Changeset 495 for trunk/SRC/Documentation/xmldoc/style.css
- Timestamp:
- 04/17/14 10:49:43 (10 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/SRC/Documentation/xmldoc/style.css
r139 r495 2 2 /* DocBook CSS stylesheet of the Traduc.org project */ 3 3 4 /* (c) Jean-Philippe Gu érard - 14 août 2004 */5 /* (c) Jean-Philippe Gu érard - 14 August 2004 */4 /* (c) Jean-Philippe Guérard - 14 août 2004 */ 5 /* (c) Jean-Philippe Guérard - 14 August 2004 */ 6 6 7 7 /* Cette feuille de style est libre, vous pouvez la */ … … 20 20 /* is only provided to help you understand this licence. */ 21 21 22 /* La derni ère version de cette feuille de style est toujours */23 /* disponible sur : http://tigreraye.org/style.css */24 /* Elle est également disponible sur: */22 /* La derniÚre version de cette feuille de style est toujours */ 23 /* disponible sur : http://tigreraye.org/style.css */ 24 /* Elle est également disponible sur : */ 25 25 /* http://www.traduc.org/docs/HOWTO/lecture/style.css */ 26 26 … … 30 30 /* http://www.traduc.org/docs/HOWTO/lecture/style.css */ 31 31 32 /* N'h ésitez pas à envoyer vos commentaires et corrections à*/33 /* Jean-Philippe Gu érard <jean-philippe.guerard@tigreraye.org> */32 /* N'hésitez pas à envoyer vos commentaires et corrections à */ 33 /* Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@tigreraye.org> */ 34 34 35 35 /* Please send feedback and bug reports to */ 36 /* Jean-Philippe Gu érard <jean-philippe.guerard@tigreraye.org> */36 /* Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@tigreraye.org> */ 37 37 38 38 /* $Id: style.css,v 1.26 2005/09/28 20:42:47 fevrier Exp fevrier $ */ 39 39 40 /* Pr ésentation générale du document */40 /* Présentation générale du document */ 41 41 /* Overall document presentation */ 42 42 … … 52 52 * { font-size: 100%; } 53 53 54 /* Gestion des textes mis en relief imbriqu és */54 /* Gestion des textes mis en relief imbriqués */ 55 55 /* Embedded emphasis */ 56 56 … … 82 82 h6 { font-weight: bold; } 83 83 84 /* Nom de famille en petites majuscules (uniquement en fran çais) */84 /* Nom de famille en petites majuscules (uniquement en français) */ 85 85 /* Last names in small caps (for French only) */ 86 86 87 87 *[class~="surname"]:lang(fr) { font-variant: small-caps; } 88 88 89 /* Historique des r évision */89 /* Historique des révision */ 90 90 /* Revision History */ 91 91 … … 110 110 } 111 111 112 /* Blocs lit éraux: fond gris clair */112 /* Blocs littéraux : fond gris clair */ 113 113 /* Literal blocs: light gray background */ 114 114 … … 119 119 } 120 120 121 /* Programmes et captures texte : fond bleu clair */121 /* Programmes et captures texte : fond bleu clair */ 122 122 /* Listing and text screen snapshots: light blue background */ 123 123 … … 128 128 } 129 129 130 /* Les textes à remplacer sont surlignés en vert pâle */130 /* Les textes à remplacer sont surlignés en vert pâle */ 131 131 /* Replaceable text in highlighted in pale green */ 132 132 133 *[class~="replaceable"] { 133 *[class~="replaceable"] { 134 134 background-color: #98fb98; 135 135 font-style: normal; } 136 136 137 /* Tables : fonds gris clair & bords simples */137 /* Tables : fonds gris clair & bords simples */ 138 138 /* Tables: light gray background and solid borders */ 139 139 … … 173 173 text-align: left; 174 174 padding: 0.1em 0.3em; 175 empty-cells: show; 175 empty-cells: show; 176 176 } 177 177 178 178 /* Alignement des colonnes */ 179 /* Colu nms alignment */179 /* Columns alignment */ 180 180 181 181 td[align=center] , th[align=center] { text-align: center; } … … 189 189 img { border: 0; } 190 190 191 /* Les liens ne sont pas soulign és */191 /* Les liens ne sont pas soulignés */ 192 192 /* No underlines for links */ 193 193 194 194 :link , :visited , :active { text-decoration: none; } 195 195 196 /* Prudence : cadre jaune et fond jaune clair */196 /* Prudence : cadre jaune et fond jaune clair */ 197 197 /* Caution: yellow border and light yellow background */ 198 198 … … 217 217 } 218 218 219 /* Note importante : cadre jaune et fond jaune clair */219 /* Note importante : cadre jaune et fond jaune clair */ 220 220 /* Important: yellow border and light yellow background */ 221 221 … … 240 240 } 241 241 242 243 /* Mise en évidence : texte légèrement plus grand */ 242 /* Mise en évidence : texte légÚrement plus grand */ 244 243 /* Highlights: slightly larger texts */ 245 244 … … 248 247 } 249 248 250 /* Note : cadre bleu et fond bleu clair */249 /* Note : cadre bleu et fond bleu clair */ 251 250 /* Notes: blue border and light blue background */ 252 251 … … 271 270 } 272 271 273 /* Astuce : cadre vert et fond vert clair */272 /* Astuce : cadre vert et fond vert clair */ 274 273 /* Tip: green border and light green background */ 275 274 … … 294 293 } 295 294 296 /* Avertissement : cadre rouge et fond rouge clair */295 /* Avertissement : cadre rouge et fond rouge clair */ 297 296 /* Warning: red border and light red background */ 298 297 299 298 *[class~="warning"] { 300 299 border: solid 2px #ff0000; 301 background-color: #fff0f0; 300 background-color: #fff0f0; 302 301 padding: 5px 1em; 303 302 margin: 5px; … … 307 306 vertical-align: middle; 308 307 } 309 310 308 311 309 *[class~="warning"] table { … … 318 316 } 319 317 320 321 318 /* Listes de renvois */ 322 319 /* Callout lists */
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.