source: trunk/lib/Epoll/I18N/fr.po @ 381

Last change on this file since 381 was 381, checked in by misc, 14 years ago
  • add new strings to translate
File size: 28.7 KB
Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Olivier Thauvin <nanardon@zarb.org>, 2010.
5# Michael Scherer <misc@zarb.org>, 2010.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: \n"
9"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10"PO-Revision-Date: 2010-10-06 04:24+0100\n"
11"Last-Translator: Michael Scherer <misc@zarb.org>\n"
12"Language-Team: French <mageia-i18n@mageia.org>\n"
13"Language: fr\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: root/templates/admin/date.tt:51
20msgid "\"S\", \"M\", \"T\", \"W\", \"T\", \"F\", \"S\""
21msgstr "\"D\", \"L\", \"M\", \"M\", \"J\", \"V\", \"S\""
22
23#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:16
24msgid "%"
25msgstr "%"
26
27#. (poll.list_ballot_need_dec.size)
28#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:5
29msgid "%1 ballots to decrypt in this poll"
30msgstr "%1 bulletins à déchiffrer pour ce vote"
31
32#. (poll.info("choice_count"))
33#: root/templates/includes/poll.tt:13
34msgid "%1 choice have to be done"
35msgstr "%1 choix doivent être fait"
36
37#. (poll.info("choice_count"))
38#: root/templates/ballot/default.tt:18
39msgid "%1 possibles choices"
40msgstr "%1 choix possibles:"
41
42#: root/templates/ballot/done.tt:21
43#, fuzzy
44msgid "A summary mail have been sent"
45msgstr "Un mail a été envoyé à %1"
46
47#: root/mail/voting_passwd.tt:18
48msgid "About this poll"
49msgstr "À propos de ce vote"
50
51#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:10
52msgid "Absolute Majority"
53msgstr "Majorité absolue"
54
55#: root/templates/admin/login.tt:6
56msgid "Access to administration of poll:"
57msgstr "Accéder à l'administration du vote :"
58
59#: root/templates/admin/ballot.tt:26 root/templates/admin/voters.tt:12
60#: root/templates/admin/voters.tt:25
61msgid "Add"
62msgstr "Ajouter"
63
64#: root/templates/admin/ballot.tt:24
65msgid "Add a choice"
66msgstr "Ajouter un choix"
67
68#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:186 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:233
69#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:283 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:298
70#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:325
71msgid "Administration"
72msgstr "Administration"
73
74#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:163
75msgid "Administrator login"
76msgstr "Login de l'administrateur"
77
78#. (sendvoting)
79#: root/templates/default.tt:10
80msgid "An email has been sent to %1"
81msgstr "Un mail a été envoyé à %1"
82
83#. (c.req.param("mail"))
84#: root/templates/newpoll/request.tt:4
85msgid ""
86"An email has been sent to %1, follow the instructions to complete poll\n"
87"creation"
88msgstr ""
89"Un mail a été envoyé à %1, suivez la procédure pour finir\n"
90"la création du vote"
91
92#: root/templates/admin/date.tt:34
93msgid "Apr"
94msgstr "Avr"
95
96#: root/templates/admin/date.tt:20
97msgid "April"
98msgstr "Avril"
99
100#: root/mail/voting_passwd.tt:7
101msgid "At URL"
102msgstr "A l'URL"
103
104#: root/templates/admin/date.tt:38
105msgid "Aug"
106msgstr "Aoû"
107
108#: root/templates/admin/date.tt:24
109msgid "August"
110msgstr "Août"
111
112#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:66 root/templates/includes/admin_menu.tt:7
113msgid "Ballot"
114msgstr "Bulletins"
115
116#: root/templates/includes/poll_results.tt:28
117msgid "Ballots count"
118msgstr "Décompte des bulletins"
119
120#: root/templates/includes/poll_results.tt:49
121msgid "Ballots list:"
122msgstr "Liste des bulletins :"
123
124#: root/templates/includes/poll.tt:22 root/templates/includes/poll.tt:32
125msgid "Ballots:"
126msgstr "Bulletins :"
127
128#: root/templates/importv/ldap.tt:2
129msgid "Base DN:"
130msgstr "DN de base :"
131
132#: root/templates/admin/votersimport.tt:13
133#: root/templates/admin/votersimport.tt:14
134msgid "CSV file"
135msgstr "Fichier CSV"
136
137#: root/templates/admin/denied.tt:4
138msgid "Cannot modify a running or a finished poll"
139msgstr "Impossible de modifier un vote entamé ou fini"
140
141#: root/templates/errors/mail.tt:1
142msgid "Cannot send email:"
143msgstr ""
144
145#: root/templates/admin/date.tt:54
146msgid "Close"
147msgstr "Fermer"
148
149#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:90
150msgid "Confirm new vote creation"
151msgstr "Confirmez la création d'un nouveau vote"
152
153#: root/templates/ballot/default.tt:14
154msgid "Confirm your vote"
155msgstr "Confirmez votre vote"
156
157#: root/templates/ballot/done.tt:23
158msgid "Could not send the summary mail:"
159msgstr ""
160
161#: root/templates/includes/header.tt:31 root/templates/newpoll/index.tt:3
162msgid "Create a new poll"
163msgstr "Créer un nouveau vote"
164
165#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:33
166msgid "Create a new vote"
167msgstr "Créer un nouveau vote"
168
169#: root/templates/admin/date.tt:112
170msgid "DD/MM/YYYY HH:MM:SS"
171msgstr "JJ/MM/AAAA HH:MM:SS"
172
173#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:298
174msgid "Date"
175msgstr "Date"
176
177#: root/templates/admin/date.tt:112
178msgid "Date format is"
179msgstr "Le format des dates est"
180
181#: root/templates/includes/admin_menu.tt:11
182msgid "Dates"
183msgstr "Date:"
184
185#: root/templates/admin/date.tt:42
186msgid "Dec"
187msgstr "Déc"
188
189#: root/templates/admin/date.tt:28
190msgid "December"
191msgstr "Décembre"
192
193#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:11
194msgid "Decrypt ballots"
195msgstr "Déchiffrer les bulletins"
196
197#: root/templates/admin/delete.tt:28 root/templates/includes/admin_menu.tt:19
198msgid "Delete"
199msgstr "Effacer"
200
201#: root/templates/admin/delete.tt:8
202msgid "Delete ballots"
203msgstr "Effacer les bulletins"
204
205#: root/templates/admin/delete.tt:22
206msgid "Delete this poll"
207msgstr "Effacer ce vote"
208
209#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:10
210msgid "Description:"
211msgstr "Description :"
212
213#: root/templates/importv/ldap.tt:9
214msgid "Display Name attributes:"
215msgstr "attribut Display Name :"
216
217#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:43
218msgid "Don't encrypt ballot"
219msgstr "Ne pas chiffrer les bulletins"
220
221#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:4
222msgid "Don't send receipt by email"
223msgstr "Ne pas envoyer d'accusé de réception par mail"
224
225#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:16
226msgid "Don't show ballot id after poll"
227msgstr "Ne pas donner l'identifiant du bulletin aprÚs le vote"
228
229#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:40
230msgid "Download private key"
231msgstr "Télécharger la clef privée"
232
233#: root/templates/admin/votersimport.tt:10
234#: root/templates/admin/votersimport.tt:11
235msgid "Dummy"
236msgstr "Simple"
237
238#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:11
239msgid "Elected"
240msgstr "Élu"
241
242#: root/templates/admin/voters.tt:11
243msgid "Email address:"
244msgstr "Adresse email :"
245
246#: root/templates/importv/ldap.tt:7
247msgid "Email attributes:"
248msgstr "Attributs Email :"
249
250#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:9
251msgid "Email includes ballot id"
252msgstr "Le mail inclus l'identifiant des bulletins"
253
254#: root/templates/admin/voters.tt:31
255msgid "Email language"
256msgstr "Langue de l'email"
257
258#: root/templates/includes/ballot_form.tt:22
259msgid "Empty ballot"
260msgstr "Bulletin vide"
261
262#: root/templates/admin/votersimport.tt:48
263msgid "Enter a hint for the password here"
264msgstr "Entrer une aide pour le mot de passe ici"
265
266#: root/templates/newpoll/default.tt:5
267msgid "Enter administration password for this poll"
268msgstr "Saisissez le mot de passe d'administration du vote"
269
270#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:8
271msgid "Enter poll key here:"
272msgstr "Entrer la clef du vote ici :"
273
274#: root/templates/admin/login.tt:7
275msgid "Enter poll password: "
276msgstr "Entrer le mot de passe du vote ici :"
277
278#: root/templates/newpoll/norequest.tt:6
279msgid "Enter the request ID you received by email"
280msgstr "Saisissez l'identifiant de requête reçu par mail"
281
282#: root/templates/default.tt:13
283msgid "Enter your email address to receive a list of your polls"
284msgstr "Saisissez votre adresse mail pour recevoir une liste de vos votes"
285
286#: root/templates/ballot/default.tt:16
287msgid "Error:"
288msgstr "Erreur :"
289
290#: root/templates/admin/date.tt:32
291msgid "Feb"
292msgstr "Fév"
293
294#: root/templates/admin/date.tt:18
295msgid "February"
296msgstr "Février"
297
298#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:39
299msgid "Free choice"
300msgstr "Choix libre"
301
302#: root/templates/admin/date.tt:49
303msgid "Friday"
304msgstr "Vendredi"
305
306#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:19
307msgid "From the list of voters"
308msgstr "De la liste des votants"
309
310#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:1
311msgid "Hello,"
312msgstr "Bonjour,"
313
314#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
315msgid "Id"
316msgstr "Identifiant"
317
318#: root/templates/admin/votersimport.tt:51
319msgid "Import this list"
320msgstr "Importer cette liste"
321
322#: root/templates/ballot/login.tt:6
323msgid ""
324"Invalid login/password, are you sure you can\n"
325"participate to this poll ?"
326msgstr ""
327"Login/mot de passe invalide, êtes vous autorisé\n"
328"à participer à ce vote ?"
329
330#: root/templates/newpoll/index.tt:21
331msgid "Invalid site password:"
332msgstr "Mot de passe invalide :"
333
334#: root/templates/admin/date.tt:31
335msgid "Jan"
336msgstr "Jan"
337
338#: root/templates/admin/date.tt:17
339msgid "January"
340msgstr "Janvier"
341
342#: root/templates/admin/date.tt:37
343msgid "Jul"
344msgstr "Jui"
345
346#: root/templates/admin/date.tt:23
347msgid "July"
348msgstr "Juillet"
349
350#: root/templates/admin/date.tt:36
351msgid "Jun"
352msgstr "Jui"
353
354#: root/templates/admin/date.tt:22
355msgid "June"
356msgstr "Juin"
357
358#: root/mail/voting_passwd.tt:16
359msgid "Keep this information in a safe place, it won't be sent to you again."
360msgstr ""
361"Conservez ces informations précieusement, elles ne seront pas retransmises"
362
363#: root/templates/admin/votersimport.tt:16
364#: root/templates/admin/votersimport.tt:17
365msgid "LDAP"
366msgstr "LDAP"
367
368#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:9
369msgid "Legend:"
370msgstr "Légende :"
371
372#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
373msgid "Line n°"
374msgstr "Ligne numéro"
375
376#: root/templates/includes/signing_list.tt:11
377msgid "List of voters"
378msgstr "Liste des votants"
379
380#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:51
381msgid "Login"
382msgstr "Login"
383
384#: root/templates/ballot/login.tt:13
385msgid "Mail:"
386msgstr "Mail:"
387
388#: root/templates/importv/csv.tt:1
389msgid "Mail@domain;Name"
390msgstr "Courrier@domaine;Nom"
391
392#: root/templates/admin/date.tt:33
393msgid "Mar"
394msgstr "Mar"
395
396#: root/templates/admin/date.tt:19
397msgid "March"
398msgstr "Mars"
399
400#: root/templates/admin/date.tt:21 root/templates/admin/date.tt:35
401msgid "May"
402msgstr "Mai"
403
404#: root/templates/admin/date.tt:55
405msgid "Minimize"
406msgstr "Réduire"
407
408#: root/templates/admin/date.tt:45
409msgid "Monday"
410msgstr "Lundi"
411
412#: root/templates/default.tt:22
413msgid "My polls:"
414msgstr "Mes votes:"
415
416#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:8
417#: root/templates/admin/voters.tt:10
418msgid "Name:"
419msgstr "Nom:"
420
421#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:61
422msgid "New poll request"
423msgstr "Demande d'un nouveau vote"
424
425#: root/templates/admin/ballot.tt:11
426msgid "No choices are configured"
427msgstr "Aucun choix n'est configuré"
428
429#: root/templates/ballot/index.tt:15
430msgid "No polls currently running"
431msgstr "Pas de vote en cours"
432
433#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:42
434msgid "No results"
435msgstr "Pas de résultats"
436
437#: root/templates/admin/voters.tt:44
438msgid "No subscribed voters"
439msgstr "Pas de votants inscrits"
440
441#: root/templates/newpoll/norequest.tt:4
442msgid "No such request found"
443msgstr "Pas de requête trouvée"
444
445#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:85
446msgid "No vote creation request"
447msgstr "Pas de requête de création de vote"
448
449#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:33
450msgid "No voters to show"
451msgstr "Pas de votants"
452
453#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:12
454msgid "Not elected"
455msgstr "Non élu"
456
457#: root/templates/admin/date.tt:41
458msgid "Nov"
459msgstr "Nov"
460
461#: root/templates/admin/date.tt:27
462msgid "November"
463msgstr "Novembre"
464
465#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
466msgid "Number"
467msgstr "Nombre"
468
469#: root/templates/includes/poll_results.tt:19
470msgid "Number of choices to retain:"
471msgstr "Nombre de choix à garder"
472
473#: root/templates/includes/poll_results.tt:32
474msgid "Number of empty ballots"
475msgstr "Nombre de bulletins vides"
476
477#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:18
478msgid "Number of free input fields:"
479msgstr "Nombre de champ de saisie libre:"
480
481#: root/templates/includes/poll_results.tt:37
482msgid "Number of null ballots"
483msgstr "Nombre de bulletins nulles "
484
485#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:23
486msgid "Number of people to elect, taken from the list of voters"
487msgstr "Nombre de personnes à élire depuis la liste électorale"
488
489#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:6
490msgid "Number of possible choices:"
491msgstr "Nombre de choix possibles :"
492
493#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
494msgid "Number of votes"
495msgstr "Nombre de votes"
496
497#: root/templates/admin/date.tt:40
498msgid "Oct"
499msgstr "Oct"
500
501#: root/templates/admin/date.tt:26
502msgid "October"
503msgstr "Octobre"
504
505#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:116
506msgid "One or more values are duplicated:"
507msgstr "Une ou plusieurs valeurs sont dupliquées :"
508
509#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:103
510msgid "Only "
511msgstr "Seulement"
512
513#. (c.model("Vote").dbtime)
514#: root/templates/includes/header.tt:24
515msgid "Page generated the %1"
516msgstr "Page générée le %1"
517
518#: root/templates/includes/poll.tt:21
519msgid "Participated"
520msgstr "A participé"
521
522#: root/templates/includes/poll_results.tt:23
523msgid "Participation"
524msgstr "Participation"
525
526#: root/templates/newpoll/index.tt:27
527msgid "Password"
528msgstr "Mot de passe"
529
530#: root/templates/newpoll/index.tt:16
531msgid "Password of this poll:"
532msgstr "Mot de passe de ce vote :"
533
534#: root/templates/ballot/login.tt:17
535msgid "Password:"
536msgstr "Mot de passe:"
537
538#: root/templates/ballot/login.tt:9
539msgid "Please authenticate to participate to this poll"
540msgstr "Veuillez vous authentifier pour participer à ce vote"
541
542#: root/templates/ballot/done.tt:25 root/templates/errors/mail.tt:3
543msgid "Please contact your system administrator"
544msgstr ""
545
546#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:6
547msgid "Please, confirm ballot deletion"
548msgstr "Merci de confirmer l'effacement du bulletin"
549
550#. (poll.info("label"))
551#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:6
552msgid "Please, confirm the deletion of poll %1"
553msgstr "Merci de confirmer l'effacement du vote %1"
554
555#: root/templates/includes/poll_results.tt:15
556msgid "Poll administrator must validate some ballots"
557msgstr "L'administrateur du sondage doit valider des bulletins"
558
559#: root/templates/admin/voters.tt:35
560msgid "Poll date must be setup before announcing poll to voters"
561msgstr "La date du vote doit être choisi avant d'annoncer le vote aux votants"
562
563#: root/templates/admin/date.tt:124
564msgid "Poll end:"
565msgstr "Fin du vote :"
566
567#: root/templates/includes/poll_running.tt:3
568msgid "Poll is currently running"
569msgstr "Le vote est en cours"
570
571#: root/templates/newpoll/index.tt:12
572msgid "Poll name:"
573msgstr "Nom du vote :"
574
575#: root/templates/includes/poll.tt:17
576msgid "Poll open from"
577msgstr "Début du vote"
578
579#: lib/Epoll/Controller/Root.pm:50 lib/Epoll/Controller/Root.pm:52
580msgid "Poll request reminder"
581msgstr "Rappel de demande de vote"
582
583#: root/templates/admin/date.tt:115
584msgid "Poll start:"
585msgstr "Début du vote:"
586
587#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:11
588msgid "Possible number of people to elect"
589msgstr "Nombre de personnes à élire"
590
591#: root/templates/admin/ballot.tt:31
592msgid "Preview of ballot"
593msgstr "Prévisualisation du bulletin"
594
595#: root/mail/ballot_confirm.tt:16 root/mail/poll_reminder_voting.tt:33
596#: root/mail/voting_passwd.tt:30
597msgid "Regards"
598msgstr "Cordialement"
599
600#: root/templates/includes/poll_results.tt:10
601msgid "Report in PDF"
602msgstr "Rapport au format PDF"
603
604#: root/templates/includes/poll_results.tt:9
605msgid "Result in PDF"
606msgstr "Résultat au format PDF"
607
608#: root/templates/includes/poll_results.tt:92
609msgid "Results haven't been published yet"
610msgstr "Les résultats n'ont pas été encore publiés"
611
612#: root/templates/ballot/done.tt:16 root/templates/ballot/signed.tt:6
613msgid "Results will be available"
614msgstr "Les résultats seront disponibles"
615
616#: root/mail/ballot_confirm.tt:13
617msgid "Results will be available here"
618msgstr "Les résultats seront disponibles ici"
619
620#: root/templates/includes/poll_results.tt:17
621msgid "Results:"
622msgstr "Résultats :"
623
624#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:13
625msgid "Rules:"
626msgstr "RÚglement:"
627
628#: root/templates/admin/date.tt:50
629msgid "Saturday"
630msgstr "Samedi"
631
632#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:41
633#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:25
634msgid "Save"
635msgstr "Enregistrer"
636
637#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:7
638msgid "Score:"
639msgstr "Score :"
640
641#: root/mail/poll_request.tt:11
642msgid "See you soon !"
643msgstr "À bientÃŽt !"
644
645#: root/templates/admin/voters.tt:32
646#, fuzzy
647msgid "Send password"
648msgstr "envoyer les mots de passe"
649
650#: root/templates/admin/voters.tt:28
651msgid "Send password to voters"
652msgstr "Envoyer les mots de passe aux votants"
653
654#: root/templates/admin/date.tt:39
655msgid "Sep"
656msgstr "Sep"
657
658#: root/templates/admin/date.tt:25
659msgid "September"
660msgstr "Septembre"
661
662#: root/templates/newpoll/index.tt:24
663msgid "Site password:"
664msgstr "Mot de passe du site :"
665
666#: root/templates/admin/includes/ballot_validation.tt:8
667msgid "Some ballots need to be validated"
668msgstr "Des bulletins doivent être validés"
669
670#: root/templates/admin/date.tt:44
671msgid "Sunday"
672msgstr "Dimanche"
673
674#: root/templates/includes/poll_results.tt:14
675msgid "Temporary results"
676msgstr "Résultats temporaires"
677
678#: root/templates/newpoll/request.tt:7
679msgid "Thank you"
680msgstr "Merci"
681
682#: root/templates/includes/poll.tt:25
683msgid "The number of ballots doesn't match the number of voters"
684msgstr "Le nombre de bulletins et de votants différent"
685
686#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:47
687msgid "The start of the vote must be in the future"
688msgstr "Le début du vote doit être dans le futur"
689
690#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:62 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44
691msgid "The vote finish before starting"
692msgstr "Le vote finit avant de commencer"
693
694#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:8
695msgid "This action cannot be reverted"
696msgstr "Cette action est irréversible"
697
698#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:14
699msgid "This poll end"
700msgstr "Ce vote s'arrête "
701
702#: root/templates/vote/default.tt:16
703msgid "This poll is not open for voting yet"
704msgstr "Ce vote n'est pas encore ouvert"
705
706#: root/templates/ballot/closed.tt:8
707msgid "This poll is not yet open."
708msgstr "Ce vote n'est pas encore ouvert"
709
710#: root/templates/ballot/closed.tt:10
711msgid "This poll is over, results are now available"
712msgstr "Ce vote est terminé, les résultats sont disponibles"
713
714#: root/templates/admin/delete.tt:24
715msgid ""
716"This will completely delete all data about this poll (configuration,\n"
717"list of voters, ballots."
718msgstr ""
719"La destruction du vote entrainera de façon irréversible l'effacement de\n"
720"toutes les données du vote (configuration, liste des votants, bulletins)."
721
722#: root/templates/admin/delete.tt:10
723msgid ""
724"This will delete sensitive data from database and results will be finally\n"
725"computed. Note that voters won't be able to check their ballots anymore"
726msgstr ""
727"En effaçant les bulletins, vous effacez les données sensibles du vote, les\n"
728"résultats du vote sont calculés de maniÚre définitive et ne peuvent plus "
729"être\n"
730"modifiés. En contre-partie, les participants à ce vote ne seront plus ne "
731"mesure\n"
732"de contrÃŽler le contenu de l'urne."
733
734#: root/templates/admin/date.tt:48
735msgid "Thursday"
736msgstr "Jeudi"
737
738#: root/mail/poll_request.tt:8
739msgid "To validate the request please go to"
740msgstr "Pour valider la requête aller ici"
741
742#: root/templates/admin/date.tt:56
743msgid "Today"
744msgstr "Aujourd'hui"
745
746#: root/templates/admin/date.tt:46
747msgid "Tuesday"
748msgstr "Mardi"
749
750#: root/templates/importv/ldap.tt:5
751msgid "UID attributes:"
752msgstr "Attributs UID :"
753
754#: root/templates/importv/ldap.tt:1
755msgid "Uri:"
756msgstr "Uri :"
757
758#: root/templates/admin/votersimport.tt:47
759msgid "Use external authentication"
760msgstr "Utiliser une authentification externe"
761
762#: root/templates/ballot/default.tt:43
763msgid "Valid"
764msgstr "valide"
765
766#: root/templates/includes/admin_menu.tt:15
767msgid "Validate"
768msgstr "Valider"
769
770#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:325
771msgid "Validation"
772msgstr "Validation"
773
774#: root/templates/includes/ballot_form.tt:18
775msgid "Vote"
776msgstr "Vote"
777
778#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:133
779msgid "Vote confirmation:"
780msgstr "Confirmation du vote :"
781
782#: root/templates/includes/admin_menu.tt:9
783msgid "Voters"
784msgstr "Votant"
785
786#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:220
787msgid "Voting invitation"
788msgstr "Invitation à voter"
789
790#: root/templates/includes/header.tt:23
791msgid "Web voting system"
792msgstr "SystÚme de vote en ligne"
793
794#: root/templates/includes/header.tt:30
795msgid "Welcome"
796msgstr "Accueil"
797
798#: root/templates/admin/date.tt:47
799msgid "Wenesday"
800msgstr "Mercredi"
801
802#: root/templates/ballot/done.tt:13
803msgid "Write it down if you want to be able to check it at the end of the poll"
804msgstr "Notez-le afin de pouvoir le retrouver aprÚs le vote"
805
806#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:11
807msgid "Yes, delete this poll"
808msgstr "Oui, détruire ce vote"
809
810#. (c.session.mail, c.req.address)
811#: root/templates/ballot/default.tt:5
812msgid ""
813"You are %1, your IP address (%2) will be also recorded\n"
814"(independantly from the ballot)"
815msgstr ""
816"Vous êtes %1, votre adresse IP (%2) sera aussi enregistrée\n"
817"(indépendement du bulletin)"
818
819#: root/mail/voting_passwd.tt:2
820msgid "You are invited to participate in this poll"
821msgstr "Vous êtes invité à participer à ce vote"
822
823#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:9
824msgid "You are listed as a voter on these polls"
825msgstr "Vous êtes listé comme participant de ce vote"
826
827#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:20
828msgid "You are the administrator for these polls"
829msgstr "Vous êtes l'administrateur de ces votes"
830
831#: root/templates/includes/poll_running.tt:4
832msgid "You can"
833msgstr "Vous pouvez"
834
835#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:47
836msgid "You can choose a passphrase to protect the key:"
837msgstr "Vous pouvez choisir une passphrase pour protéger la clef"
838
839#: root/templates/newpoll/request.tt:9
840msgid "You can enter the request code here"
841msgstr "Vous pouvez saisir le code de la requête ici"
842
843#: root/templates/default.tt:7
844msgid "You don't own any polls"
845msgstr "Vous n'avez pas de vote"
846
847#: root/mail/ballot_confirm.tt:2
848msgid "You have just participated in the poll:"
849msgstr "Vous avez déjà participé au vote :"
850
851#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:70 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50
852msgid "You must define a start and a end date"
853msgstr "Vous devez définir une date de début et une de fin"
854
855#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4
856msgid "You need to do"
857msgstr "Vous aurez besoin de "
858
859#: root/mail/voting_passwd.tt:12
860msgid "You will be able to submit your vote from"
861msgstr "Vous allez pouvoir soumettre votre à partir de "
862
863#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:4
864msgid "You've asked for a reminder about the poll(s) you're participating in"
865msgstr "Vous avez demandé un rappel des votes auquel vous participez"
866
867#: root/templates/ballot/done.tt:7
868msgid "You've just submitted your ballot"
869msgstr "Vous venez de soumettre votre bulletin"
870
871#: root/mail/poll_request.tt:1
872msgid "You've requested to create a new poll"
873msgstr "Vous avez demandé la création d'un nouveau vote"
874
875#: root/mail/ballot_confirm.tt:9
876msgid "Your ballot ID"
877msgstr "L'identifiant de vote bulletin"
878
879#: root/templates/newpoll/index.tt:9
880msgid "Your email address:"
881msgstr "Votre mail :"
882
883#: root/mail/voting_passwd.tt:8
884msgid "Your login is"
885msgstr "Votre login est"
886
887#: root/mail/voting_passwd.tt:9
888msgid "Your password is"
889msgstr "Votre mot de passe est"
890
891#: root/templates/includes/header.tt:34
892msgid "Your poll:"
893msgstr "Votre vote :"
894
895#: root/mail/poll_request.tt:4
896msgid "Your request ID is"
897msgstr "L'identifiant de votre requête est"
898
899#: root/templates/ballot/default.tt:42
900msgid "Your vote will be final after validation"
901msgstr "Votre vote sera définitivement enregistré aprÚs confirmation"
902
903#: root/templates/ballot/default.tt:55
904msgid "Your vote will be registered only after validation"
905msgstr "Votre vote sera enregistré seulement aprÚs confirmation"
906
907#: root/templates/admin/voters.tt:8
908msgid "add a vote"
909msgstr "ajouter un vote"
910
911#: root/templates/default.tt:27
912msgid "administrate"
913msgstr "administrer"
914
915#. (signed_date)
916#: root/templates/ballot/signed.tt:5
917msgid "already participated in this poll the %1"
918msgstr "a déjà participé au vote le %1"
919
920#: root/templates/admin/validate.tt:21
921msgid "ballot containing:"
922msgstr "bulletins contenant :"
923
924#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:283
925#, fuzzy
926msgid "ballots"
927msgstr "Bulletins :"
928
929#: root/templates/admin/validate.tt:34
930msgid "ballots found"
931msgstr "bulletins trouvés"
932
933#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
934msgid "choice"
935msgstr "choix"
936
937#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4
938msgid "choices"
939msgstr "choix"
940
941#: root/templates/includes/poll_results.tt:56
942msgid "comment"
943msgstr "commentaire"
944
945#: root/templates/includes/poll_results.tt:52
946msgid "date (=> view as)"
947msgstr "date ( => voir comme )"
948
949#: root/templates/admin/date.tt:116 root/templates/admin/date.tt:125
950msgid "date:"
951msgstr "date:"
952
953#: root/templates/admin/ballot.tt:18 root/templates/admin/voters.tt:69
954msgid "delete"
955msgstr "effacer"
956
957#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:9
958msgid "delete ballot"
959msgstr "effacer le bulletin"
960
961#: root/templates/admin/voters.tt:23
962msgid "delete the list of voters"
963msgstr "effacer la liste des votants"
964
965#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6
966msgid "elected"
967msgstr "élu"
968
969#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:49
970msgid "encrypt the poll"
971msgstr "chiffrer ce vote"
972
973#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6
974msgid "for"
975msgstr "pour"
976
977#. (poll.info("elected_count"))
978#: root/templates/includes/poll.tt:15
979msgid "for %1 elected"
980msgstr "pour %1 à élire"
981
982#: root/templates/importv/csv.tt:1
983msgid "format:"
984msgstr "format :"
985
986#: root/templates/includes/signing_list.tt:23
987msgid "has voted"
988msgstr "a voté"
989
990#: root/templates/ballot/closed.tt:11 root/templates/ballot/done.tt:17
991#: root/templates/ballot/signed.tt:7
992msgid "here"
993msgstr "ici"
994
995#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:12
996msgid "if you want to vote for more than one person"
997msgstr "si vous voulez voter pour plus d'une personne"
998
999#: root/templates/admin/validate.tt:79
1000msgid "input value"
1001msgstr "valeur saisie"
1002
1003#: root/templates/admin/validate.tt:16
1004#: root/templates/includes/poll_results.tt:78
1005msgid "invalid"
1006msgstr "invalide"
1007
1008#: root/templates/admin/validate.tt:56
1009msgid "is valid"
1010msgstr "est valide"
1011
1012#: root/templates/admin/validate.tt:58
1013msgid "isn't valid"
1014msgstr "n'est pas valide"
1015
1016#: root/templates/admin/validate.tt:10
1017msgid "list ballots:"
1018msgstr "lister les bulletins:"
1019
1020#: root/templates/admin/validate.tt:77
1021msgid "map ballot value"
1022msgstr "mapper les valeurs des bulletins"
1023
1024#: root/templates/ballot/default.tt:44
1025msgid "modify my vote"
1026msgstr "modifier mon vote"
1027
1028#: root/templates/admin/validate.tt:79
1029msgid "must be seen as"
1030msgstr "doit être vu comme"
1031
1032#: root/templates/includes/poll_results.tt:80
1033msgid "must be validated"
1034msgstr "doit être validé"
1035
1036#: root/templates/admin/validate.tt:14
1037msgid "need validation"
1038msgstr "nécessite une validation"
1039
1040#: root/templates/includes/poll_results.tt:54
1041msgid "not from list"
1042msgstr "non contenu dans la liste"
1043
1044#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
1045msgid "number"
1046msgstr "nombre"
1047
1048#: root/templates/admin/voters.tt:64
1049msgid "password sent"
1050msgstr "mot de passe envoyé"
1051
1052#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:104
1053msgid "possible choices"
1054msgstr "choix possibles"
1055
1056#: root/templates/admin/validate.tt:107
1057msgid "publish results"
1058msgstr "publier les résultats"
1059
1060#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:26
1061msgid "running"
1062msgstr "en cours"
1063
1064#: root/templates/includes/ballot_settings.tt:10
1065msgid "save"
1066msgstr "enregistrer"
1067
1068#: root/templates/admin/votersimport.tt:33
1069msgid "search..."
1070msgstr "chercher..."
1071
1072#: root/templates/admin/votersimport.tt:20
1073msgid "select"
1074msgstr "selectionner"
1075
1076#: root/templates/includes/signing_list.tt:14
1077msgid "sign"
1078msgstr "émargement"
1079
1080#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:27
1081msgid "terminated"
1082msgstr "terminé"
1083
1084#: root/templates/admin/date.tt:122 root/templates/admin/date.tt:131
1085msgid "time:"
1086msgstr "heure :"
1087
1088#: root/mail/voting_passwd.tt:13 root/templates/includes/poll.tt:19
1089msgid "to"
1090msgstr "vers"
1091
1092#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:25
1093msgid "to come"
1094msgstr "à venir"
1095
1096#: root/templates/admin/validate.tt:18
1097msgid "valid"
1098msgstr "valide"
1099
1100#: root/templates/includes/poll_running.tt:5
1101msgid "vote here"
1102msgstr "voter ici"
1103
1104#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:233
1105msgid "voters list"
1106msgstr "liste des votants"
1107
1108#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
1109msgid "voting"
1110msgstr "votant"
1111
1112#: root/templates/ballot/done.tt:9
1113msgid "your ballot id is:"
1114msgstr "L'identifiant de vote bulletin est:"
1115
1116#, fuzzy
1117#~ msgid ": Administrator login"
1118#~ msgstr "administrer"
1119
1120#~ msgid "Destroy"
1121#~ msgstr "Détruire"
1122
1123#~ msgid "Poll open from <b>%1 %2</b> to <b>%3 %4</b>"
1124#~ msgstr "Vote ouvert de <b>%1 %2</b> à <b>%3 %4</b>"
1125
1126#~ msgid "From voting list"
1127#~ msgstr "Depuis la liste des votants"
1128
1129#, fuzzy
1130#~ msgid "Number of voice"
1131#~ msgstr "Nombre de choix possibles:"
1132
1133#~ msgid "Your ballot is identified by ID"
1134#~ msgstr "Votre bulletin a l'identifiant:"
1135
1136#, fuzzy
1137#~ msgid "and"
1138#~ msgstr "Jan"
1139
1140#~ msgid "if different of number of choice"
1141#~ msgstr "si différent du nombre de choix"
1142
1143#, fuzzy
1144#~ msgid "invalided"
1145#~ msgstr "invalide"
1146
1147#, fuzzy
1148#~ msgid "Ballot Number"
1149#~ msgstr "Bulletins"
1150
1151#~ msgid "From a csv file"
1152#~ msgstr "Depuis un fichier CSV"
1153
1154#~ msgid "Voting"
1155#~ msgstr "Votant"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.