1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
---|
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
---|
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
---|
5 | # |
---|
6 | msgid "" |
---|
7 | msgstr "" |
---|
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
---|
9 | "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
---|
10 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
---|
11 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
---|
12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
---|
13 | "Language: \n" |
---|
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
15 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
---|
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
17 | |
---|
18 | #: root/templates/admin/date.tt:51 |
---|
19 | msgid "\"S\", \"M\", \"T\", \"W\", \"T\", \"F\", \"S\"" |
---|
20 | msgstr "\"D\", \"L\", \"M\", \"M\", \"J\", \"V\", \"S\"" |
---|
21 | |
---|
22 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:16 |
---|
23 | msgid "%" |
---|
24 | msgstr "" |
---|
25 | |
---|
26 | #. (poll.list_ballot_need_dec.size) |
---|
27 | #: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:5 |
---|
28 | msgid "%1 ballots to decrypt in this poll" |
---|
29 | msgstr "%1 bulletins à déchiffrer pour ce vote" |
---|
30 | |
---|
31 | #. (poll.info("choice_count")) |
---|
32 | #: root/templates/includes/poll.tt:13 |
---|
33 | msgid "%1 choice have to be done" |
---|
34 | msgstr "%1 choix doivent être fait" |
---|
35 | |
---|
36 | #. (poll.info("choice_count")) |
---|
37 | #: root/templates/ballot/default.tt:18 |
---|
38 | msgid "%1 possibles choices" |
---|
39 | msgstr "%1 choix possibles:" |
---|
40 | |
---|
41 | #: root/mail/voting_passwd.tt:18 |
---|
42 | #, fuzzy |
---|
43 | msgid "About this poll" |
---|
44 | msgstr "Effacer ce vote" |
---|
45 | |
---|
46 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:10 |
---|
47 | msgid "Absolute Majority" |
---|
48 | msgstr "" |
---|
49 | |
---|
50 | #: root/templates/admin/login.tt:6 |
---|
51 | msgid "Access to administration of poll:" |
---|
52 | msgstr "Accéder à l'administration du vote:" |
---|
53 | |
---|
54 | #: root/templates/admin/ballot.tt:26 root/templates/admin/voters.tt:12 |
---|
55 | #: root/templates/admin/voters.tt:25 |
---|
56 | msgid "Add" |
---|
57 | msgstr "Ajouter" |
---|
58 | |
---|
59 | #: root/templates/admin/ballot.tt:24 |
---|
60 | msgid "Add a choice" |
---|
61 | msgstr "Ajouter un choix" |
---|
62 | |
---|
63 | #. (sendvoting) |
---|
64 | #: root/templates/default.tt:10 |
---|
65 | #, fuzzy |
---|
66 | msgid "An email has been sent to %1" |
---|
67 | msgstr "Un mail a été envoyé à %1" |
---|
68 | |
---|
69 | #. (c.req.param("mail")) |
---|
70 | #: root/templates/newpoll/request.tt:4 |
---|
71 | #, fuzzy |
---|
72 | msgid "" |
---|
73 | "An email has been sent to %1, follow the instructions to complete poll\n" |
---|
74 | "creation" |
---|
75 | msgstr "" |
---|
76 | "Un mail a été envoyé à %1, suivez la procédure pour finir\n" |
---|
77 | "la création du vote" |
---|
78 | |
---|
79 | #: root/templates/admin/date.tt:34 |
---|
80 | msgid "Apr" |
---|
81 | msgstr "Avr" |
---|
82 | |
---|
83 | #: root/templates/admin/date.tt:20 |
---|
84 | msgid "April" |
---|
85 | msgstr "Avril" |
---|
86 | |
---|
87 | #: root/mail/voting_passwd.tt:7 |
---|
88 | msgid "At URL" |
---|
89 | msgstr "A l'URL" |
---|
90 | |
---|
91 | #: root/templates/admin/date.tt:38 |
---|
92 | msgid "Aug" |
---|
93 | msgstr "Aoû" |
---|
94 | |
---|
95 | #: root/templates/admin/date.tt:24 |
---|
96 | msgid "August" |
---|
97 | msgstr "Août" |
---|
98 | |
---|
99 | #: root/templates/includes/admin_menu.tt:7 |
---|
100 | msgid "Ballot" |
---|
101 | msgstr "Bulletins" |
---|
102 | |
---|
103 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:26 |
---|
104 | #, fuzzy |
---|
105 | msgid "Ballots count" |
---|
106 | msgstr "bulletins contenant:" |
---|
107 | |
---|
108 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:47 |
---|
109 | #, fuzzy |
---|
110 | msgid "Ballots list:" |
---|
111 | msgstr "Bulletins:" |
---|
112 | |
---|
113 | #: root/templates/includes/poll.tt:22 root/templates/includes/poll.tt:32 |
---|
114 | #, fuzzy |
---|
115 | msgid "Ballots:" |
---|
116 | msgstr "Bulletins:" |
---|
117 | |
---|
118 | #: root/templates/importv/ldap.tt:2 |
---|
119 | msgid "Base DN:" |
---|
120 | msgstr "" |
---|
121 | |
---|
122 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:13 |
---|
123 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:14 |
---|
124 | msgid "CSV file" |
---|
125 | msgstr "" |
---|
126 | |
---|
127 | #: root/templates/admin/denied.tt:4 |
---|
128 | #, fuzzy |
---|
129 | msgid "Cannot modify a running or a finished poll" |
---|
130 | msgstr "Impossible de modifier un vote entamé ou fini" |
---|
131 | |
---|
132 | #: root/templates/admin/date.tt:54 |
---|
133 | msgid "Close" |
---|
134 | msgstr "Fermer" |
---|
135 | |
---|
136 | #: root/templates/ballot/default.tt:14 |
---|
137 | msgid "Confirm your vote" |
---|
138 | msgstr "Confirmez votre vote" |
---|
139 | |
---|
140 | #: root/templates/includes/header.tt:36 root/templates/newpoll/index.tt:3 |
---|
141 | msgid "Create a new poll" |
---|
142 | msgstr "Créer un nouveau vote" |
---|
143 | |
---|
144 | #: root/templates/admin/date.tt:112 |
---|
145 | msgid "DD/MM/YYYY HH:MM:SS" |
---|
146 | msgstr "JJ/MM/AAAA HH:MM:SS" |
---|
147 | |
---|
148 | #: root/templates/admin/date.tt:112 |
---|
149 | msgid "Date format is" |
---|
150 | msgstr "Le format des dates est" |
---|
151 | |
---|
152 | #: root/templates/includes/admin_menu.tt:11 |
---|
153 | msgid "Dates" |
---|
154 | msgstr "Date:" |
---|
155 | |
---|
156 | #: root/templates/admin/date.tt:42 |
---|
157 | msgid "Dec" |
---|
158 | msgstr "Déc" |
---|
159 | |
---|
160 | #: root/templates/admin/date.tt:28 |
---|
161 | msgid "December" |
---|
162 | msgstr "Décembre" |
---|
163 | |
---|
164 | #: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:11 |
---|
165 | msgid "Decrypt ballots" |
---|
166 | msgstr "Déchiffrer les bulletins" |
---|
167 | |
---|
168 | #: root/templates/admin/delete.tt:28 root/templates/includes/admin_menu.tt:17 |
---|
169 | msgid "Delete" |
---|
170 | msgstr "Effacer" |
---|
171 | |
---|
172 | #: root/templates/admin/delete.tt:8 |
---|
173 | msgid "Delete ballots" |
---|
174 | msgstr "Effacer les bulletins" |
---|
175 | |
---|
176 | #: root/templates/admin/delete.tt:22 |
---|
177 | msgid "Delete this poll" |
---|
178 | msgstr "Effacer ce vote" |
---|
179 | |
---|
180 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:10 |
---|
181 | msgid "Description:" |
---|
182 | msgstr "Description:" |
---|
183 | |
---|
184 | #: root/templates/importv/ldap.tt:9 |
---|
185 | msgid "Display Name attributes:" |
---|
186 | msgstr "" |
---|
187 | |
---|
188 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:43 |
---|
189 | #, fuzzy |
---|
190 | msgid "Don't encrypt ballot" |
---|
191 | msgstr "Ne pas chiffrer les bulletins" |
---|
192 | |
---|
193 | #: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:4 |
---|
194 | #, fuzzy |
---|
195 | msgid "Don't send receipt by email" |
---|
196 | msgstr "Ne pas envoyer d'accusé de reception par mail" |
---|
197 | |
---|
198 | #: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:16 |
---|
199 | #, fuzzy |
---|
200 | msgid "Don't show ballot id after poll" |
---|
201 | msgstr "Ne pas donner l'id du bulletin aprÚs le vote" |
---|
202 | |
---|
203 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:40 |
---|
204 | msgid "Download private key" |
---|
205 | msgstr "Télécharger la clef privée" |
---|
206 | |
---|
207 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:10 |
---|
208 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:11 |
---|
209 | msgid "Dummy" |
---|
210 | msgstr "" |
---|
211 | |
---|
212 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:11 |
---|
213 | #, fuzzy |
---|
214 | msgid "Elected" |
---|
215 | msgstr "Effacer" |
---|
216 | |
---|
217 | #: root/templates/admin/voters.tt:11 |
---|
218 | msgid "Email address:" |
---|
219 | msgstr "" |
---|
220 | |
---|
221 | #: root/templates/importv/ldap.tt:7 |
---|
222 | msgid "Email attributes:" |
---|
223 | msgstr "" |
---|
224 | |
---|
225 | #: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:9 |
---|
226 | #, fuzzy |
---|
227 | msgid "Email includes ballot id" |
---|
228 | msgstr "Le mail inclus l'id des bulletins" |
---|
229 | |
---|
230 | #: root/templates/admin/voters.tt:30 |
---|
231 | msgid "Email language" |
---|
232 | msgstr "" |
---|
233 | |
---|
234 | #: root/templates/includes/ballot_form.tt:22 |
---|
235 | msgid "Empty ballot" |
---|
236 | msgstr "Bulletin vide" |
---|
237 | |
---|
238 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:48 |
---|
239 | #, fuzzy |
---|
240 | msgid "Enter a hint for the password here" |
---|
241 | msgstr "Entrer la clef du vote ici:" |
---|
242 | |
---|
243 | #: root/templates/newpoll/default.tt:5 |
---|
244 | msgid "Enter administration password for this poll" |
---|
245 | msgstr "Saisissez le mot de passe d'administration du vote" |
---|
246 | |
---|
247 | #: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:8 |
---|
248 | msgid "Enter poll key here:" |
---|
249 | msgstr "Entrer la clef du vote ici:" |
---|
250 | |
---|
251 | #: root/templates/admin/login.tt:7 |
---|
252 | msgid "Enter poll password: " |
---|
253 | msgstr "Entrer la clef du vote ici:" |
---|
254 | |
---|
255 | #: root/templates/newpoll/norequest.tt:6 |
---|
256 | #, fuzzy |
---|
257 | msgid "Enter the request ID you received by email" |
---|
258 | msgstr "Saisissez l'identifiant de requÚte reçu par mail" |
---|
259 | |
---|
260 | #: root/templates/default.tt:13 |
---|
261 | msgid "Enter your email address to receive a list of your polls" |
---|
262 | msgstr "Saisissez votre adresse mail pour recevoir une liste de vos votes" |
---|
263 | |
---|
264 | #: root/templates/ballot/default.tt:16 |
---|
265 | msgid "Error:" |
---|
266 | msgstr "Erreur:" |
---|
267 | |
---|
268 | #: root/templates/admin/date.tt:32 |
---|
269 | msgid "Feb" |
---|
270 | msgstr "Fév" |
---|
271 | |
---|
272 | #: root/templates/admin/date.tt:18 |
---|
273 | msgid "Febrary" |
---|
274 | msgstr "Février" |
---|
275 | |
---|
276 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:39 |
---|
277 | msgid "Free choice" |
---|
278 | msgstr "Choix libre" |
---|
279 | |
---|
280 | #: root/templates/admin/date.tt:49 |
---|
281 | msgid "Friday" |
---|
282 | msgstr "Vendredi" |
---|
283 | |
---|
284 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:19 |
---|
285 | msgid "From the list of voters" |
---|
286 | msgstr "" |
---|
287 | |
---|
288 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:49 |
---|
289 | msgid "Id" |
---|
290 | msgstr "" |
---|
291 | |
---|
292 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:51 |
---|
293 | msgid "Import this list" |
---|
294 | msgstr "" |
---|
295 | |
---|
296 | #: root/templates/ballot/login.tt:6 |
---|
297 | msgid "" |
---|
298 | "Invalid login/password, are you sure you can\n" |
---|
299 | "participate to this poll ?" |
---|
300 | msgstr "" |
---|
301 | "Login/mot de passe invalide, êtes vous autorisé\n" |
---|
302 | "à participer à ce vote ?" |
---|
303 | |
---|
304 | #: root/templates/newpoll/index.tt:21 |
---|
305 | #, fuzzy |
---|
306 | msgid "Invalid site password:" |
---|
307 | msgstr "envoyer les mots de passe" |
---|
308 | |
---|
309 | #: root/templates/admin/date.tt:31 |
---|
310 | msgid "Jan" |
---|
311 | msgstr "Jan" |
---|
312 | |
---|
313 | #: root/templates/admin/date.tt:17 |
---|
314 | msgid "January" |
---|
315 | msgstr "Janvier" |
---|
316 | |
---|
317 | #: root/templates/admin/date.tt:37 |
---|
318 | msgid "Jul" |
---|
319 | msgstr "Jui" |
---|
320 | |
---|
321 | #: root/templates/admin/date.tt:23 |
---|
322 | msgid "July" |
---|
323 | msgstr "Juillet" |
---|
324 | |
---|
325 | #: root/templates/admin/date.tt:36 |
---|
326 | msgid "Jun" |
---|
327 | msgstr "Jui" |
---|
328 | |
---|
329 | #: root/templates/admin/date.tt:22 |
---|
330 | msgid "June" |
---|
331 | msgstr "Juin" |
---|
332 | |
---|
333 | #: root/mail/voting_passwd.tt:16 |
---|
334 | #, fuzzy |
---|
335 | msgid "Keep this information in a safe place, it won't be sent to you again." |
---|
336 | msgstr "" |
---|
337 | "Conservez ces information précieusement, elles ne seront pas retransmise" |
---|
338 | |
---|
339 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:16 |
---|
340 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:17 |
---|
341 | msgid "LDAP" |
---|
342 | msgstr "" |
---|
343 | |
---|
344 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:9 |
---|
345 | msgid "Legend:" |
---|
346 | msgstr "" |
---|
347 | |
---|
348 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15 |
---|
349 | msgid "Line n°" |
---|
350 | msgstr "" |
---|
351 | |
---|
352 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:11 |
---|
353 | msgid "List of voters" |
---|
354 | msgstr "" |
---|
355 | |
---|
356 | #: root/templates/ballot/login.tt:13 |
---|
357 | msgid "Mail:" |
---|
358 | msgstr "Mail:" |
---|
359 | |
---|
360 | #: root/templates/admin/date.tt:33 |
---|
361 | msgid "Mar" |
---|
362 | msgstr "Mar" |
---|
363 | |
---|
364 | #: root/templates/admin/date.tt:19 |
---|
365 | msgid "March" |
---|
366 | msgstr "Mars" |
---|
367 | |
---|
368 | #: root/templates/admin/date.tt:21 root/templates/admin/date.tt:35 |
---|
369 | msgid "May" |
---|
370 | msgstr "Mai" |
---|
371 | |
---|
372 | #: root/templates/admin/date.tt:55 |
---|
373 | msgid "Minimize" |
---|
374 | msgstr "Réduire" |
---|
375 | |
---|
376 | #: root/templates/admin/date.tt:45 |
---|
377 | msgid "Monday" |
---|
378 | msgstr "Lundi" |
---|
379 | |
---|
380 | #: root/templates/default.tt:22 |
---|
381 | msgid "My polls:" |
---|
382 | msgstr "Mes votes:" |
---|
383 | |
---|
384 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:8 |
---|
385 | #: root/templates/admin/voters.tt:10 |
---|
386 | msgid "Name:" |
---|
387 | msgstr "Nom:" |
---|
388 | |
---|
389 | #: root/templates/admin/ballot.tt:11 |
---|
390 | #, fuzzy |
---|
391 | msgid "No choices are configured" |
---|
392 | msgstr "Aucun choix n'est configuré" |
---|
393 | |
---|
394 | #: root/templates/ballot/index.tt:15 |
---|
395 | #, fuzzy |
---|
396 | msgid "No polls currently running" |
---|
397 | msgstr "Le vote est en cours" |
---|
398 | |
---|
399 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:42 |
---|
400 | #, fuzzy |
---|
401 | msgid "No results" |
---|
402 | msgstr "RÚglement:" |
---|
403 | |
---|
404 | #: root/templates/admin/voters.tt:40 |
---|
405 | #, fuzzy |
---|
406 | msgid "No subscribed voters" |
---|
407 | msgstr "Pas de votants inscrits" |
---|
408 | |
---|
409 | #: root/templates/newpoll/norequest.tt:4 |
---|
410 | msgid "No such request found" |
---|
411 | msgstr "Pas de requête trouvée" |
---|
412 | |
---|
413 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:33 |
---|
414 | #, fuzzy |
---|
415 | msgid "No voters to show" |
---|
416 | msgstr "Pas de votants" |
---|
417 | |
---|
418 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:12 |
---|
419 | #, fuzzy |
---|
420 | msgid "Not elected" |
---|
421 | msgstr "pour %1 à élire" |
---|
422 | |
---|
423 | #: root/templates/admin/date.tt:41 |
---|
424 | msgid "Nov" |
---|
425 | msgstr "Nov" |
---|
426 | |
---|
427 | #: root/templates/admin/date.tt:27 |
---|
428 | msgid "November" |
---|
429 | msgstr "Novembre" |
---|
430 | |
---|
431 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:13 |
---|
432 | msgid "Number" |
---|
433 | msgstr "Nombre" |
---|
434 | |
---|
435 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:17 |
---|
436 | #, fuzzy |
---|
437 | msgid "Number of choices to retain:" |
---|
438 | msgstr "Nombre de personnes à élire" |
---|
439 | |
---|
440 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:30 |
---|
441 | #, fuzzy |
---|
442 | msgid "Number of empty ballots" |
---|
443 | msgstr "Nombre de personnes à élire" |
---|
444 | |
---|
445 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:18 |
---|
446 | msgid "Number of free input fields:" |
---|
447 | msgstr "Nombre de champ de saisie libre:" |
---|
448 | |
---|
449 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:35 |
---|
450 | #, fuzzy |
---|
451 | msgid "Number of null ballots" |
---|
452 | msgstr "Nombre de personnes à élire" |
---|
453 | |
---|
454 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:23 |
---|
455 | #, fuzzy |
---|
456 | msgid "Number of people to elect, taken from the list of voters" |
---|
457 | msgstr "Nombre de personnes à élire depuis la liste électorale" |
---|
458 | |
---|
459 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:6 |
---|
460 | #, fuzzy |
---|
461 | msgid "Number of possible choices:" |
---|
462 | msgstr "Nombre de choix possibles:" |
---|
463 | |
---|
464 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15 |
---|
465 | #, fuzzy |
---|
466 | msgid "Number of votes" |
---|
467 | msgstr "Nombre de choix possibles:" |
---|
468 | |
---|
469 | #: root/templates/admin/date.tt:40 |
---|
470 | msgid "Oct" |
---|
471 | msgstr "Oct" |
---|
472 | |
---|
473 | #: root/templates/admin/date.tt:26 |
---|
474 | msgid "October" |
---|
475 | msgstr "Octobre" |
---|
476 | |
---|
477 | #. (c.model("Vote").dbtime) |
---|
478 | #: root/templates/includes/header.tt:29 |
---|
479 | msgid "Page generated the %1" |
---|
480 | msgstr "Page générée le %1" |
---|
481 | |
---|
482 | #: root/templates/includes/poll.tt:21 |
---|
483 | msgid "Participated" |
---|
484 | msgstr "A participé" |
---|
485 | |
---|
486 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:21 |
---|
487 | #, fuzzy |
---|
488 | msgid "Participation" |
---|
489 | msgstr "A participé" |
---|
490 | |
---|
491 | #: root/templates/newpoll/index.tt:27 |
---|
492 | msgid "Password" |
---|
493 | msgstr "Mot de passe" |
---|
494 | |
---|
495 | #: root/templates/newpoll/index.tt:16 |
---|
496 | #, fuzzy |
---|
497 | msgid "Password of this poll:" |
---|
498 | msgstr "Oui, détruire ce vote" |
---|
499 | |
---|
500 | #: root/templates/ballot/login.tt:17 |
---|
501 | msgid "Password:" |
---|
502 | msgstr "Mot de passe:" |
---|
503 | |
---|
504 | #: root/templates/ballot/login.tt:9 |
---|
505 | msgid "Please authenticate to participate to this poll" |
---|
506 | msgstr "Veuillez vous authentifier pour participer à ce vote" |
---|
507 | |
---|
508 | #. (poll.info("label")) |
---|
509 | #: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:6 |
---|
510 | msgid "Please, confirm the deletion of poll %1" |
---|
511 | msgstr "Merci de confirmer l'effacement du vote %1" |
---|
512 | |
---|
513 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:13 |
---|
514 | msgid "Poll administrator must validate some ballots" |
---|
515 | msgstr "" |
---|
516 | |
---|
517 | #: root/templates/admin/date.tt:124 |
---|
518 | msgid "Poll end:" |
---|
519 | msgstr "Fin du vote:" |
---|
520 | |
---|
521 | #: root/templates/includes/poll_running.tt:3 |
---|
522 | msgid "Poll is currently running" |
---|
523 | msgstr "Le vote est en cours" |
---|
524 | |
---|
525 | #: root/templates/newpoll/index.tt:12 |
---|
526 | msgid "Poll name:" |
---|
527 | msgstr "Nom du vote:" |
---|
528 | |
---|
529 | #: root/templates/includes/poll.tt:17 |
---|
530 | #, fuzzy |
---|
531 | msgid "Poll open from" |
---|
532 | msgstr "Fin du vote:" |
---|
533 | |
---|
534 | #: root/templates/admin/date.tt:115 |
---|
535 | msgid "Poll start:" |
---|
536 | msgstr "Début du vote:" |
---|
537 | |
---|
538 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:11 |
---|
539 | #, fuzzy |
---|
540 | msgid "Possible number of people to elect" |
---|
541 | msgstr "Nombre de personnes à élire" |
---|
542 | |
---|
543 | #: root/templates/admin/ballot.tt:31 |
---|
544 | msgid "Preview of ballot" |
---|
545 | msgstr "Prévisualisation du bulletin" |
---|
546 | |
---|
547 | #: root/mail/ballot_confirm.tt:16 root/mail/voting_passwd.tt:30 |
---|
548 | msgid "Regards" |
---|
549 | msgstr "Cordialement" |
---|
550 | |
---|
551 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:90 |
---|
552 | msgid "Results haven't been published yet" |
---|
553 | msgstr "" |
---|
554 | |
---|
555 | #: root/templates/ballot/done.tt:16 root/templates/ballot/signed.tt:6 |
---|
556 | msgid "Results will be available" |
---|
557 | msgstr "Les résultats seront disponibles" |
---|
558 | |
---|
559 | #: root/mail/ballot_confirm.tt:13 |
---|
560 | #, fuzzy |
---|
561 | msgid "Results will be available here" |
---|
562 | msgstr "Les résultats seront disponibles" |
---|
563 | |
---|
564 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:15 |
---|
565 | #, fuzzy |
---|
566 | msgid "Results:" |
---|
567 | msgstr "RÚglement:" |
---|
568 | |
---|
569 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:13 |
---|
570 | msgid "Rules:" |
---|
571 | msgstr "RÚglement:" |
---|
572 | |
---|
573 | #: root/templates/admin/date.tt:50 |
---|
574 | msgid "Saturday" |
---|
575 | msgstr "Samedi" |
---|
576 | |
---|
577 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:7 |
---|
578 | msgid "Score:" |
---|
579 | msgstr "Score:" |
---|
580 | |
---|
581 | #: root/mail/poll_request.tt:11 |
---|
582 | msgid "See you soon !" |
---|
583 | msgstr "A bientot !" |
---|
584 | |
---|
585 | #: root/templates/admin/voters.tt:28 |
---|
586 | #, fuzzy |
---|
587 | msgid "Send password to voters" |
---|
588 | msgstr "Envoyer les mots de passe aux votants" |
---|
589 | |
---|
590 | #: root/templates/admin/date.tt:39 |
---|
591 | msgid "Sep" |
---|
592 | msgstr "Sep" |
---|
593 | |
---|
594 | #: root/templates/admin/date.tt:25 |
---|
595 | msgid "September" |
---|
596 | msgstr "Septembre" |
---|
597 | |
---|
598 | #: root/templates/newpoll/index.tt:24 |
---|
599 | #, fuzzy |
---|
600 | msgid "Site password:" |
---|
601 | msgstr "envoyer les mots de passe" |
---|
602 | |
---|
603 | #: root/templates/admin/includes/ballot_validation.tt:8 |
---|
604 | msgid "Some ballots need to be validated" |
---|
605 | msgstr "Des bulletins doivent être validés" |
---|
606 | |
---|
607 | #: root/templates/admin/date.tt:44 |
---|
608 | msgid "Sunday" |
---|
609 | msgstr "Dimanche" |
---|
610 | |
---|
611 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:12 |
---|
612 | msgid "Temporary results" |
---|
613 | msgstr "" |
---|
614 | |
---|
615 | #: root/templates/newpoll/request.tt:7 |
---|
616 | msgid "Thank you" |
---|
617 | msgstr "Merci" |
---|
618 | |
---|
619 | #: root/templates/includes/poll.tt:25 |
---|
620 | #, fuzzy |
---|
621 | msgid "The number of ballots doesn't match the number of voters" |
---|
622 | msgstr "Le nombre de bulletins et de votants différent" |
---|
623 | |
---|
624 | #: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:8 |
---|
625 | msgid "This action cannot be reverted" |
---|
626 | msgstr "Cette action est irréversible" |
---|
627 | |
---|
628 | #: root/templates/vote/default.tt:16 |
---|
629 | #, fuzzy |
---|
630 | msgid "This poll is not open for voting yet" |
---|
631 | msgstr "Ce vote n'est pas encore ouvert" |
---|
632 | |
---|
633 | #: root/templates/ballot/closed.tt:10 |
---|
634 | #, fuzzy |
---|
635 | msgid "This poll is over, results are now available" |
---|
636 | msgstr "Ce vote est terminé, les résultats sont disponibles" |
---|
637 | |
---|
638 | #: root/templates/admin/delete.tt:24 |
---|
639 | #, fuzzy |
---|
640 | msgid "" |
---|
641 | "This will completely delete all data about this poll (configuration,\n" |
---|
642 | "list of voters, ballots." |
---|
643 | msgstr "" |
---|
644 | "La destruction du vote entrainera de façon irréversible l'effacement de\n" |
---|
645 | "toutes les données du vote (configuration, liste des votants, bulletins)." |
---|
646 | |
---|
647 | #: root/templates/admin/delete.tt:10 |
---|
648 | #, fuzzy |
---|
649 | msgid "" |
---|
650 | "This will delete sensitive data from database and results will be finally\n" |
---|
651 | "computed. Note that voters won't be able to check their ballots anymore" |
---|
652 | msgstr "" |
---|
653 | "En effaçant les bulletins, vous effacez les données sensibles du vote, les\n" |
---|
654 | "résultats du vote sont calculés de maniÚre définitive et ne peuvent plus " |
---|
655 | "être\n" |
---|
656 | "modifiés. En contre-partie, les participants à ce vote ne seront plus ne " |
---|
657 | "mesure\n" |
---|
658 | "de controler le contenu de l'urne." |
---|
659 | |
---|
660 | #: root/templates/admin/date.tt:48 |
---|
661 | msgid "Thursday" |
---|
662 | msgstr "Jeudi" |
---|
663 | |
---|
664 | #: root/mail/poll_request.tt:8 |
---|
665 | msgid "To validate the request please go to" |
---|
666 | msgstr "Pour valider la requête aller ici" |
---|
667 | |
---|
668 | #: root/templates/admin/date.tt:56 |
---|
669 | msgid "Today" |
---|
670 | msgstr "Aujourd'hui" |
---|
671 | |
---|
672 | #: root/templates/admin/date.tt:46 |
---|
673 | msgid "Tuesday" |
---|
674 | msgstr "Mardi" |
---|
675 | |
---|
676 | #: root/templates/importv/ldap.tt:5 |
---|
677 | msgid "UID attributes:" |
---|
678 | msgstr "" |
---|
679 | |
---|
680 | #: root/templates/importv/ldap.tt:1 |
---|
681 | msgid "Uri:" |
---|
682 | msgstr "" |
---|
683 | |
---|
684 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:47 |
---|
685 | msgid "Use external authentication" |
---|
686 | msgstr "" |
---|
687 | |
---|
688 | #: root/templates/ballot/default.tt:43 |
---|
689 | msgid "Valid" |
---|
690 | msgstr "valide" |
---|
691 | |
---|
692 | #: root/templates/includes/admin_menu.tt:14 |
---|
693 | msgid "Validate" |
---|
694 | msgstr "Valider" |
---|
695 | |
---|
696 | #: root/templates/includes/ballot_form.tt:18 |
---|
697 | #, fuzzy |
---|
698 | msgid "Vote" |
---|
699 | msgstr "Votant" |
---|
700 | |
---|
701 | #: root/templates/includes/admin_menu.tt:9 |
---|
702 | #, fuzzy |
---|
703 | msgid "Voters" |
---|
704 | msgstr "Votant" |
---|
705 | |
---|
706 | #: root/templates/includes/header.tt:28 |
---|
707 | msgid "Web voting system" |
---|
708 | msgstr "SystÚme de vote en ligne" |
---|
709 | |
---|
710 | #: root/templates/includes/header.tt:35 |
---|
711 | msgid "Welcome" |
---|
712 | msgstr "Accueil" |
---|
713 | |
---|
714 | #: root/templates/admin/date.tt:47 |
---|
715 | msgid "Wenesday" |
---|
716 | msgstr "Mercredi" |
---|
717 | |
---|
718 | #: root/templates/ballot/done.tt:13 |
---|
719 | msgid "Write it down if you want to be able to check it at the end of the poll" |
---|
720 | msgstr "Notez-le afin de pouvoir le retrouver aprÚs le vote" |
---|
721 | |
---|
722 | #: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:11 |
---|
723 | #, fuzzy |
---|
724 | msgid "Yes, delete this poll" |
---|
725 | msgstr "Oui, détruire ce vote" |
---|
726 | |
---|
727 | #. (c.session.mail, c.req.address) |
---|
728 | #: root/templates/ballot/default.tt:5 |
---|
729 | msgid "" |
---|
730 | "You are %1, your IP address (%2) will be also recorded\n" |
---|
731 | "(independantly from the ballot)" |
---|
732 | msgstr "" |
---|
733 | "Vous êtes %1, votre adresse IP (%2) sera aussi enregistrée\n" |
---|
734 | "(indépendement du bulletin)" |
---|
735 | |
---|
736 | #: root/mail/voting_passwd.tt:2 |
---|
737 | #, fuzzy |
---|
738 | msgid "You are invited to participate in this poll" |
---|
739 | msgstr "Vous êtes invité à participer à ce vote" |
---|
740 | |
---|
741 | #: root/templates/includes/poll_running.tt:4 |
---|
742 | msgid "You can" |
---|
743 | msgstr "Vous pouvez" |
---|
744 | |
---|
745 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:47 |
---|
746 | msgid "You can choose a passphrase to protect the key:" |
---|
747 | msgstr "Vous pouvez choisir une passphrase pour protéger la clef" |
---|
748 | |
---|
749 | #: root/templates/newpoll/request.tt:9 |
---|
750 | msgid "You can enter the request code here" |
---|
751 | msgstr "Vous pouvez saisir le code de la requête ici" |
---|
752 | |
---|
753 | #: root/templates/default.tt:7 |
---|
754 | #, fuzzy |
---|
755 | msgid "You don't own any polls" |
---|
756 | msgstr "Vous n'avez pas de vote" |
---|
757 | |
---|
758 | #: root/mail/ballot_confirm.tt:2 |
---|
759 | #, fuzzy |
---|
760 | msgid "You have just particiapted in the poll:" |
---|
761 | msgstr "a déjà participé au vote le %1" |
---|
762 | |
---|
763 | #: root/mail/voting_passwd.tt:12 |
---|
764 | msgid "You will be able to submit your vote from" |
---|
765 | msgstr "" |
---|
766 | |
---|
767 | #: root/templates/ballot/done.tt:7 |
---|
768 | #, fuzzy |
---|
769 | msgid "You've just submitted your ballot" |
---|
770 | msgstr "Vous venez de soumettre votre bulletin" |
---|
771 | |
---|
772 | #: root/mail/poll_request.tt:1 |
---|
773 | #, fuzzy |
---|
774 | msgid "You've requested to create a new poll" |
---|
775 | msgstr "Vous avez demandé la création d'un nouveau vote" |
---|
776 | |
---|
777 | #: root/mail/ballot_confirm.tt:9 |
---|
778 | #, fuzzy |
---|
779 | msgid "Your ballot ID" |
---|
780 | msgstr "L'identifiant de vote bulletin est:" |
---|
781 | |
---|
782 | #: root/templates/newpoll/index.tt:9 |
---|
783 | #, fuzzy |
---|
784 | msgid "Your email address:" |
---|
785 | msgstr "Votre mail:" |
---|
786 | |
---|
787 | #: root/mail/voting_passwd.tt:8 |
---|
788 | #, fuzzy |
---|
789 | msgid "Your login is" |
---|
790 | msgstr "L'identifiant de vote bulletin est:" |
---|
791 | |
---|
792 | #: root/mail/voting_passwd.tt:9 |
---|
793 | #, fuzzy |
---|
794 | msgid "Your password is" |
---|
795 | msgstr "Votre mot de passe est" |
---|
796 | |
---|
797 | #: root/templates/includes/header.tt:39 |
---|
798 | msgid "Your poll:" |
---|
799 | msgstr "Votre vote:" |
---|
800 | |
---|
801 | #: root/mail/poll_request.tt:4 |
---|
802 | msgid "Your request ID is" |
---|
803 | msgstr "L'identifiant de votre requête est" |
---|
804 | |
---|
805 | #: root/templates/ballot/default.tt:42 |
---|
806 | #, fuzzy |
---|
807 | msgid "Your vote will be final after validation" |
---|
808 | msgstr "Votre vote sera définitevement enregistré aprÚs confirmation" |
---|
809 | |
---|
810 | #: root/templates/ballot/default.tt:55 |
---|
811 | #, fuzzy |
---|
812 | msgid "Your vote will be registered only after validation" |
---|
813 | msgstr "Votre vote sera enregistré seulement aprÚs confirmation" |
---|
814 | |
---|
815 | #: root/templates/admin/voters.tt:8 |
---|
816 | #, fuzzy |
---|
817 | msgid "add a vote" |
---|
818 | msgstr "ajouter un votant" |
---|
819 | |
---|
820 | #: root/templates/default.tt:27 |
---|
821 | msgid "administrate" |
---|
822 | msgstr "administrer" |
---|
823 | |
---|
824 | #. (signed_date) |
---|
825 | #: root/templates/ballot/signed.tt:5 |
---|
826 | #, fuzzy |
---|
827 | msgid "already participated in this poll the %1" |
---|
828 | msgstr "a déjà participé au vote le %1" |
---|
829 | |
---|
830 | #: root/templates/admin/validate.tt:19 |
---|
831 | msgid "ballot containing:" |
---|
832 | msgstr "bulletins contenant:" |
---|
833 | |
---|
834 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15 |
---|
835 | #, fuzzy |
---|
836 | msgid "choice" |
---|
837 | msgstr "Choix libre" |
---|
838 | |
---|
839 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:54 |
---|
840 | msgid "comment" |
---|
841 | msgstr "" |
---|
842 | |
---|
843 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:50 |
---|
844 | msgid "date (=> view as)" |
---|
845 | msgstr "" |
---|
846 | |
---|
847 | #: root/templates/admin/date.tt:116 root/templates/admin/date.tt:125 |
---|
848 | msgid "date:" |
---|
849 | msgstr "date:" |
---|
850 | |
---|
851 | #: root/templates/admin/ballot.tt:18 root/templates/admin/voters.tt:65 |
---|
852 | msgid "delete" |
---|
853 | msgstr "effacer" |
---|
854 | |
---|
855 | #: root/templates/admin/voters.tt:23 |
---|
856 | #, fuzzy |
---|
857 | msgid "delete the list of voters" |
---|
858 | msgstr "SystÚme de vote en ligne" |
---|
859 | |
---|
860 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:49 |
---|
861 | #, fuzzy |
---|
862 | msgid "encrypt the poll" |
---|
863 | msgstr "Chiffrer ce vote" |
---|
864 | |
---|
865 | #. (poll.info("elected_count")) |
---|
866 | #: root/templates/includes/poll.tt:15 |
---|
867 | msgid "for %1 elected" |
---|
868 | msgstr "pour %1 à élire" |
---|
869 | |
---|
870 | #: root/templates/importv/csv.tt:1 |
---|
871 | msgid "format:" |
---|
872 | msgstr "format:" |
---|
873 | |
---|
874 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:23 |
---|
875 | msgid "has vote" |
---|
876 | msgstr "a voté" |
---|
877 | |
---|
878 | #: root/templates/ballot/closed.tt:11 root/templates/ballot/done.tt:17 |
---|
879 | #: root/templates/ballot/signed.tt:7 |
---|
880 | msgid "here" |
---|
881 | msgstr "ici" |
---|
882 | |
---|
883 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:12 |
---|
884 | msgid "if you want to vote for more than one person" |
---|
885 | msgstr "" |
---|
886 | |
---|
887 | #: root/templates/admin/validate.tt:82 |
---|
888 | msgid "input value" |
---|
889 | msgstr "valeur saisie" |
---|
890 | |
---|
891 | #: root/templates/admin/validate.tt:14 |
---|
892 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:76 |
---|
893 | msgid "invalid" |
---|
894 | msgstr "invalide" |
---|
895 | |
---|
896 | #: root/templates/admin/validate.tt:54 |
---|
897 | msgid "is valid" |
---|
898 | msgstr "est valide" |
---|
899 | |
---|
900 | #: root/templates/admin/validate.tt:56 |
---|
901 | #, fuzzy |
---|
902 | msgid "isn't valid" |
---|
903 | msgstr "n'est pas valide" |
---|
904 | |
---|
905 | #: root/templates/admin/validate.tt:8 |
---|
906 | msgid "list ballots:" |
---|
907 | msgstr "lister les bulletins:" |
---|
908 | |
---|
909 | #: root/templates/admin/validate.tt:80 |
---|
910 | msgid "map ballot value" |
---|
911 | msgstr "mapper les valeurs des bulletins" |
---|
912 | |
---|
913 | #: root/templates/ballot/default.tt:44 |
---|
914 | msgid "modify my vote" |
---|
915 | msgstr "modifier mon vote" |
---|
916 | |
---|
917 | #: root/templates/admin/validate.tt:82 |
---|
918 | #, fuzzy |
---|
919 | msgid "must be seen as" |
---|
920 | msgstr "doit être vu comme" |
---|
921 | |
---|
922 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:78 |
---|
923 | #, fuzzy |
---|
924 | msgid "must be validated" |
---|
925 | msgstr "Des bulletins doivent être validés" |
---|
926 | |
---|
927 | #: root/templates/admin/validate.tt:12 |
---|
928 | #, fuzzy |
---|
929 | msgid "need validation" |
---|
930 | msgstr "necessitant une validation" |
---|
931 | |
---|
932 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:52 |
---|
933 | msgid "not from list" |
---|
934 | msgstr "" |
---|
935 | |
---|
936 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:49 |
---|
937 | #, fuzzy |
---|
938 | msgid "number" |
---|
939 | msgstr "nombre" |
---|
940 | |
---|
941 | #: root/templates/admin/voters.tt:60 |
---|
942 | msgid "password sent" |
---|
943 | msgstr "mot de passe envoyé" |
---|
944 | |
---|
945 | #: root/templates/admin/validate.tt:74 |
---|
946 | msgid "publish results" |
---|
947 | msgstr "publier les résultats" |
---|
948 | |
---|
949 | #: root/templates/includes/ballot_settings.tt:10 |
---|
950 | msgid "save" |
---|
951 | msgstr "enregistrer" |
---|
952 | |
---|
953 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:33 |
---|
954 | msgid "search..." |
---|
955 | msgstr "chercher..." |
---|
956 | |
---|
957 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:20 |
---|
958 | #, fuzzy |
---|
959 | msgid "select" |
---|
960 | msgstr "Effacer" |
---|
961 | |
---|
962 | #: root/templates/admin/voters.tt:31 |
---|
963 | msgid "send password" |
---|
964 | msgstr "envoyer les mots de passe" |
---|
965 | |
---|
966 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:14 |
---|
967 | msgid "sign" |
---|
968 | msgstr "émargement" |
---|
969 | |
---|
970 | #: root/templates/admin/date.tt:122 root/templates/admin/date.tt:131 |
---|
971 | msgid "time:" |
---|
972 | msgstr "heure:" |
---|
973 | |
---|
974 | #: root/mail/voting_passwd.tt:13 root/templates/includes/poll.tt:19 |
---|
975 | msgid "to" |
---|
976 | msgstr "" |
---|
977 | |
---|
978 | #: root/templates/admin/validate.tt:16 |
---|
979 | msgid "valid" |
---|
980 | msgstr "valide" |
---|
981 | |
---|
982 | #: root/templates/includes/poll_running.tt:5 |
---|
983 | msgid "vote here" |
---|
984 | msgstr "voter ici" |
---|
985 | |
---|
986 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:13 |
---|
987 | msgid "voting" |
---|
988 | msgstr "votant" |
---|
989 | |
---|
990 | #: root/templates/ballot/done.tt:9 |
---|
991 | msgid "your ballot id is:" |
---|
992 | msgstr "L'identifiant de vote bulletin est:" |
---|
993 | |
---|
994 | #~ msgid "Destroy" |
---|
995 | #~ msgstr "Détruire" |
---|
996 | |
---|
997 | #~ msgid "Poll open from <b>%1 %2</b> to <b>%3 %4</b>" |
---|
998 | #~ msgstr "Vote ouvert de <b>%1 %2</b> Ã <b>%3 %4</b>" |
---|
999 | |
---|
1000 | #~ msgid "From voting list" |
---|
1001 | #~ msgstr "Depuis la liste des votants" |
---|
1002 | |
---|
1003 | #, fuzzy |
---|
1004 | #~ msgid "Number of voice" |
---|
1005 | #~ msgstr "Nombre de choix possibles:" |
---|
1006 | |
---|
1007 | #~ msgid "Voting list" |
---|
1008 | #~ msgstr "Liste des votants" |
---|
1009 | |
---|
1010 | #~ msgid "Your ballot is identified by ID" |
---|
1011 | #~ msgstr "Votre bulletin a l'identifiant:" |
---|
1012 | |
---|
1013 | #, fuzzy |
---|
1014 | #~ msgid "and" |
---|
1015 | #~ msgstr "Jan" |
---|
1016 | |
---|
1017 | #~ msgid "if different of number of choice" |
---|
1018 | #~ msgstr "si différent du nombre de choix" |
---|
1019 | |
---|
1020 | #, fuzzy |
---|
1021 | #~ msgid "invalided" |
---|
1022 | #~ msgstr "invalide" |
---|
1023 | |
---|
1024 | #~ msgid "to come" |
---|
1025 | #~ msgstr "Ã venir" |
---|
1026 | |
---|
1027 | #, fuzzy |
---|
1028 | #~ msgid "Ballot Number" |
---|
1029 | #~ msgstr "Bulletins" |
---|
1030 | |
---|
1031 | #~ msgid "From a csv file" |
---|
1032 | #~ msgstr "Depuis un fichier CSV" |
---|
1033 | |
---|
1034 | #~ msgid "Voting" |
---|
1035 | #~ msgstr "Votant" |
---|