a new poll" |
---|
| 911 | msgstr "Hai richiesto di creare un nuovo sondaggio" |
---|
| 912 | |
---|
| 913 | #: root/mail/ballot_confirm.tt:9 |
---|
| 914 | msgid "Your ballot ID" |
---|
| 915 | msgstr "Il tuo ID del voto" |
---|
| 916 | |
---|
| 917 | #: root/templates/newpoll/index.tt:9 |
---|
| 918 | msgid "Your email address:" |
---|
| 919 | msgstr "Il tuo indirizzo e-mail:" |
---|
| 920 | |
---|
| 921 | #: root/mail/voting_passwd.tt:8 |
---|
| 922 | msgid "Your login is" |
---|
| 923 | msgstr "Il tuo login Ú" |
---|
| 924 | |
---|
| 925 | #: root/mail/voting_passwd.tt:9 |
---|
| 926 | msgid "Your password is" |
---|
| 927 | msgstr "La tua password Ú" |
---|
| 928 | |
---|
| 929 | #: root/templates/includes/header.tt:31 |
---|
| 930 | msgid "Your poll:" |
---|
| 931 | msgstr "Il tuo sondaggio:" |
---|
| 932 | |
---|
| 933 | #: root/mail/poll_request.tt:4 |
---|
| 934 | msgid "Your request ID is" |
---|
| 935 | msgstr "Il tuo ID richiesto Ú" |
---|
| 936 | |
---|
| 937 | #: root/templates/ballot/default.tt:42 |
---|
| 938 | msgid "Your vote will be final after validation" |
---|
| 939 | msgstr "Il tuo voto diventerà finale dopo la convalida" |
---|
| 940 | |
---|
| 941 | #: root/templates/ballot/default.tt:55 |
---|
| 942 | msgid "Your vote will be registered only after validation" |
---|
| 943 | msgstr "Il tuo voto verrà registrato solo dopo la convalida" |
---|
| 944 | |
---|
| 945 | #: root/templates/default.tt:28 |
---|
| 946 | msgid "administrate" |
---|
| 947 | msgstr "Amministra" |
---|
| 948 | |
---|
| 949 | #. (signed_date) |
---|
| 950 | #: root/templates/ballot/signed.tt:5 |
---|
| 951 | msgid "already participated in this poll the %1" |
---|
| 952 | msgstr "%1 ha già partecipato a questo sondaggio" |
---|
| 953 | |
---|
| 954 | #: root/templates/admin/validate.tt:21 |
---|
| 955 | msgid "ballot containing:" |
---|
| 956 | msgstr "Voto contenente:" |
---|
| 957 | |
---|
| 958 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278 |
---|
| 959 | msgid "ballots" |
---|
| 960 | msgstr "Voti" |
---|
| 961 | |
---|
| 962 | #: root/templates/admin/validate.tt:34 |
---|
| 963 | msgid "ballots found" |
---|
| 964 | msgstr "Voti trovati" |
---|
| 965 | |
---|
| 966 | #: root/templates/admin/date.tt:120 root/templates/admin/date.tt:130 |
---|
| 967 | msgid "calendar" |
---|
| 968 | msgstr "Calendario" |
---|
| 969 | |
---|
| 970 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15 |
---|
| 971 | msgid "choice" |
---|
| 972 | msgstr "Scelta" |
---|
| 973 | |
---|
| 974 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:56 |
---|
| 975 | msgid "comment" |
---|
| 976 | msgstr "Commento" |
---|
| 977 | |
---|
| 978 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:52 |
---|
| 979 | msgid "date (=> view as)" |
---|
| 980 | msgstr "Data (=> vedi come)" |
---|
| 981 | |
---|
| 982 | #: root/templates/admin/date.tt:116 root/templates/admin/date.tt:126 |
---|
| 983 | msgid "date:" |
---|
| 984 | msgstr "Data:" |
---|
| 985 | |
---|
| 986 | #: root/templates/admin/voters.tt:71 |
---|
| 987 | msgid "delete" |
---|
| 988 | msgstr "Cancella" |
---|
| 989 | |
---|
| 990 | #: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:9 |
---|
| 991 | msgid "delete ballot" |
---|
| 992 | msgstr "Cancella voto" |
---|
| 993 | |
---|
| 994 | #. (poll.info("elected_count")) |
---|
[456] | 995 | #: root/templates/includes/poll.tt:15 |
---|
| 996 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6 |
---|
[450] | 997 | msgid "for %1 elected" |
---|
| 998 | msgstr "Eletto per %1" |
---|
| 999 | |
---|
| 1000 | #: root/templates/importv/csv.tt:1 |
---|
| 1001 | msgid "format:" |
---|
| 1002 | msgstr "Formato:" |
---|
| 1003 | |
---|
| 1004 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:23 |
---|
| 1005 | msgid "has voted" |
---|
| 1006 | msgstr "ha votato" |
---|
| 1007 | |
---|
[456] | 1008 | #: root/templates/ballot/closed.tt:11 root/templates/ballot/done.tt:17 |
---|
| 1009 | #: root/templates/ballot/signed.tt:7 |
---|
[450] | 1010 | msgid "here" |
---|
| 1011 | msgstr "Qua" |
---|
| 1012 | |
---|
| 1013 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:12 |
---|
| 1014 | msgid "if you want to vote for more than one person" |
---|
| 1015 | msgstr "Se vuoi votare per più di una persona" |
---|
| 1016 | |
---|
| 1017 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:33 |
---|
| 1018 | msgid "import..." |
---|
| 1019 | msgstr "Importa..." |
---|
| 1020 | |
---|
| 1021 | #: root/templates/admin/validate.tt:77 |
---|
| 1022 | msgid "input value" |
---|
| 1023 | msgstr "Valore di input" |
---|
| 1024 | |
---|
[456] | 1025 | #: root/templates/admin/validate.tt:16 |
---|
| 1026 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:78 |
---|
[450] | 1027 | msgid "invalid" |
---|
| 1028 | msgstr "Invalido" |
---|
| 1029 | |
---|
| 1030 | #: root/templates/admin/validate.tt:56 |
---|
| 1031 | msgid "is valid" |
---|
| 1032 | msgstr "Ã valido" |
---|
| 1033 | |
---|
| 1034 | #: root/templates/admin/validate.tt:58 |
---|
| 1035 | msgid "isn't valid" |
---|
| 1036 | msgstr "Non Ú valido" |
---|
| 1037 | |
---|
| 1038 | #: root/templates/admin/validate.tt:10 |
---|
| 1039 | msgid "list ballots:" |
---|
| 1040 | msgstr "Mostra voti:" |
---|
| 1041 | |
---|
| 1042 | #: root/templates/admin/validate.tt:75 |
---|
| 1043 | msgid "map ballot value" |
---|
| 1044 | msgstr "Associa un valore al voto" |
---|
| 1045 | |
---|
| 1046 | #: root/templates/admin/validate.tt:77 |
---|
| 1047 | msgid "must be seen as" |
---|
| 1048 | msgstr "Deve essere visto come" |
---|
| 1049 | |
---|
| 1050 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:80 |
---|
| 1051 | msgid "must be validated" |
---|
| 1052 | msgstr "Deve essere convalidato" |
---|
| 1053 | |
---|
| 1054 | #: root/templates/admin/validate.tt:14 |
---|
| 1055 | msgid "need validation" |
---|
| 1056 | msgstr "Ha bisogno della convalida" |
---|
| 1057 | |
---|
| 1058 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:54 |
---|
| 1059 | msgid "not from list" |
---|
| 1060 | msgstr "Non della lista" |
---|
| 1061 | |
---|
| 1062 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:51 |
---|
| 1063 | msgid "number" |
---|
| 1064 | msgstr "Numero" |
---|
| 1065 | |
---|
| 1066 | #: root/templates/admin/voters.tt:64 |
---|
| 1067 | msgid "password sent" |
---|
| 1068 | msgstr "Password inviata" |
---|
| 1069 | |
---|
| 1070 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:99 |
---|
| 1071 | msgid "possible choices" |
---|
| 1072 | msgstr "Scelte possibili" |
---|
| 1073 | |
---|
| 1074 | #: root/templates/admin/validate.tt:105 |
---|
| 1075 | msgid "publish results" |
---|
| 1076 | msgstr "Pubblica risultati" |
---|
| 1077 | |
---|
| 1078 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:26 |
---|
| 1079 | msgid "running" |
---|
| 1080 | msgstr "Attivo" |
---|
| 1081 | |
---|
| 1082 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:20 |
---|
| 1083 | msgid "select" |
---|
| 1084 | msgstr "Seleziona" |
---|
| 1085 | |
---|
| 1086 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:27 |
---|
| 1087 | msgid "terminated" |
---|
| 1088 | msgstr "Terminato" |
---|
| 1089 | |
---|
| 1090 | #: root/templates/admin/date.tt:123 root/templates/admin/date.tt:133 |
---|
| 1091 | msgid "time:" |
---|
| 1092 | msgstr "Ora:" |
---|
| 1093 | |
---|
| 1094 | #: root/mail/voting_passwd.tt:13 root/templates/includes/poll.tt:19 |
---|
| 1095 | msgid "to" |
---|
[452] | 1096 | msgstr " a" |
---|
[450] | 1097 | |
---|
| 1098 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:25 |
---|
| 1099 | msgid "to come" |
---|
| 1100 | msgstr "A breve" |
---|
| 1101 | |
---|
| 1102 | #: root/templates/admin/validate.tt:18 |
---|
| 1103 | msgid "valid" |
---|
| 1104 | msgstr "Valido" |
---|
| 1105 | |
---|
| 1106 | #: root/templates/includes/poll_running.tt:5 |
---|
| 1107 | msgid "vote here" |
---|
[452] | 1108 | msgstr "votare qua" |
---|
[450] | 1109 | |
---|
| 1110 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228 |
---|
| 1111 | msgid "voters list" |
---|
| 1112 | msgstr "Lista dei votanti" |
---|
| 1113 | |
---|
| 1114 | #: root/templates/ballot/done.tt:9 |
---|
| 1115 | msgid "your ballot id is:" |
---|
| 1116 | msgstr "Il tuo id di voto Ú:" |
---|
| 1117 | |
---|
[456] | 1118 | #~ msgid "%1 choice(s) has/have to be done" |
---|
| 1119 | #~ msgstr "deve(devono) essere fatta(e) %1 scelta(e)" |
---|
[452] | 1120 | |
---|
[456] | 1121 | #~ msgid "%1 possible choices" |
---|
| 1122 | #~ msgstr "%1 scelte possibili" |
---|