source: trunk/lib/Epoll/I18N/fr.po @ 388

Last change on this file since 388 was 388, checked in by misc, 14 years ago
  • complete french translations
File size: 29.0 KB
Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Olivier Thauvin <nanardon@zarb.org>, 2010.
5# Michael Scherer <misc@zarb.org>, 2010.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: \n"
9"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:40+0100\n"
11"Last-Translator: Michael Scherer <misc@zarb.org>\n"
12"Language-Team: French <mageia-i18n@mageia.org>\n"
13"Language: fr\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: root/templates/admin/date.tt:51
20msgid "\"S\", \"M\", \"T\", \"W\", \"T\", \"F\", \"S\""
21msgstr "\"D\", \"L\", \"M\", \"M\", \"J\", \"V\", \"S\""
22
23#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:16
24msgid "%"
25msgstr "%"
26
27#. (poll.list_ballot_need_dec.size)
28#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:5
29msgid "%1 ballots to decrypt in this poll"
30msgstr "%1 bulletins à déchiffrer pour ce vote"
31
32#. (poll.info("choice_count"))
33#: root/templates/includes/poll.tt:13
34msgid "%1 choice have to be done"
35msgstr "%1 choix doivent être fait"
36
37#. (poll.info("choice_count"))
38#: root/templates/ballot/default.tt:18
39msgid "%1 possibles choices"
40msgstr "%1 choix possibles:"
41
42#: root/templates/ballot/done.tt:21
43msgid "A summary mail have been sent"
44msgstr "Un mail de résumé a été envoyé"
45
46#: root/mail/voting_passwd.tt:18
47msgid "About this poll"
48msgstr "À propos de ce vote"
49
50#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:10
51msgid "Absolute Majority"
52msgstr "Majorité absolue"
53
54#: root/templates/admin/login.tt:6
55msgid "Access to administration of poll:"
56msgstr "Accéder à l'administration du vote :"
57
58#: root/templates/admin/ballot.tt:26
59#: root/templates/admin/voters.tt:12
60#: root/templates/admin/voters.tt:25
61msgid "Add"
62msgstr "Ajouter"
63
64#: root/templates/admin/ballot.tt:24
65msgid "Add a choice"
66msgstr "Ajouter un choix"
67
68#: root/templates/admin/voters.tt:8
69msgid "Add a vote"
70msgstr "Ajouter un vote"
71
72#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:186
73#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:233
74#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:283
75#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:298
76#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:325
77msgid "Administration"
78msgstr "Administration"
79
80#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:163
81msgid "Administrator login"
82msgstr "Login de l'administrateur"
83
84#. (sendvoting)
85#: root/templates/default.tt:10
86msgid "An email has been sent to %1"
87msgstr "Un mail a été envoyé à %1"
88
89#. (c.req.param("mail"))
90#: root/templates/newpoll/request.tt:4
91msgid ""
92"An email has been sent to %1, follow the instructions to complete poll\n"
93"creation"
94msgstr ""
95"Un mail a été envoyé à %1, suivez la procédure pour finir\n"
96"la création du vote"
97
98#: root/templates/admin/date.tt:34
99msgid "Apr"
100msgstr "Avr"
101
102#: root/templates/admin/date.tt:20
103msgid "April"
104msgstr "Avril"
105
106#: root/mail/voting_passwd.tt:7
107msgid "At URL"
108msgstr "A l'URL"
109
110#: root/templates/admin/date.tt:38
111msgid "Aug"
112msgstr "Aoû"
113
114#: root/templates/admin/date.tt:24
115msgid "August"
116msgstr "Août"
117
118#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:66
119#: root/templates/includes/admin_menu.tt:7
120msgid "Ballot"
121msgstr "Bulletins"
122
123#: root/templates/includes/poll_results.tt:28
124msgid "Ballots count"
125msgstr "Décompte des bulletins"
126
127#: root/templates/includes/poll_results.tt:49
128msgid "Ballots list:"
129msgstr "Liste des bulletins :"
130
131#: root/templates/includes/poll.tt:22
132#: root/templates/includes/poll.tt:32
133msgid "Ballots:"
134msgstr "Bulletins :"
135
136#: root/templates/importv/ldap.tt:2
137msgid "Base DN:"
138msgstr "DN de base :"
139
140#: root/templates/admin/votersimport.tt:13
141#: root/templates/admin/votersimport.tt:14
142msgid "CSV file"
143msgstr "Fichier CSV"
144
145#: root/templates/admin/denied.tt:4
146msgid "Cannot modify a running or a finished poll"
147msgstr "Impossible de modifier un vote entamé ou fini"
148
149#: root/templates/errors/mail.tt:1
150msgid "Cannot send email:"
151msgstr "Ne peut pas envoyer de mail :"
152
153#: root/templates/admin/date.tt:54
154msgid "Close"
155msgstr "Fermer"
156
157#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:90
158msgid "Confirm new vote creation"
159msgstr "Confirmez la création d'un nouveau vote"
160
161#: root/templates/ballot/default.tt:14
162msgid "Confirm your vote"
163msgstr "Confirmez votre vote"
164
165#: root/templates/ballot/done.tt:23
166msgid "Could not send the summary mail:"
167msgstr "Le mail de résumé n'a pas pu être envoyé :"
168
169#: root/templates/includes/header.tt:31
170#: root/templates/newpoll/index.tt:3
171msgid "Create a new poll"
172msgstr "Créer un nouveau vote"
173
174#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:33
175msgid "Create a new vote"
176msgstr "Créer un nouveau vote"
177
178#: root/templates/admin/date.tt:112
179msgid "DD/MM/YYYY HH:MM:SS"
180msgstr "JJ/MM/AAAA HH:MM:SS"
181
182#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:298
183msgid "Date"
184msgstr "Date"
185
186#: root/templates/admin/date.tt:112
187msgid "Date format is"
188msgstr "Le format des dates est"
189
190#: root/templates/includes/admin_menu.tt:11
191msgid "Dates"
192msgstr "Date:"
193
194#: root/templates/admin/date.tt:42
195msgid "Dec"
196msgstr "Déc"
197
198#: root/templates/admin/date.tt:28
199msgid "December"
200msgstr "Décembre"
201
202#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:11
203msgid "Decrypt ballots"
204msgstr "Déchiffrer les bulletins"
205
206#: root/templates/admin/ballot.tt:18
207#: root/templates/admin/delete.tt:28
208#: root/templates/includes/admin_menu.tt:19
209msgid "Delete"
210msgstr "Effacer"
211
212#: root/templates/admin/delete.tt:8
213msgid "Delete ballots"
214msgstr "Effacer les bulletins"
215
216#: root/templates/admin/voters.tt:23
217msgid "Delete the list of voters"
218msgstr "Effacer la liste des votants"
219
220#: root/templates/admin/delete.tt:22
221msgid "Delete this poll"
222msgstr "Effacer ce vote"
223
224#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:10
225msgid "Description:"
226msgstr "Description :"
227
228#: root/templates/importv/ldap.tt:9
229msgid "Display Name attributes:"
230msgstr "attribut Display Name :"
231
232#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:43
233msgid "Don't encrypt ballot"
234msgstr "Ne pas chiffrer les bulletins"
235
236#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:4
237msgid "Don't send receipt by email"
238msgstr "Ne pas envoyer d'accusé de réception par mail"
239
240#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:16
241msgid "Don't show ballot id after poll"
242msgstr "Ne pas donner l'identifiant du bulletin aprÚs le vote"
243
244#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:40
245msgid "Download private key"
246msgstr "Télécharger la clef privée"
247
248#: root/templates/admin/votersimport.tt:10
249#: root/templates/admin/votersimport.tt:11
250msgid "Dummy"
251msgstr "Simple"
252
253#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:11
254msgid "Elected"
255msgstr "Élu"
256
257#: root/templates/admin/voters.tt:11
258msgid "Email address:"
259msgstr "Adresse email :"
260
261#: root/templates/importv/ldap.tt:7
262msgid "Email attributes:"
263msgstr "Attributs Email :"
264
265#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:9
266msgid "Email includes ballot id"
267msgstr "Le mail inclus l'identifiant des bulletins"
268
269#: root/templates/admin/voters.tt:31
270msgid "Email language"
271msgstr "Langue de l'email"
272
273#: root/templates/includes/ballot_form.tt:22
274msgid "Empty ballot"
275msgstr "Bulletin vide"
276
277#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:49
278msgid "Encrypt poll"
279msgstr "Chiffrer ce vote"
280
281#: root/templates/admin/votersimport.tt:48
282msgid "Enter a hint for the password here"
283msgstr "Entrer une aide pour le mot de passe ici"
284
285#: root/templates/newpoll/default.tt:5
286msgid "Enter administration password for this poll"
287msgstr "Saisissez le mot de passe d'administration du vote"
288
289#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:8
290msgid "Enter poll key here:"
291msgstr "Entrer la clef du vote ici :"
292
293#: root/templates/admin/login.tt:7
294msgid "Enter poll password: "
295msgstr "Entrer le mot de passe du vote ici :"
296
297#: root/templates/newpoll/norequest.tt:6
298msgid "Enter the request ID you received by email"
299msgstr "Saisissez l'identifiant de requête reçu par mail"
300
301#: root/templates/default.tt:13
302msgid "Enter your email address to receive a list of your polls"
303msgstr "Saisissez votre adresse mail pour recevoir une liste de vos votes"
304
305#: root/templates/ballot/default.tt:16
306msgid "Error:"
307msgstr "Erreur :"
308
309#: root/templates/admin/date.tt:32
310msgid "Feb"
311msgstr "Fév"
312
313#: root/templates/admin/date.tt:18
314msgid "February"
315msgstr "Février"
316
317#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:39
318msgid "Free choice"
319msgstr "Choix libre"
320
321#: root/templates/admin/date.tt:49
322msgid "Friday"
323msgstr "Vendredi"
324
325#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:19
326msgid "From the list of voters"
327msgstr "De la liste des votants"
328
329#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:1
330msgid "Hello,"
331msgstr "Bonjour,"
332
333#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
334msgid "Id"
335msgstr "Identifiant"
336
337#: root/templates/admin/voters.tt:18
338msgid "Import the list of voters..."
339msgstr "Importer la liste des votants"
340
341#: root/templates/admin/votersimport.tt:51
342msgid "Import this list"
343msgstr "Importer cette liste"
344
345#: root/templates/ballot/login.tt:6
346msgid ""
347"Invalid login/password, are you sure you can\n"
348"participate to this poll ?"
349msgstr ""
350"Login/mot de passe invalide, êtes vous autorisé\n"
351"à participer à ce vote ?"
352
353#: root/templates/newpoll/index.tt:21
354msgid "Invalid site password:"
355msgstr "Mot de passe invalide :"
356
357#: root/templates/admin/date.tt:31
358msgid "Jan"
359msgstr "Jan"
360
361#: root/templates/admin/date.tt:17
362msgid "January"
363msgstr "Janvier"
364
365#: root/templates/admin/date.tt:37
366msgid "Jul"
367msgstr "Jui"
368
369#: root/templates/admin/date.tt:23
370msgid "July"
371msgstr "Juillet"
372
373#: root/templates/admin/date.tt:36
374msgid "Jun"
375msgstr "Jui"
376
377#: root/templates/admin/date.tt:22
378msgid "June"
379msgstr "Juin"
380
381#: root/mail/voting_passwd.tt:16
382msgid "Keep this information in a safe place, it won't be sent to you again."
383msgstr "Conservez ces informations précieusement, elles ne seront pas retransmises"
384
385#: root/templates/admin/votersimport.tt:16
386#: root/templates/admin/votersimport.tt:17
387msgid "LDAP"
388msgstr "LDAP"
389
390#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:9
391msgid "Legend:"
392msgstr "Légende :"
393
394#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
395msgid "Line n°"
396msgstr "Ligne numéro"
397
398#: root/templates/includes/signing_list.tt:11
399msgid "List of voters"
400msgstr "Liste des votants"
401
402#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:51
403msgid "Login"
404msgstr "Login"
405
406#: root/templates/ballot/login.tt:13
407msgid "Mail:"
408msgstr "Mail:"
409
410#: root/templates/importv/csv.tt:1
411msgid "Mail@domain;Name"
412msgstr "Courrier@domaine;Nom"
413
414#: root/templates/admin/date.tt:33
415msgid "Mar"
416msgstr "Mar"
417
418#: root/templates/admin/date.tt:19
419msgid "March"
420msgstr "Mars"
421
422#: root/templates/admin/date.tt:21
423#: root/templates/admin/date.tt:35
424msgid "May"
425msgstr "Mai"
426
427#: root/templates/admin/date.tt:55
428msgid "Minimize"
429msgstr "Réduire"
430
431#: root/templates/admin/date.tt:45
432msgid "Monday"
433msgstr "Lundi"
434
435#: root/templates/default.tt:22
436msgid "My polls:"
437msgstr "Mes votes:"
438
439#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:8
440#: root/templates/admin/voters.tt:10
441msgid "Name:"
442msgstr "Nom:"
443
444#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:61
445msgid "New poll request"
446msgstr "Demande d'un nouveau vote"
447
448#: root/templates/admin/ballot.tt:11
449msgid "No choices were made"
450msgstr "Aucun choix n'a été fait"
451
452#: root/templates/ballot/index.tt:15
453msgid "No polls currently running"
454msgstr "Pas de vote en cours"
455
456#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:42
457msgid "No results"
458msgstr "Pas de résultats"
459
460#: root/templates/admin/voters.tt:44
461msgid "No subscribed voters"
462msgstr "Pas de votants inscrits"
463
464#: root/templates/newpoll/norequest.tt:4
465msgid "No such request found"
466msgstr "Pas de requête trouvée"
467
468#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:85
469msgid "No vote creation request"
470msgstr "Pas de requête de création de vote"
471
472#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:33
473msgid "No voters to show"
474msgstr "Pas de votants"
475
476#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:12
477msgid "Not elected"
478msgstr "Non élu"
479
480#: root/templates/admin/date.tt:41
481msgid "Nov"
482msgstr "Nov"
483
484#: root/templates/admin/date.tt:27
485msgid "November"
486msgstr "Novembre"
487
488#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
489msgid "Number"
490msgstr "Nombre"
491
492#: root/templates/includes/poll_results.tt:19
493msgid "Number of choices to retain:"
494msgstr "Nombre de choix à garder"
495
496#: root/templates/includes/poll_results.tt:32
497msgid "Number of empty ballots"
498msgstr "Nombre de bulletins vides"
499
500#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:18
501msgid "Number of free input fields:"
502msgstr "Nombre de champ de saisie libre:"
503
504#: root/templates/includes/poll_results.tt:37
505msgid "Number of null ballots"
506msgstr "Nombre de bulletins nulles "
507
508#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:23
509msgid "Number of people to elect, taken from the list of voters"
510msgstr "Nombre de personnes à élire depuis la liste électorale"
511
512#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:6
513msgid "Number of possible choices"
514msgstr "Nombre de choix possibles"
515
516#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
517msgid "Number of votes"
518msgstr "Nombre de votes"
519
520#: root/templates/admin/date.tt:40
521msgid "Oct"
522msgstr "Oct"
523
524#: root/templates/admin/date.tt:26
525msgid "October"
526msgstr "Octobre"
527
528#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:116
529msgid "One or more values are duplicated:"
530msgstr "Une ou plusieurs valeurs sont dupliquées :"
531
532#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:103
533msgid "Only "
534msgstr "Seulement"
535
536#. (c.model("Vote").dbtime)
537#: root/templates/includes/header.tt:24
538msgid "Page generated the %1"
539msgstr "Page générée le %1"
540
541#: root/templates/includes/poll.tt:21
542msgid "Participated"
543msgstr "A participé"
544
545#: root/templates/includes/poll_results.tt:23
546msgid "Participation"
547msgstr "Participation"
548
549#: root/templates/newpoll/index.tt:27
550msgid "Password"
551msgstr "Mot de passe"
552
553#: root/templates/newpoll/index.tt:16
554msgid "Password of this poll:"
555msgstr "Mot de passe de ce vote :"
556
557#: root/templates/ballot/login.tt:17
558msgid "Password:"
559msgstr "Mot de passe:"
560
561#: root/templates/ballot/login.tt:9
562msgid "Please authenticate to participate to this poll"
563msgstr "Veuillez vous authentifier pour participer à ce vote"
564
565#: root/templates/ballot/done.tt:25
566#: root/templates/errors/mail.tt:3
567msgid "Please contact your system administrator"
568msgstr "Merci de contacter votre administrateur systÚme "
569
570#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:6
571msgid "Please, confirm ballot deletion"
572msgstr "Merci de confirmer l'effacement du bulletin"
573
574#. (poll.info("label"))
575#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:6
576msgid "Please, confirm the deletion of poll %1"
577msgstr "Merci de confirmer l'effacement du vote %1"
578
579#: root/templates/includes/poll_results.tt:15
580msgid "Poll administrator must validate some ballots"
581msgstr "L'administrateur du sondage doit valider des bulletins"
582
583#: root/templates/admin/voters.tt:35
584msgid "Poll date must be set before announcing poll to voters"
585msgstr "La date du vote doit être choisi avant d'annoncer le vote aux votants"
586
587#: root/templates/admin/date.tt:124
588msgid "Poll end:"
589msgstr "Fin du vote :"
590
591#: root/templates/includes/poll_running.tt:3
592msgid "Poll is currently running"
593msgstr "Le vote est en cours"
594
595#: root/templates/newpoll/index.tt:12
596msgid "Poll name:"
597msgstr "Nom du vote :"
598
599#: root/templates/includes/poll.tt:17
600msgid "Poll open from"
601msgstr "Début du vote"
602
603#: lib/Epoll/Controller/Root.pm:50
604#: lib/Epoll/Controller/Root.pm:52
605msgid "Poll request reminder"
606msgstr "Rappel de demande de vote"
607
608#: root/templates/admin/date.tt:115
609msgid "Poll start:"
610msgstr "Début du vote:"
611
612#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:11
613msgid "Possible number of people to elect"
614msgstr "Nombre de personnes à élire"
615
616#: root/templates/admin/ballot.tt:31
617msgid "Preview ballot"
618msgstr "Prévisualisation du bulletin"
619
620#: root/mail/ballot_confirm.tt:16
621#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:33
622#: root/mail/voting_passwd.tt:30
623msgid "Regards"
624msgstr "Cordialement"
625
626#: root/templates/includes/poll_results.tt:10
627msgid "Report in PDF"
628msgstr "Rapport au format PDF"
629
630#: root/templates/includes/poll_results.tt:9
631msgid "Result in PDF"
632msgstr "Résultat au format PDF"
633
634#: root/templates/includes/poll_results.tt:92
635msgid "Results haven't been published yet"
636msgstr "Les résultats n'ont pas été encore publiés"
637
638#: root/templates/ballot/done.tt:16
639#: root/templates/ballot/signed.tt:6
640msgid "Results will be available"
641msgstr "Les résultats seront disponibles"
642
643#: root/mail/ballot_confirm.tt:13
644msgid "Results will be available here"
645msgstr "Les résultats seront disponibles ici"
646
647#: root/templates/includes/poll_results.tt:17
648msgid "Results:"
649msgstr "Résultats :"
650
651#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:13
652msgid "Rules:"
653msgstr "RÚglement:"
654
655#: root/templates/admin/date.tt:50
656msgid "Saturday"
657msgstr "Samedi"
658
659#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:41
660#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:25
661#: root/templates/includes/ballot_settings.tt:10
662msgid "Save"
663msgstr "Enregistrer"
664
665#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:7
666msgid "Score:"
667msgstr "Score :"
668
669#: root/mail/poll_request.tt:11
670msgid "See you soon !"
671msgstr "À bientÃŽt !"
672
673#: root/templates/admin/voters.tt:32
674msgid "Send password"
675msgstr "Envoyer le mot de passe"
676
677#: root/templates/admin/voters.tt:28
678msgid "Send password to voters"
679msgstr "Envoyer les mots de passe aux votants"
680
681#: root/templates/admin/date.tt:39
682msgid "Sep"
683msgstr "Sep"
684
685#: root/templates/admin/date.tt:25
686msgid "September"
687msgstr "Septembre"
688
689#: root/templates/newpoll/index.tt:24
690msgid "Site password:"
691msgstr "Mot de passe du site :"
692
693#: root/templates/admin/includes/ballot_validation.tt:8
694msgid "Some ballots need to be validated"
695msgstr "Des bulletins doivent être validés"
696
697#: root/templates/admin/date.tt:44
698msgid "Sunday"
699msgstr "Dimanche"
700
701#: root/templates/includes/poll_results.tt:14
702msgid "Temporary results"
703msgstr "Résultats temporaires"
704
705#: root/templates/newpoll/request.tt:7
706msgid "Thank you"
707msgstr "Merci"
708
709#: root/templates/includes/poll.tt:25
710msgid "The number of ballots doesn't match the number of voters"
711msgstr "Le nombre de bulletins et de votants différent"
712
713#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:47
714msgid "The start of the vote must be in the future"
715msgstr "Le début du vote doit être dans le futur"
716
717#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:62
718#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44
719msgid "The vote finish before starting"
720msgstr "Le vote finit avant de commencer"
721
722#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:8
723msgid "This action cannot be reverted"
724msgstr "Cette action est irréversible"
725
726#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:14
727msgid "This poll end"
728msgstr "Ce vote s'arrête "
729
730#: root/templates/vote/default.tt:16
731msgid "This poll is not open for voting yet"
732msgstr "Ce vote n'est pas encore ouvert"
733
734#: root/templates/ballot/closed.tt:8
735msgid "This poll is not yet open."
736msgstr "Ce vote n'est pas encore ouvert"
737
738#: root/templates/ballot/closed.tt:10
739msgid "This poll is over, results are now available"
740msgstr "Ce vote est terminé, les résultats sont disponibles"
741
742#: root/templates/admin/delete.tt:24
743msgid ""
744"This will completely delete all data about this poll (configuration,\n"
745"list of voters, ballots."
746msgstr ""
747"La destruction du vote entrainera de façon irréversible l'effacement de\n"
748"toutes les données du vote (configuration, liste des votants, bulletins)."
749
750#: root/templates/admin/delete.tt:10
751msgid ""
752"This will delete sensitive data from database and results will be finally\n"
753"computed. Note that voters won't be able to check their ballots anymore"
754msgstr ""
755"En effaçant les bulletins, vous effacez les données sensibles du vote, les\n"
756"résultats du vote sont calculés de maniÚre définitive et ne peuvent plus être\n"
757"modifiés. En contre-partie, les participants à ce vote ne seront plus ne mesure\n"
758"de contrÃŽler le contenu de l'urne."
759
760#: root/templates/admin/date.tt:48
761msgid "Thursday"
762msgstr "Jeudi"
763
764#: root/mail/poll_request.tt:8
765msgid "To validate the request please go to"
766msgstr "Pour valider la requête aller ici"
767
768#: root/templates/admin/date.tt:56
769msgid "Today"
770msgstr "Aujourd'hui"
771
772#: root/templates/admin/date.tt:46
773msgid "Tuesday"
774msgstr "Mardi"
775
776#: root/templates/importv/ldap.tt:5
777msgid "UID attributes:"
778msgstr "Attributs UID :"
779
780#: root/templates/importv/ldap.tt:1
781msgid "Uri:"
782msgstr "Uri :"
783
784#: root/templates/admin/votersimport.tt:47
785msgid "Use external authentication"
786msgstr "Utiliser une authentification externe"
787
788#: root/templates/ballot/default.tt:43
789msgid "Valid"
790msgstr "valide"
791
792#: root/templates/includes/admin_menu.tt:15
793msgid "Validate"
794msgstr "Valider"
795
796#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:325
797msgid "Validation"
798msgstr "Validation"
799
800#: root/templates/includes/ballot_form.tt:18
801msgid "Vote"
802msgstr "Vote"
803
804#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:133
805msgid "Vote confirmation:"
806msgstr "Confirmation du vote :"
807
808#: root/templates/includes/admin_menu.tt:9
809msgid "Voters"
810msgstr "Votant"
811
812#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:220
813msgid "Voting invitation"
814msgstr "Invitation à voter"
815
816#: root/templates/includes/header.tt:23
817msgid "Web voting system"
818msgstr "SystÚme de vote en ligne"
819
820#: root/templates/includes/header.tt:30
821msgid "Welcome"
822msgstr "Accueil"
823
824#: root/templates/admin/date.tt:47
825msgid "Wenesday"
826msgstr "Mercredi"
827
828#: root/templates/ballot/done.tt:13
829msgid "Write it down if you want to be able to check it at the end of the poll"
830msgstr "Notez-le afin de pouvoir le retrouver aprÚs le vote"
831
832#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:11
833msgid "Yes, delete this poll"
834msgstr "Oui, détruire ce vote"
835
836#. (c.session.mail, c.req.address)
837#: root/templates/ballot/default.tt:5
838msgid ""
839"You are %1, your IP address (%2) will be also recorded\n"
840"(independantly from the ballot)"
841msgstr ""
842"Vous êtes %1, votre adresse IP (%2) sera aussi enregistrée\n"
843"(indépendement du bulletin)"
844
845#: root/mail/voting_passwd.tt:2
846msgid "You are invited to participate in this poll"
847msgstr "Vous êtes invité à participer à ce vote"
848
849#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:9
850msgid "You are listed as a voter on these polls"
851msgstr "Vous êtes listé comme participant de ce vote"
852
853#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:20
854msgid "You are the administrator for these polls"
855msgstr "Vous êtes l'administrateur de ces votes"
856
857#: root/templates/includes/poll_running.tt:4
858msgid "You can"
859msgstr "Vous pouvez"
860
861#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:47
862msgid "You can choose a passphrase to protect the key:"
863msgstr "Vous pouvez choisir une passphrase pour protéger la clef"
864
865#: root/templates/newpoll/request.tt:9
866msgid "You can enter the request code here"
867msgstr "Vous pouvez saisir le code de la requête ici"
868
869#: root/templates/default.tt:7
870msgid "You don't own any polls"
871msgstr "Vous n'avez pas de vote"
872
873#: root/mail/ballot_confirm.tt:2
874msgid "You have just participated in the poll:"
875msgstr "Vous avez déjà participé au vote :"
876
877#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:70
878#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50
879msgid "You must define a start and a end date"
880msgstr "Vous devez définir une date de début et une de fin"
881
882#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4
883msgid "You need to select"
884msgstr "Vous aurez besoin de"
885
886#: root/mail/voting_passwd.tt:12
887msgid "You will be able to submit your vote from"
888msgstr "Vous allez pouvoir soumettre votre à partir de "
889
890#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:4
891msgid "You've asked for a reminder about the poll(s) you're participating in"
892msgstr "Vous avez demandé un rappel des votes auquel vous participez"
893
894#: root/templates/ballot/done.tt:7
895msgid "You've just submitted your ballot"
896msgstr "Vous venez de soumettre votre bulletin"
897
898#: root/mail/poll_request.tt:1
899msgid "You've requested to create a new poll"
900msgstr "Vous avez demandé la création d'un nouveau vote"
901
902#: root/mail/ballot_confirm.tt:9
903msgid "Your ballot ID"
904msgstr "L'identifiant de vote bulletin"
905
906#: root/templates/newpoll/index.tt:9
907msgid "Your email address:"
908msgstr "Votre mail :"
909
910#: root/mail/voting_passwd.tt:8
911msgid "Your login is"
912msgstr "Votre login est"
913
914#: root/mail/voting_passwd.tt:9
915msgid "Your password is"
916msgstr "Votre mot de passe est"
917
918#: root/templates/includes/header.tt:34
919msgid "Your poll:"
920msgstr "Votre vote :"
921
922#: root/mail/poll_request.tt:4
923msgid "Your request ID is"
924msgstr "L'identifiant de votre requête est"
925
926#: root/templates/ballot/default.tt:42
927msgid "Your vote will be final after validation"
928msgstr "Votre vote sera définitivement enregistré aprÚs confirmation"
929
930#: root/templates/ballot/default.tt:55
931msgid "Your vote will be registered only after validation"
932msgstr "Votre vote sera enregistré seulement aprÚs confirmation"
933
934#: root/templates/default.tt:27
935msgid "administrate"
936msgstr "administrer"
937
938#. (signed_date)
939#: root/templates/ballot/signed.tt:5
940msgid "already participated in this poll the %1"
941msgstr "a déjà participé au vote le %1"
942
943#: root/templates/admin/validate.tt:21
944msgid "ballot containing:"
945msgstr "bulletins contenant :"
946
947#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:283
948msgid "ballots"
949msgstr "bulletins"
950
951#: root/templates/admin/validate.tt:34
952msgid "ballots found"
953msgstr "bulletins trouvés"
954
955#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
956msgid "choice"
957msgstr "choix"
958
959#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4
960msgid "choices"
961msgstr "choix"
962
963#: root/templates/includes/poll_results.tt:56
964msgid "comment"
965msgstr "commentaire"
966
967#: root/templates/includes/poll_results.tt:52
968msgid "date (=> view as)"
969msgstr "date ( => voir comme )"
970
971#: root/templates/admin/date.tt:116
972#: root/templates/admin/date.tt:125
973msgid "date:"
974msgstr "date:"
975
976#: root/templates/admin/voters.tt:69
977msgid "delete"
978msgstr "effacer"
979
980#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:9
981msgid "delete ballot"
982msgstr "effacer le bulletin"
983
984#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6
985msgid "elected"
986msgstr "élu"
987
988#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6
989msgid "for"
990msgstr "pour"
991
992#. (poll.info("elected_count"))
993#: root/templates/includes/poll.tt:15
994msgid "for %1 elected"
995msgstr "pour %1 à élire"
996
997#: root/templates/importv/csv.tt:1
998msgid "format:"
999msgstr "format :"
1000
1001#: root/templates/includes/signing_list.tt:23
1002msgid "has voted"
1003msgstr "a voté"
1004
1005#: root/templates/ballot/closed.tt:11
1006#: root/templates/ballot/done.tt:17
1007#: root/templates/ballot/signed.tt:7
1008msgid "here"
1009msgstr "ici"
1010
1011#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:12
1012msgid "if you want to vote for more than one person"
1013msgstr "si vous voulez voter pour plus d'une personne"
1014
1015#: root/templates/admin/validate.tt:79
1016msgid "input value"
1017msgstr "valeur saisie"
1018
1019#: root/templates/admin/validate.tt:16
1020#: root/templates/includes/poll_results.tt:78
1021msgid "invalid"
1022msgstr "invalide"
1023
1024#: root/templates/admin/validate.tt:56
1025msgid "is valid"
1026msgstr "est valide"
1027
1028#: root/templates/admin/validate.tt:58
1029msgid "isn't valid"
1030msgstr "n'est pas valide"
1031
1032#: root/templates/admin/validate.tt:10
1033msgid "list ballots:"
1034msgstr "lister les bulletins:"
1035
1036#: root/templates/admin/validate.tt:77
1037msgid "map ballot value"
1038msgstr "mapper les valeurs des bulletins"
1039
1040#: root/templates/ballot/default.tt:44
1041msgid "modify my vote"
1042msgstr "modifier mon vote"
1043
1044#: root/templates/admin/validate.tt:79
1045msgid "must be seen as"
1046msgstr "doit être vu comme"
1047
1048#: root/templates/includes/poll_results.tt:80
1049msgid "must be validated"
1050msgstr "doit être validé"
1051
1052#: root/templates/admin/validate.tt:14
1053msgid "need validation"
1054msgstr "nécessite une validation"
1055
1056#: root/templates/includes/poll_results.tt:54
1057msgid "not from list"
1058msgstr "non contenu dans la liste"
1059
1060#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
1061msgid "number"
1062msgstr "nombre"
1063
1064#: root/templates/admin/voters.tt:64
1065msgid "password sent"
1066msgstr "mot de passe envoyé"
1067
1068#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:104
1069msgid "possible choices"
1070msgstr "choix possibles"
1071
1072#: root/templates/admin/validate.tt:107
1073msgid "publish results"
1074msgstr "publier les résultats"
1075
1076#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:26
1077msgid "running"
1078msgstr "en cours"
1079
1080#: root/templates/admin/votersimport.tt:33
1081msgid "search..."
1082msgstr "chercher..."
1083
1084#: root/templates/admin/votersimport.tt:20
1085msgid "select"
1086msgstr "selectionner"
1087
1088#: root/templates/includes/signing_list.tt:14
1089msgid "sign"
1090msgstr "émargement"
1091
1092#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:27
1093msgid "terminated"
1094msgstr "terminé"
1095
1096#: root/templates/admin/date.tt:122
1097#: root/templates/admin/date.tt:131
1098msgid "time:"
1099msgstr "heure :"
1100
1101#: root/mail/voting_passwd.tt:13
1102#: root/templates/includes/poll.tt:19
1103msgid "to"
1104msgstr "vers"
1105
1106#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:25
1107msgid "to come"
1108msgstr "à venir"
1109
1110#: root/templates/admin/validate.tt:18
1111msgid "valid"
1112msgstr "valide"
1113
1114#: root/templates/includes/poll_running.tt:5
1115msgid "vote here"
1116msgstr "voter ici"
1117
1118#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:233
1119msgid "voters list"
1120msgstr "liste des votants"
1121
1122#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
1123msgid "voting"
1124msgstr "votant"
1125
1126#: root/templates/ballot/done.tt:9
1127msgid "your ballot id is:"
1128msgstr "L'identifiant de vote bulletin est:"
1129
1130#~ msgid "save"
1131#~ msgstr "enregistrer"
1132
1133#, fuzzy
1134#~ msgid ": Administrator login"
1135#~ msgstr "administrer"
1136
1137#~ msgid "Destroy"
1138#~ msgstr "Détruire"
1139
1140#~ msgid "Poll open from <b>%1 %2</b> to <b>%3 %4</b>"
1141#~ msgstr "Vote ouvert de <b>%1 %2</b> à <b>%3 %4</b>"
1142
1143#~ msgid "From voting list"
1144#~ msgstr "Depuis la liste des votants"
1145
1146#, fuzzy
1147#~ msgid "Number of voice"
1148#~ msgstr "Nombre de choix possibles:"
1149
1150#~ msgid "Your ballot is identified by ID"
1151#~ msgstr "Votre bulletin a l'identifiant:"
1152
1153#, fuzzy
1154#~ msgid "and"
1155#~ msgstr "Jan"
1156
1157#~ msgid "if different of number of choice"
1158#~ msgstr "si différent du nombre de choix"
1159
1160#, fuzzy
1161#~ msgid "invalided"
1162#~ msgstr "invalide"
1163
1164#, fuzzy
1165#~ msgid "Ballot Number"
1166#~ msgstr "Bulletins"
1167
1168#~ msgid "From a csv file"
1169#~ msgstr "Depuis un fichier CSV"
1170
1171#~ msgid "Voting"
1172#~ msgstr "Votant"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.