source: trunk/lib/Epoll/I18N/de.po @ 469

Last change on this file since 469 was 456, checked in by nanardon, 14 years ago
  • kill french in messages.pot
File size: 30.6 KB
Line 
1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3#
4# Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>, 2010.
5# Sigrid Carrera <sigrid.carrera@googlemail.com>, 2010.
6# Gerhard Proess <gp@vol.lu>, 2010.
7# Thorsten van Lil <i18n@mandrivauser.de>, 2010.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: \n"
11"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-10-09 22:10+0200\n"
13"Last-Translator: Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n"
14"Language-Team: German <mageia-i18n@mageia.org>\n"
15"Language: de\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#
23#: root/templates/admin/date.tt:51
24msgid "\"S\", \"M\", \"T\", \"W\", \"T\", \"F\", \"S\""
25msgstr "\"S\", \"M\", \"D\", \"M\", \"D\", \"F\", \"S\""
26
27#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:16
28msgid "%"
29msgstr "%"
30
31#. (poll.list_ballot_need_dec.size)
32#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:5
33msgid "%1 ballots to decrypt in this poll"
34msgstr "%1 Stimmzettel fÃŒr diese Abstimmung zu entschlÃŒsseln"
35
36#. (poll.info("choice_count"))
37#: root/templates/includes/poll.tt:13
38msgid "%1 choice have to be done"
39msgstr "%1 Auswahlmöglichkeiten mÃŒssen gewÀhlt werden"
40
41#. (poll.info("choice_count"))
42#: root/templates/ballot/default.tt:18
43msgid "%1 possibles choices"
44msgstr "%1 Auswahlmöglichkeiten"
45
46#: root/templates/ballot/done.tt:21
47msgid "A summary mail has been sent"
48msgstr "Eine zusammenfassende E-Mail wurde verschickt"
49
50#: root/mail/voting_passwd.tt:18
51msgid "About this poll"
52msgstr "Über diese Abstimmung"
53
54#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:10
55msgid "Absolute Majority"
56msgstr "Absolute Mehrheit"
57
58#: root/templates/admin/login.tt:6
59msgid "Access to administration of poll:"
60msgstr "Zugang zur Abstimmungsverwaltung:"
61
62#: root/templates/admin/ballot.tt:26 root/templates/admin/voters.tt:19
63msgid "Add"
64msgstr "HinzufÃŒgen"
65
66#: root/templates/admin/ballot.tt:24
67msgid "Add a choice"
68msgstr "Eine Auswahlmöglichkeit hinzufÃŒgen"
69
70#: root/templates/admin/voters.tt:8
71msgid "Add a voter"
72msgstr "Eine Stimme hinzufÃŒgen"
73
74#: root/templates/vote/default.tt:4
75msgid "Administrate"
76msgstr "Verwalten"
77
78#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:181 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228
79#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293
80#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320
81msgid "Administration"
82msgstr "Verwaltung"
83
84#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:158
85msgid "Administrator login"
86msgstr "Administrator-Login"
87
88#. (sendvoting)
89#: root/templates/default.tt:10
90msgid "An email has been sent to %1"
91msgstr "Eine E-Mail wurde an %1 verschickt."
92
93#. (c.req.param("mail"))
94#: root/templates/newpoll/request.tt:4
95msgid ""
96"An email has been sent to %1, follow the instructions to complete poll\n"
97"creation"
98msgstr ""
99"Eine E-Mail wurde an %1 verschickt, folgen Sie den Anweisungen, um die\n"
100"Abstimmungserstellung abzuschließen"
101
102#: root/templates/admin/date.tt:34
103msgid "Apr"
104msgstr "Apr"
105
106#: root/templates/admin/date.tt:20
107msgid "April"
108msgstr "April"
109
110#: root/mail/voting_passwd.tt:7
111msgid "At URL"
112msgstr "Unter der Adresse"
113
114#: root/templates/admin/date.tt:38
115msgid "Aug"
116msgstr "Aug"
117
118#: root/templates/admin/date.tt:24
119msgid "August"
120msgstr "August"
121
122#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:61
123msgid "Ballot"
124msgstr "Stimmzettel"
125
126#: root/templates/includes/admin_menu.tt:7
127msgid "Ballots"
128msgstr "Stimmzettel"
129
130#: root/templates/includes/poll_results.tt:28
131msgid "Ballots count"
132msgstr "Anzahl der Stimmzettel"
133
134#: root/templates/includes/poll_results.tt:49
135msgid "Ballots list:"
136msgstr "Stimmzettel-Liste:"
137
138#: root/templates/includes/poll.tt:22 root/templates/includes/poll.tt:32
139msgid "Ballots:"
140msgstr "Stimmzettel:"
141
142# Was bedeutet DN?
143#: root/templates/importv/ldap.tt:2
144msgid "Base DN:"
145msgstr "Basis-DN"
146
147#: root/templates/admin/votersimport.tt:13
148#: root/templates/admin/votersimport.tt:14
149msgid "CSV file"
150msgstr "CSV-Datei"
151
152#: root/templates/admin/denied.tt:4
153msgid "Cannot modify a running or a finished poll"
154msgstr ""
155"Eine laufende oder schon beendete Abstimmung kann nicht verÀndert werden."
156
157#: root/templates/errors/mail.tt:1
158msgid "Cannot send email:"
159msgstr "Die E-Mail kann nicht verschickt werden:"
160
161#: root/templates/includes/locale_select.tt:11
162msgid "Change language"
163msgstr "Sprache Àndern"
164
165#: root/templates/admin/date.tt:54
166msgid "Close"
167msgstr "Schließen"
168
169# Könnte auch was anderes heißen. Zum Beispiel "...die Abgabe einer Stimme..." -obgr_seneca
170#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:84
171msgid "Confirm new poll creation"
172msgstr "BestÀtigen Sie die Erstellung einer neuen Abstimmung"
173
174#: root/templates/ballot/default.tt:14
175msgid "Confirm your vote"
176msgstr "BestÀtigen Sie Ihre Wahl"
177
178#: root/templates/ballot/done.tt:23
179msgid "Could not send the summary mail:"
180msgstr "Die zusammenfassende E-Mail konnte nicht verschickt werden:"
181
182# "neue" eingefÃŒgt, gp-
183#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:27 root/templates/includes/header.tt:28
184#: root/templates/newpoll/index.tt:3
185msgid "Create a new poll"
186msgstr "Eine neue Abstimmung erstellen"
187
188#: root/templates/admin/date.tt:112
189msgid "DD/MM/YYYY HH:MM:SS"
190msgstr "TT/MM/JJJJ HH:MM:SS"
191
192#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293
193msgid "Date"
194msgstr "Datum"
195
196#: root/templates/admin/date.tt:112
197msgid "Date format is"
198msgstr "Das Datumsformat ist"
199
200#: root/templates/includes/admin_menu.tt:11
201msgid "Dates"
202msgstr "Daten"
203
204#: root/templates/admin/date.tt:42
205msgid "Dec"
206msgstr "Dez"
207
208#: root/templates/admin/date.tt:28
209msgid "December"
210msgstr "Dezember"
211
212#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:11
213msgid "Decrypt ballots"
214msgstr "Stimmzettel entschlÃŒsseln"
215
216#: root/templates/admin/ballot.tt:18 root/templates/admin/delete.tt:15
217#: root/templates/admin/delete.tt:28 root/templates/admin/voters.tt:57
218#: root/templates/includes/admin_menu.tt:19
219msgid "Delete"
220msgstr "Löschen"
221
222#: root/templates/admin/delete.tt:8
223msgid "Delete ballots"
224msgstr "Stimmzettel löschen"
225
226#: root/templates/admin/delete.tt:22
227msgid "Delete this poll"
228msgstr "Diese Abstimmung löschen"
229
230#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:10
231msgid "Description:"
232msgstr "Beschreibung:"
233
234#: root/templates/importv/ldap.tt:9
235msgid "Display Name attributes:"
236msgstr "Namens-Attribute anzeigen:"
237
238#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:43
239msgid "Don't encrypt ballot"
240msgstr "Den Stimmzettel nicht verschlÃŒsseln"
241
242#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:4
243msgid "Don't send receipt by email"
244msgstr "Keine BestÀtigung per E-Mail versenden"
245
246#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:16
247msgid "Don't show ballot id after poll"
248msgstr "Die Stimmzettel-ID nach der Abstimmung nicht anzeigen"
249
250#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:40
251msgid "Download private key"
252msgstr "Den privaten SchlÃŒssel herunterladen"
253
254#: root/templates/admin/votersimport.tt:10
255#: root/templates/admin/votersimport.tt:11
256msgid "Dummy"
257msgstr "Dummy"
258
259#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:11
260msgid "Elected"
261msgstr "GewÀhlt"
262
263#: root/templates/admin/voters.tt:55
264msgid "Email"
265msgstr "E-Mail"
266
267#: root/templates/admin/voters.tt:15
268msgid "Email address:"
269msgstr "E-Mail-Adresse:"
270
271#: root/templates/importv/ldap.tt:7
272msgid "Email attributes:"
273msgstr "E-Mail-Attribute:"
274
275#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:9
276msgid "Email includes ballot id"
277msgstr "Die E-Mail enthÀlt die Stimmzettel-ID"
278
279#: root/templates/admin/voters.tt:34
280msgid "Email language"
281msgstr "E-Mail-Sprache"
282
283#: root/templates/includes/ballot_form.tt:22
284msgid "Empty ballot"
285msgstr "Leerer Stimmzettel"
286
287#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:49
288msgid "Encrypt poll"
289msgstr "Die Abstimmung verschlÃŒsseln"
290
291#: root/templates/admin/votersimport.tt:48
292msgid "Enter a hint for the password here"
293msgstr "Hier einen Passwort-Hinweis eingeben"
294
295#: root/templates/newpoll/default.tt:5
296msgid "Enter administration password for this poll"
297msgstr "Das Administrator-Passwort fÃŒr diese Abstimmung eingeben"
298
299#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:8
300msgid "Enter poll key here:"
301msgstr "Geben Sie den AbstimmungsschlÃŒssel hier ein:"
302
303#: root/templates/admin/login.tt:7
304msgid "Enter poll password: "
305msgstr "Geben Sie das Abstimmungspasswort ein: "
306
307#: root/templates/newpoll/norequest.tt:6
308msgid "Enter the request ID you received by email"
309msgstr "Geben Sie die Anfrage-ID ein, die Sie per E-Mail erhalten haben"
310
311#: root/templates/default.tt:13
312msgid "Enter your email address to receive a list of your polls"
313msgstr ""
314"Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um eine Liste Ihrer Abstimmungen zu "
315"erhalten"
316
317#: root/templates/ballot/default.tt:16
318msgid "Error:"
319msgstr "Fehler:"
320
321#: root/templates/admin/date.tt:32
322msgid "Feb"
323msgstr "Feb"
324
325#: root/templates/admin/date.tt:18
326msgid "February"
327msgstr "Februar"
328
329#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:39
330msgid "Free choice"
331msgstr "Freie Auswahl"
332
333#: root/templates/admin/date.tt:49
334msgid "Friday"
335msgstr "Freitag"
336
337#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:19
338msgid "From the list of voters"
339msgstr "Aus der Liste der WÀhler"
340
341#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:1
342msgid "Hello,"
343msgstr "Hallo,"
344
345#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
346msgid "Id"
347msgstr "ID"
348
349#: root/templates/admin/voters.tt:25
350msgid "Import the list of voters..."
351msgstr "Die WÀhler-Liste importieren..."
352
353#: root/templates/admin/votersimport.tt:51
354msgid "Import this list"
355msgstr "Diese Liste importieren"
356
357#: root/templates/ballot/login.tt:6
358msgid ""
359"Invalid login/password, are you sure you can\n"
360"participate to this poll ?"
361msgstr ""
362"Login oder Passwort ungÃŒltig. Sind sie sicher,\n"
363"dass Sie an dieser Abstimmung teilnehmen dÃŒrfen?"
364
365#: root/templates/newpoll/index.tt:21
366msgid "Invalid site password:"
367msgstr "UngÃŒltiges Passwort fÃŒr die Webseite:"
368
369#: root/templates/admin/date.tt:31
370msgid "Jan"
371msgstr "Jan"
372
373#: root/templates/admin/date.tt:17
374msgid "January"
375msgstr "Januar"
376
377#: root/templates/admin/date.tt:37
378msgid "Jul"
379msgstr "Jul"
380
381#: root/templates/admin/date.tt:23
382msgid "July"
383msgstr "Juli"
384
385#: root/templates/admin/date.tt:36
386msgid "Jun"
387msgstr "Jun"
388
389#: root/templates/admin/date.tt:22
390msgid "June"
391msgstr "Juni"
392
393#: root/mail/voting_passwd.tt:16
394msgid "Keep this information in a safe place, it won't be sent to you again."
395msgstr ""
396"Bewahren Sie diese Information sicher auf, sie kann Ihnen nicht erneut "
397"zugeschickt werden."
398
399#: root/templates/admin/votersimport.tt:16
400#: root/templates/admin/votersimport.tt:17
401msgid "LDAP"
402msgstr "LDAP"
403
404#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:9
405msgid "Legend:"
406msgstr "Legende:"
407
408#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
409msgid "Line n°"
410msgstr "Zeilen-Nr."
411
412#: root/templates/includes/signing_list.tt:11
413msgid "List of voters"
414msgstr "Liste der WÀhler"
415
416#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:46
417msgid "Login"
418msgstr "Login"
419
420#: root/templates/ballot/login.tt:13
421msgid "Mail:"
422msgstr "E-Mail:"
423
424# so stehen lassen? -obgr_seneca
425#: root/templates/importv/csv.tt:1
426msgid "Mail@domain;Name"
427msgstr "Mail@domain;Name"
428
429#: root/templates/admin/date.tt:33
430msgid "Mar"
431msgstr "Mrz"
432
433#: root/templates/admin/date.tt:19
434msgid "March"
435msgstr "MÀrz"
436
437#: root/templates/admin/date.tt:21 root/templates/admin/date.tt:35
438msgid "May"
439msgstr "Mai"
440
441#: root/templates/admin/date.tt:55
442msgid "Minimize"
443msgstr "Minimieren"
444
445#: root/templates/ballot/default.tt:44
446msgid "Modify my vote"
447msgstr "Meine Wahl verÀndern"
448
449#: root/templates/admin/date.tt:45
450msgid "Monday"
451msgstr "Montag"
452
453#: root/templates/default.tt:23
454msgid "My polls:"
455msgstr "Meine Abstimmungen:"
456
457#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:8
458#: root/templates/admin/voters.tt:12
459msgid "Name:"
460msgstr "Name:"
461
462#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:55
463msgid "New poll request"
464msgstr "Neue Abstimmungsanfrage"
465
466#: root/templates/admin/ballot.tt:11
467msgid "No choices were made"
468msgstr "Es wurden keine Auswahlmöglichkeiten gewÀhlt"
469
470#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:79
471msgid "No poll creation request"
472msgstr "Keine Anfrage zur Abstimmungserzeugung"
473
474#: root/templates/ballot/index.tt:15
475msgid "No polls currently running"
476msgstr "Momentan laufen keine Abstimmungen"
477
478#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:42
479msgid "No results"
480msgstr "Keine Ergebnisse"
481
482#: root/templates/admin/voters.tt:47
483msgid "No subscribed voters"
484msgstr "Keine eingeschriebenen WÀhler"
485
486#: root/templates/newpoll/norequest.tt:4
487msgid "No such request found"
488msgstr "Keine passende Anfrage gefunden"
489
490#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:33
491msgid "No voters to show"
492msgstr "Keine WÀhler anzuzeigen"
493
494#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:12
495msgid "Not elected"
496msgstr "Nicht gewÀhlt"
497
498#: root/templates/admin/date.tt:41
499msgid "Nov"
500msgstr "Nov"
501
502#: root/templates/admin/date.tt:27
503msgid "November"
504msgstr "November"
505
506#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
507msgid "Number"
508msgstr "Nummer"
509
510#: root/templates/includes/poll_results.tt:19
511msgid "Number of choices to retain:"
512msgstr "Anzahl der zurÃŒckzuhaltenden Wahlmöglichkeiten:"
513
514#: root/templates/includes/poll_results.tt:32
515msgid "Number of empty ballots"
516msgstr "Anzahl der leeren Stimmzettel"
517
518#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:18
519msgid "Number of free input fields:"
520msgstr "Anzahl der freien Eingabefelder:"
521
522#: root/templates/includes/poll_results.tt:37
523msgid "Number of null ballots"
524msgstr "Anzahl der ungÃŒltigen Stimmzettel"
525
526#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:23
527msgid "Number of people to elect, taken from the list of voters"
528msgstr "Anzahl der zu wÀhlenden Personen, aus der Liste der WÀhler entnommen"
529
530#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:6
531msgid "Number of possible choices"
532msgstr "Anzahl der Auswahlmöglichkeiten:"
533
534#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
535msgid "Number of votes"
536msgstr "Anzahl der Stimmen"
537
538#: root/templates/admin/date.tt:40
539msgid "Oct"
540msgstr "Okt"
541
542#: root/templates/admin/date.tt:26
543msgid "October"
544msgstr "Oktober"
545
546#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:111
547msgid "One or more values are duplicated:"
548msgstr "Einer oder mehrere Werte treten mehrfach auf:"
549
550#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:98
551msgid "Only "
552msgstr "Nur "
553
554#. (c.model("Vote").dbtime)
555#: root/templates/includes/footer.tt:3
556msgid "Page generated the %1"
557msgstr "Seite erstellt am %1"
558
559#: root/templates/includes/poll.tt:21
560msgid "Participated"
561msgstr "Teilgenommen"
562
563#: root/templates/includes/poll_results.tt:23
564msgid "Participation"
565msgstr "Teilnahme"
566
567#: root/templates/newpoll/index.tt:27
568msgid "Password"
569msgstr "Passwort"
570
571#: root/templates/newpoll/index.tt:16
572msgid "Password of this poll:"
573msgstr "Passwort fÃŒr diese Abstimmung:"
574
575#: root/templates/ballot/login.tt:17
576msgid "Password:"
577msgstr "Passwort:"
578
579#: root/templates/ballot/login.tt:9
580msgid "Please authenticate to participate to this poll"
581msgstr "Bitte melden Sie sich an, um an der Abstimmung teilzunehmen"
582
583#: root/templates/ballot/done.tt:25 root/templates/errors/mail.tt:3
584msgid "Please contact your system administrator"
585msgstr "Bitte verstÀndigen Sie Ihren Systemadministrator"
586
587#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:6
588msgid "Please, confirm ballot deletion"
589msgstr "Bitte bestÀtigen Sie das Löschen des Stimmzettels"
590
591#. (poll.info("label"))
592#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:6
593msgid "Please, confirm the deletion of poll %1"
594msgstr "Bitte bestÀtigen Sie das Löschen der Abstimmung %1"
595
596#: root/templates/includes/poll_results.tt:15
597msgid "Poll administrator must validate some ballots"
598msgstr "Der Abstimmungsadministrator muss einige Stimmzettel bestÀtigen."
599
600#: root/templates/admin/voters.tt:38
601msgid "Poll date must be set before announcing poll to voters"
602msgstr ""
603"Das Abstimmungsdatum muss angegeben werden, bevor die Abstimmung den WÀhlern "
604"bekannt gegeben wird"
605
606#: root/templates/admin/date.tt:125
607msgid "Poll end:"
608msgstr "Abstimmungsende:"
609
610#: root/templates/includes/poll_running.tt:3
611msgid "Poll is currently running"
612msgstr "Die Abstimmung wird momentan durchgefÃŒhrt"
613
614#: root/templates/newpoll/index.tt:12
615msgid "Poll name:"
616msgstr "Abstimmungsname:"
617
618#: root/templates/includes/poll.tt:17
619msgid "Poll open from"
620msgstr "Die Abstimmung lÀuft von"
621
622#: lib/Epoll/Controller/Root.pm:57 lib/Epoll/Controller/Root.pm:59
623msgid "Poll request reminder"
624msgstr "Abstimmungsanfragen-Erinnerung"
625
626#: root/templates/admin/date.tt:115
627msgid "Poll start:"
628msgstr "Abstimmungsbeginn:"
629
630#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:11
631msgid "Possible number of people to elect"
632msgstr "Mögliche Anzahl der zu wÀhlenden Personen"
633
634#: root/templates/admin/ballot.tt:31
635msgid "Preview ballot"
636msgstr "Vorschau des Stimmzettels"
637
638#: root/mail/ballot_confirm.tt:16 root/mail/poll_reminder_voting.tt:33
639#: root/mail/voting_passwd.tt:30
640msgid "Regards"
641msgstr "GrÌße"
642
643#: root/templates/includes/poll_results.tt:10
644msgid "Report in PDF"
645msgstr "Bericht als PDF"
646
647#: root/templates/includes/poll_results.tt:9
648msgid "Result in PDF"
649msgstr "Ergebnis als PDF"
650
651#: root/templates/includes/poll_results.tt:92
652msgid "Results haven't been published yet"
653msgstr "Die Ergebnisse wurden noch nicht veröffentlicht."
654
655#: root/templates/ballot/done.tt:16 root/templates/ballot/signed.tt:6
656msgid "Results will be available"
657msgstr "Die Ergebnisse werden verfÃŒgbar sein"
658
659#: root/mail/ballot_confirm.tt:13
660msgid "Results will be available here"
661msgstr "Die Ergebnisse werden hier verfÃŒgbar sein"
662
663#: root/templates/includes/poll_results.tt:17
664msgid "Results:"
665msgstr "Ergebnisse:"
666
667#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:13
668msgid "Rules:"
669msgstr "Regeln:"
670
671#: root/templates/admin/date.tt:50
672msgid "Saturday"
673msgstr "Samstag"
674
675#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:41
676#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:25
677#: root/templates/includes/ballot_settings.tt:10
678msgid "Save"
679msgstr "Speichern"
680
681#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:7
682#, fuzzy
683msgid "Score:"
684msgstr "Wert:"
685
686#: root/mail/poll_request.tt:11
687msgid "See you soon !"
688msgstr "Bis bald!"
689
690#: root/templates/admin/voters.tt:35
691msgid "Send password"
692msgstr "Passwort senden"
693
694#: root/templates/admin/voters.tt:31
695msgid "Send password to voters"
696msgstr "Den WÀhlern das Passwort senden"
697
698#: root/templates/admin/date.tt:39
699msgid "Sep"
700msgstr "Sep"
701
702#: root/templates/admin/date.tt:25
703msgid "September"
704msgstr "September"
705
706# Can't tell what it means exactly - obgr_seneca
707#: root/templates/includes/signing_list.tt:14
708msgid "Sign"
709msgstr "Zeichen / Unterschrift"
710
711#: root/templates/newpoll/index.tt:24
712msgid "Site password:"
713msgstr "Webseiten-Passwort:"
714
715#: root/templates/admin/includes/ballot_validation.tt:8
716msgid "Some ballots need to be validated"
717msgstr "Einige Stimmzettel mÃŒssen bestÀtigt werden"
718
719#: root/templates/admin/voters.tt:56
720msgid "Status"
721msgstr "Status"
722
723#: root/templates/admin/date.tt:44
724msgid "Sunday"
725msgstr "Sonntag"
726
727#: root/templates/includes/poll_results.tt:14
728msgid "Temporary results"
729msgstr "VorlÀufige Ergebnisse"
730
731#: root/templates/newpoll/request.tt:7
732msgid "Thank you"
733msgstr "Danke"
734
735#: root/templates/includes/poll.tt:25
736msgid "The number of ballots doesn't match the number of voters"
737msgstr ""
738"Die Anzahl der Stimmzettel stimmt nicht mit der Anzahl der WÀhler Ìberein"
739
740#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:57 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44
741msgid "The poll finish before starting"
742msgstr "Die Abstimmung endet, bevor sie beginnt"
743
744#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:47
745msgid "The start of the poll must be in the future"
746msgstr "Der Beginn der Abstimmung muss in der Zukunft liegen"
747
748# besser?: rÌckgÀngig gemacht werden
749#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:8
750msgid "This action cannot be reverted"
751msgstr "Diese Aktion kann nicht rÃŒckgÀngig gemacht werden"
752
753#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:14
754msgid "This poll end"
755msgstr "Diese Abstimmung endet"
756
757# Unterschied zwischen String 160 und 161? obgr_seneca
758#: root/templates/ballot/closed.tt:8 root/templates/vote/default.tt:16
759msgid "This poll is not yet open"
760msgstr "Diese Abstimmung hat noch nicht begonnen"
761
762#: root/templates/ballot/closed.tt:10
763msgid "This poll is over, results are now available"
764msgstr "Diese Abstimmung ist abgeschlossen, die Ergebnisse sind verfÃŒgbar"
765
766#: root/templates/admin/delete.tt:24
767msgid ""
768"This will completely delete all data about this poll (configuration,\n"
769"list of voters, ballots)."
770msgstr ""
771"Dies wird alle Daten zu dieser Abstimmung (Konfiguration,\n"
772"WÀhlerliste, Stimmzettel) löschen."
773
774#: root/templates/admin/delete.tt:10
775msgid ""
776"This will delete sensitive data from database and results will be finally\n"
777"computed. Note that voters won't be able to check their ballots anymore"
778msgstr ""
779"Dies löscht sensible Daten aus der Datenbank, Ergebnisse werden endgÌltig "
780"berechnet.\n"
781"Die WÀhler können ihre abgegebenen Stimmen nicht mehr ÌberprÌfen"
782
783#: root/templates/admin/date.tt:48
784msgid "Thursday"
785msgstr "Donnerstag"
786
787#: root/mail/poll_request.tt:8
788msgid "To validate the request please go to"
789msgstr "Zur BestÀtigung der Anfrage gehen Sie bitte auf"
790
791#: root/templates/admin/date.tt:56
792msgid "Today"
793msgstr "Heute"
794
795#: root/templates/admin/date.tt:46
796msgid "Tuesday"
797msgstr "Dienstag"
798
799#: root/templates/importv/ldap.tt:5
800msgid "UID attributes:"
801msgstr "UID-Attribute:"
802
803#: root/templates/importv/ldap.tt:1
804msgid "Uri:"
805msgstr "URI:"
806
807#: root/templates/admin/votersimport.tt:47
808msgid "Use external authentication"
809msgstr "Externe Autentifizierung verwenden"
810
811#: root/templates/ballot/default.tt:43
812#: root/templates/includes/admin_menu.tt:15
813msgid "Validate"
814msgstr "BestÀtigen"
815
816#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320
817msgid "Validation"
818msgstr "BestÀtigung"
819
820#: root/templates/includes/ballot_form.tt:18
821msgid "Vote"
822msgstr "Abstimmen"
823
824#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:128
825msgid "Vote confirmation:"
826msgstr "Abstimmungs-BestÀtigung:"
827
828#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
829msgid "Voter"
830msgstr "WÀhler"
831
832#: root/templates/includes/admin_menu.tt:9
833msgid "Voters"
834msgstr "WÀhler"
835
836#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:215
837msgid "Voting invitation"
838msgstr "Einladung zur Abstimmung"
839
840#: root/templates/includes/header.tt:23
841msgid "Web voting system"
842msgstr "Internet-Abstimmungssystem"
843
844#: root/templates/admin/date.tt:47
845msgid "Wednesday"
846msgstr "Mittwoch"
847
848#: root/templates/includes/header.tt:27
849msgid "Welcome"
850msgstr "Willkommen"
851
852#: root/templates/ballot/done.tt:13
853msgid "Write it down if you want to be able to check it at the end of the poll"
854msgstr ""
855"Schreiben Sie es auf, wenn Sie es am Ende der Abstimmung noch einmal "
856"ÌberprÌfen möchten"
857
858#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:11
859msgid "Yes, delete this poll"
860msgstr "Ja, diese Abstimmung löschen"
861
862#. (c.session.mail, c.req.address)
863#: root/templates/ballot/default.tt:5
864msgid ""
865"You are %1, your IP address (%2) will be also recorded\n"
866"(independantly from the ballot)"
867msgstr ""
868"Sie sind %1, Ihre IP-Adresse (%2) wird aufgezeichnet\n"
869"(unabhÀngig vom Stimmzettel)"
870
871#: root/mail/voting_passwd.tt:2
872msgid "You are invited to participate in this poll"
873msgstr "Sie sind eingeladen, an dieser Abstimmung teilzunehmen"
874
875#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:9
876msgid "You are listed as a voter on these polls"
877msgstr "Sie sind als WÀhler in dieser Abstimmung aufgelistet"
878
879#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:20
880msgid "You are the administrator for these polls"
881msgstr "Sie sind Administrator dieser Abstimmungen"
882
883#: root/templates/includes/poll_running.tt:4
884msgid "You can"
885msgstr "Sie können"
886
887#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:47
888msgid "You can choose a passphrase to protect the key:"
889msgstr ""
890"Sie können eine Passphrase (Passwort-Satz) zum Schutz des SchlÌssels wÀhlen:"
891
892#: root/templates/newpoll/request.tt:9
893msgid "You can enter the request code here"
894msgstr "Sie können den Anfrage-Code hier eingeben"
895
896#: root/templates/default.tt:7
897msgid "You don't own any polls"
898msgstr "Sie besitzen keine Abstimmungen"
899
900#: root/mail/ballot_confirm.tt:2
901msgid "You have just participated in the poll:"
902msgstr "Sie haben soeben an der folgenden Abstimmung teilgenommen:"
903
904#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:65 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50
905msgid "You must define a start and a end date"
906msgstr "Sie mÃŒssen ein Anfangs- und ein End-Datum angeben"
907
908#. (poll.info("choice_count"))
909#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4
910msgid "You need to select %1 choices"
911msgstr "Sie mÃŒssen %1 Auswahlmöglichkeiten wÀhlen"
912
913# Etwas hakelige Übersetzung
914#: root/mail/voting_passwd.tt:12
915msgid "You will be able to submit your vote from"
916msgstr "Es wird Ihnen möglich sein, Ihre Stimme abzugeben von"
917
918#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:4
919msgid "You've asked for a reminder about the poll(s) you're participating in"
920msgstr ""
921"Sie haben um eine Erinnerung an die Abstimmung(en) gebeten, an denen Sie "
922"teilnehmen"
923
924#: root/templates/ballot/done.tt:7
925msgid "You've just submitted your ballot"
926msgstr "Sie haben soeben Ihren Stimmzettel abgegeben"
927
928#: root/mail/poll_request.tt:1
929msgid "You've requested to create a new poll"
930msgstr "Sie haben die Erstellung einer neuen Abstimmung beantragt"
931
932#: root/mail/ballot_confirm.tt:9
933msgid "Your ballot ID"
934msgstr "Ihre Stimmzettel-ID"
935
936#: root/templates/newpoll/index.tt:9
937msgid "Your email address:"
938msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
939
940#: root/mail/voting_passwd.tt:8
941msgid "Your login is"
942msgstr "Ihr Login ist"
943
944#: root/mail/voting_passwd.tt:9
945msgid "Your password is"
946msgstr "Ihr Passwort ist"
947
948#: root/templates/includes/header.tt:31
949msgid "Your poll:"
950msgstr "Ihre Abstimmung:"
951
952#: root/mail/poll_request.tt:4
953msgid "Your request ID is"
954msgstr "Ihre Anfrage-ID ist"
955
956#: root/templates/ballot/default.tt:42
957msgid "Your vote will be final after validation"
958msgstr "Ihre Stimme kann nach der BestÀtigung nicht mehr verÀndert werden"
959
960#: root/templates/ballot/default.tt:55
961msgid "Your vote will be registered only after validation"
962msgstr "Ihre Stimme wird erst nach der BestÀtigung gezÀhlt"
963
964#: root/templates/default.tt:28
965msgid "administrate"
966msgstr "verwalten"
967
968# Ich habe das mal als Datum interpretiert obgr_seneca
969#. (signed_date)
970#: root/templates/ballot/signed.tt:5
971msgid "already participated in this poll the %1"
972msgstr "Sie haben an dieser Abstimmung bereits am %1 teilgenommen"
973
974#: root/templates/admin/validate.tt:21
975msgid "ballot containing:"
976msgstr "Der Stimmzettel beinhaltet:"
977
978#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278
979msgid "ballots"
980msgstr "Stimmzettel"
981
982#: root/templates/admin/validate.tt:34
983msgid "ballots found"
984msgstr "Gefundene Stimmzettel"
985
986#: root/templates/admin/date.tt:120 root/templates/admin/date.tt:130
987msgid "calendar"
988msgstr "Kalender"
989
990#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
991msgid "choice"
992msgstr "Auswahl"
993
994# Bemerkung, anmerken, bemerken, kommentieren?
995#: root/templates/includes/poll_results.tt:56
996msgid "comment"
997msgstr "Bemerkung"
998
999#: root/templates/includes/poll_results.tt:52
1000msgid "date (=> view as)"
1001msgstr "Datum (=> anzeigen als)"
1002
1003#: root/templates/admin/date.tt:116 root/templates/admin/date.tt:126
1004msgid "date:"
1005msgstr "Datum:"
1006
1007#: root/templates/admin/voters.tt:71
1008msgid "delete"
1009msgstr "löschen"
1010
1011#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:9
1012msgid "delete ballot"
1013msgstr "den Stimmzettel löschen"
1014
1015#. (poll.info("elected_count"))
1016#: root/templates/includes/poll.tt:15
1017#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6
1018msgid "for %1 elected"
1019msgstr "fÃŒr %1 gewÀhlt"
1020
1021#: root/templates/importv/csv.tt:1
1022msgid "format:"
1023msgstr "Format:"
1024
1025# Sorry, der Original-String ist unklar
1026#: root/templates/includes/signing_list.tt:23
1027msgid "has voted"
1028msgstr "hat abgestimmt"
1029
1030#: root/templates/ballot/closed.tt:11 root/templates/ballot/done.tt:17
1031#: root/templates/ballot/signed.tt:7
1032msgid "here"
1033msgstr "hier"
1034
1035#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:12
1036msgid "if you want to vote for more than one person"
1037msgstr "Wenn Sie fÃŒr mehr als eine Person stimmen wollen"
1038
1039#: root/templates/admin/votersimport.tt:33
1040msgid "import..."
1041msgstr "importieren..."
1042
1043#: root/templates/admin/validate.tt:77
1044msgid "input value"
1045msgstr "Eingabewert"
1046
1047#: root/templates/admin/validate.tt:16
1048#: root/templates/includes/poll_results.tt:78
1049msgid "invalid"
1050msgstr "ungÃŒltig"
1051
1052#: root/templates/admin/validate.tt:56
1053msgid "is valid"
1054msgstr "ist gÃŒltig"
1055
1056#: root/templates/admin/validate.tt:58
1057msgid "isn't valid"
1058msgstr "ist nicht gÃŒltig"
1059
1060#: root/templates/admin/validate.tt:10
1061msgid "list ballots:"
1062msgstr "Stimmzettel auflisten:"
1063
1064# hm, da bin ich mir jetzt auch nicht sicher, ob ich das richtig interpretiert habe...
1065#: root/templates/admin/validate.tt:75
1066#, fuzzy
1067msgid "map ballot value"
1068msgstr "Abstimmungswerte anzeigen"
1069
1070#: root/templates/admin/validate.tt:77
1071msgid "must be seen as"
1072msgstr "muss gesehen werden als"
1073
1074#: root/templates/includes/poll_results.tt:80
1075msgid "must be validated"
1076msgstr "muss bestÀtigt werden"
1077
1078#: root/templates/admin/validate.tt:14
1079msgid "need validation"
1080msgstr "BestÀtigung benötigt"
1081
1082#: root/templates/includes/poll_results.tt:54
1083msgid "not from list"
1084msgstr "nicht aus der Liste"
1085
1086#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
1087msgid "number"
1088msgstr "Nummer"
1089
1090#: root/templates/admin/voters.tt:64
1091msgid "password sent"
1092msgstr "Passwort gesendet"
1093
1094#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:99
1095msgid "possible choices"
1096msgstr "Auswahlmöglichkeiten"
1097
1098#: root/templates/admin/validate.tt:105
1099msgid "publish results"
1100msgstr "Ergebnisse veröffentlichen"
1101
1102#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:26
1103msgid "running"
1104msgstr "lÀuft"
1105
1106#: root/templates/admin/votersimport.tt:20
1107msgid "select"
1108msgstr "auswÀhlen"
1109
1110#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:27
1111msgid "terminated"
1112msgstr "beendet"
1113
1114#: root/templates/admin/date.tt:123 root/templates/admin/date.tt:133
1115msgid "time:"
1116msgstr "Zeit:"
1117
1118#: root/mail/voting_passwd.tt:13 root/templates/includes/poll.tt:19
1119msgid "to"
1120msgstr "bis"
1121
1122#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:25
1123msgid "to come"
1124msgstr ""
1125
1126#: root/templates/admin/validate.tt:18
1127msgid "valid"
1128msgstr "gÃŒltig"
1129
1130#: root/templates/includes/poll_running.tt:5
1131msgid "vote here"
1132msgstr "hier abstimmen"
1133
1134#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228
1135msgid "voters list"
1136msgstr "WÀhler-Liste"
1137
1138#: root/templates/ballot/done.tt:9
1139msgid "your ballot id is:"
1140msgstr "Die ID Ihres Stimmzettels ist:"
1141
1142#~ msgid "%1 choice(s) has/have to be done"
1143#~ msgstr "%1 Auswahlmöglichkeit(en) muss/mÌssen gewÀhlt werden"
1144
1145#~ msgid "%1 possible choices"
1146#~ msgstr "%1 Auswahlmöglichkeiten"
1147
1148#~ msgid "This poll is not open for voting yet"
1149#~ msgstr "In dieser Abstimmung kann noch nicht gewÀhlt werden"
1150
1151#~ msgid "Valid"
1152#~ msgstr "GÃŒltig"
1153
1154#~ msgid "Delete the list of voters"
1155#~ msgstr "Die Liste der WÀhler löschen"
1156
1157#~ msgid "search..."
1158#~ msgstr "suchen..."
1159
1160# "sign" kann viel heißen, von "Zeichen" bis "sign a contract", was mit "unterschreiben" ÃŒbersetzt werden mÃŒsste.
1161# Sigrid
1162#, fuzzy
1163#~ msgid "sign"
1164#~ msgstr "Zeichen / Unterschrift"
1165
1166#~ msgid "voting"
1167#~ msgstr "Abstimmen"
1168
1169#~ msgid "choices"
1170#~ msgstr "Auswahlmöglichkeiten"
1171
1172#~ msgid "elected"
1173#~ msgstr "gewÀhlt"
1174
1175# nicht ganz eindeutig obgr_seneca
1176#~ msgid "for"
1177#~ msgstr "fÃŒr"
1178
1179#~ msgid "save"
1180#~ msgstr "speichern"
1181
1182#, fuzzy
1183#~ msgid ": Administrator login"
1184#~ msgstr "verwalten"
1185
1186#~ msgid "Destroy"
1187#~ msgstr "Zerstören"
1188
1189#~ msgid "Poll open from <b>%1 %2</b> to <b>%3 %4</b>"
1190#~ msgstr "Die Abstimmung ist von <b>%1 %2</b> bis <b>%3 %4</b> geöffnet"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.