source: trunk/lib/Epoll/I18N/fr.po @ 447

Last change on this file since 447 was 447, checked in by misc, 14 years ago
  • new string to translate
File size: 29.7 KB
Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Olivier Thauvin <nanardon@zarb.org>, 2010.
5# Michael Scherer <misc@zarb.org>, 2010.
6# Marianne Lombard <jehane@tuxette.fr>, 2010.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: \n"
10"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-10-07 14:24+0100\n"
12"Last-Translator: Michael Scherer <misc@zarb.org>\n"
13"Language-Team: French <mageia-i18n@mageia.org>\n"
14"Language: fr\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#: root/templates/admin/date.tt:51
21msgid "\"S\", \"M\", \"T\", \"W\", \"T\", \"F\", \"S\""
22msgstr "\"D\", \"L\", \"M\", \"M\", \"J\", \"V\", \"S\""
23
24#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:16
25msgid "%"
26msgstr "%"
27
28#. (poll.list_ballot_need_dec.size)
29#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:5
30msgid "%1 ballots to decrypt in this poll"
31msgstr "%1 bulletins à déchiffrer pour ce vote"
32
33#. (poll.info("choice_count"))
34#: root/templates/includes/poll.tt:13
35msgid "%1 choice have to be done"
36msgstr "%1 choix doivent être fait"
37
38#, fuzzy
39msgid "%1 choice(s) has/have to be done"
40msgstr "%1 choix doivent être fait"
41
42#, fuzzy
43msgid "%1 possible choices"
44msgstr "%1 choix possibles"
45
46#. (poll.info("choice_count"))
47#: root/templates/ballot/default.tt:18
48msgid "%1 possibles choices"
49msgstr "%1 choix possibles"
50
51#: root/templates/ballot/done.tt:21
52msgid "A summary mail has been sent"
53msgstr "Un mail de résumé a été envoyé"
54
55#: root/mail/voting_passwd.tt:18
56msgid "About this poll"
57msgstr "À propos de ce vote"
58
59#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:10
60msgid "Absolute Majority"
61msgstr "Majorité absolue"
62
63#: root/templates/admin/login.tt:6
64msgid "Access to administration of poll:"
65msgstr "Accéder à l'administration du vote :"
66
67#: root/templates/admin/ballot.tt:26 root/templates/admin/voters.tt:19
68msgid "Add"
69msgstr "Ajouter"
70
71#: root/templates/admin/ballot.tt:24
72msgid "Add a choice"
73msgstr "Ajouter un choix"
74
75#: root/templates/admin/voters.tt:8
76msgid "Add a voter"
77msgstr "Ajouter un votant"
78
79#: root/templates/vote/default.tt:4
80msgid "Administrate"
81msgstr "Administrer"
82
83#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:181 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228
84#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293
85#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320
86msgid "Administration"
87msgstr "Administration"
88
89#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:158
90msgid "Administrator login"
91msgstr "Login de l'administrateur"
92
93#. (sendvoting)
94#: root/templates/default.tt:10
95msgid "An email has been sent to %1"
96msgstr "Un mail a été envoyé à %1"
97
98#. (c.req.param("mail"))
99#: root/templates/newpoll/request.tt:4
100msgid ""
101"An email has been sent to %1, follow the instructions to complete poll\n"
102"creation"
103msgstr ""
104"Un mail a été envoyé à %1, suivez la procédure pour finir\n"
105"la création du vote"
106
107#: root/templates/admin/date.tt:34
108msgid "Apr"
109msgstr "Avr"
110
111#: root/templates/admin/date.tt:20
112msgid "April"
113msgstr "Avril"
114
115#: root/mail/voting_passwd.tt:7
116msgid "At URL"
117msgstr "À l'URL"
118
119#: root/templates/admin/date.tt:38
120msgid "Aug"
121msgstr "Aoû"
122
123#: root/templates/admin/date.tt:24
124msgid "August"
125msgstr "Août"
126
127#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:61
128msgid "Ballot"
129msgstr "Bulletin"
130
131#: root/templates/includes/admin_menu.tt:7
132msgid "Ballots"
133msgstr "Bulletins"
134
135#: root/templates/includes/poll_results.tt:28
136msgid "Ballots count"
137msgstr "Décompte des bulletins"
138
139#: root/templates/includes/poll_results.tt:49
140msgid "Ballots list:"
141msgstr "Liste des bulletins :"
142
143#: root/templates/includes/poll.tt:22 root/templates/includes/poll.tt:32
144msgid "Ballots:"
145msgstr "Bulletins :"
146
147#: root/templates/importv/ldap.tt:2
148msgid "Base DN:"
149msgstr "DN de base :"
150
151#: root/templates/admin/votersimport.tt:13
152#: root/templates/admin/votersimport.tt:14
153msgid "CSV file"
154msgstr "Fichier CSV"
155
156#: root/templates/admin/denied.tt:4
157msgid "Cannot modify a running or a finished poll"
158msgstr "Impossible de modifier un vote entamé ou fini"
159
160#: root/templates/errors/mail.tt:1
161msgid "Cannot send email:"
162msgstr "Ne peut pas envoyer de mail :"
163
164#: root/templates/includes/locale_select.tt:11
165#, fuzzy
166msgid "Change language"
167msgstr "Langue de l'email"
168
169#: root/templates/admin/date.tt:54
170msgid "Close"
171msgstr "Fermer"
172
173#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:84
174msgid "Confirm new poll creation"
175msgstr "Confirmez la création d'un nouveau vote"
176
177#: root/templates/ballot/default.tt:14
178msgid "Confirm your vote"
179msgstr "Confirmez votre vote"
180
181#: root/templates/ballot/done.tt:23
182msgid "Could not send the summary mail:"
183msgstr "Le mail de résumé n'a pas pu être envoyé :"
184
185#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:27 root/templates/includes/header.tt:28
186#: root/templates/newpoll/index.tt:3
187msgid "Create a new poll"
188msgstr "Créer un nouveau vote"
189
190#: root/templates/admin/date.tt:112
191msgid "DD/MM/YYYY HH:MM:SS"
192msgstr "JJ/MM/AAAA HH:MM:SS"
193
194#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293
195msgid "Date"
196msgstr "Date"
197
198#: root/templates/admin/date.tt:112
199msgid "Date format is"
200msgstr "Le format des dates est"
201
202#: root/templates/includes/admin_menu.tt:11
203msgid "Dates"
204msgstr "Dates"
205
206#: root/templates/admin/date.tt:42
207msgid "Dec"
208msgstr "Déc"
209
210#: root/templates/admin/date.tt:28
211msgid "December"
212msgstr "Décembre"
213
214#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:11
215msgid "Decrypt ballots"
216msgstr "Déchiffrer les bulletins"
217
218#: root/templates/admin/ballot.tt:18 root/templates/admin/delete.tt:15
219#: root/templates/admin/delete.tt:28 root/templates/admin/voters.tt:57
220#: root/templates/includes/admin_menu.tt:19
221msgid "Delete"
222msgstr "Effacer"
223
224#: root/templates/admin/delete.tt:8
225msgid "Delete ballots"
226msgstr "Effacer les bulletins"
227
228#: root/templates/admin/delete.tt:22
229msgid "Delete this poll"
230msgstr "Effacer ce vote"
231
232#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:10
233msgid "Description:"
234msgstr "Description :"
235
236#: root/templates/importv/ldap.tt:9
237msgid "Display Name attributes:"
238msgstr "attribut Display Name :"
239
240#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:43
241msgid "Don't encrypt ballot"
242msgstr "Ne pas chiffrer les bulletins"
243
244#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:4
245msgid "Don't send receipt by email"
246msgstr "Ne pas envoyer d'accusé de réception par mail"
247
248#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:16
249msgid "Don't show ballot id after poll"
250msgstr "Ne pas donner l'identifiant du bulletin aprÚs le vote"
251
252#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:40
253msgid "Download private key"
254msgstr "Télécharger la clef privée"
255
256#: root/templates/admin/votersimport.tt:10
257#: root/templates/admin/votersimport.tt:11
258msgid "Dummy"
259msgstr "Simple"
260
261#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:11
262msgid "Elected"
263msgstr "Élu"
264
265#: root/templates/admin/voters.tt:55
266msgid "Email"
267msgstr "Mail"
268
269#: root/templates/admin/voters.tt:15
270msgid "Email address:"
271msgstr "Adresse mail :"
272
273#: root/templates/importv/ldap.tt:7
274msgid "Email attributes:"
275msgstr "Attributs Mail :"
276
277#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:9
278msgid "Email includes ballot id"
279msgstr "Le mail inclut l'identifiant des bulletins"
280
281#: root/templates/admin/voters.tt:34
282msgid "Email language"
283msgstr "Langue de l'email"
284
285#: root/templates/includes/ballot_form.tt:22
286msgid "Empty ballot"
287msgstr "Bulletin vide"
288
289#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:49
290msgid "Encrypt poll"
291msgstr "Chiffrer ce vote"
292
293#: root/templates/admin/votersimport.tt:48
294msgid "Enter a hint for the password here"
295msgstr "Entrer une aide pour le mot de passe ici"
296
297#: root/templates/newpoll/default.tt:5
298msgid "Enter administration password for this poll"
299msgstr "Saisissez le mot de passe d'administration du vote"
300
301#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:8
302msgid "Enter poll key here:"
303msgstr "Entrer la clef du vote ici :"
304
305#: root/templates/admin/login.tt:7
306msgid "Enter poll password: "
307msgstr "Entrer le mot de passe du vote ici :"
308
309#: root/templates/newpoll/norequest.tt:6
310msgid "Enter the request ID you received by email"
311msgstr "Saisissez l'identifiant de requête reçu par mail"
312
313#: root/templates/default.tt:13
314msgid "Enter your email address to receive a list of your polls"
315msgstr "Saisissez votre adresse mail pour recevoir une liste de vos votes"
316
317#: root/templates/ballot/default.tt:16
318msgid "Error:"
319msgstr "Erreur :"
320
321#: root/templates/admin/date.tt:32
322msgid "Feb"
323msgstr "Fév"
324
325#: root/templates/admin/date.tt:18
326msgid "February"
327msgstr "Février"
328
329#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:39
330msgid "Free choice"
331msgstr "Choix libre"
332
333#: root/templates/admin/date.tt:49
334msgid "Friday"
335msgstr "Vendredi"
336
337#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:19
338msgid "From the list of voters"
339msgstr "De la liste des votants"
340
341#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:1
342msgid "Hello,"
343msgstr "Bonjour,"
344
345#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
346msgid "Id"
347msgstr "Identifiant"
348
349#: root/templates/admin/voters.tt:25
350msgid "Import the list of voters..."
351msgstr "Importer la liste des votants"
352
353#: root/templates/admin/votersimport.tt:51
354msgid "Import this list"
355msgstr "Importer cette liste"
356
357#: root/templates/ballot/login.tt:6
358msgid ""
359"Invalid login/password, are you sure you can\n"
360"participate to this poll ?"
361msgstr ""
362"Login/mot de passe invalide, êtes vous autorisé\n"
363"à participer à ce vote ?"
364
365#: root/templates/newpoll/index.tt:21
366msgid "Invalid site password:"
367msgstr "Mot de passe invalide :"
368
369#: root/templates/admin/date.tt:31
370msgid "Jan"
371msgstr "Jan"
372
373#: root/templates/admin/date.tt:17
374msgid "January"
375msgstr "Janvier"
376
377#: root/templates/admin/date.tt:37
378msgid "Jul"
379msgstr "Jui"
380
381#: root/templates/admin/date.tt:23
382msgid "July"
383msgstr "Juillet"
384
385#: root/templates/admin/date.tt:36
386msgid "Jun"
387msgstr "Jui"
388
389#: root/templates/admin/date.tt:22
390msgid "June"
391msgstr "Juin"
392
393#: root/mail/voting_passwd.tt:16
394msgid "Keep this information in a safe place, it won't be sent to you again."
395msgstr ""
396"Conservez ces informations précieusement, elles ne seront pas retransmises"
397
398#: root/templates/admin/votersimport.tt:16
399#: root/templates/admin/votersimport.tt:17
400msgid "LDAP"
401msgstr "LDAP"
402
403#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:9
404msgid "Legend:"
405msgstr "Légende :"
406
407#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
408msgid "Line n°"
409msgstr "Ligne numéro"
410
411#: root/templates/includes/signing_list.tt:11
412msgid "List of voters"
413msgstr "Liste des votants"
414
415#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:46
416msgid "Login"
417msgstr "Login"
418
419#: root/templates/ballot/login.tt:13
420msgid "Mail:"
421msgstr "Mail :"
422
423#: root/templates/importv/csv.tt:1
424msgid "Mail@domain;Name"
425msgstr "Courrier@domaine;Nom"
426
427#: root/templates/admin/date.tt:33
428msgid "Mar"
429msgstr "Mar"
430
431#: root/templates/admin/date.tt:19
432msgid "March"
433msgstr "Mars"
434
435#: root/templates/admin/date.tt:21 root/templates/admin/date.tt:35
436msgid "May"
437msgstr "Mai"
438
439#: root/templates/admin/date.tt:55
440msgid "Minimize"
441msgstr "Réduire"
442
443#: root/templates/ballot/default.tt:44
444msgid "Modify my vote"
445msgstr "Modifier mon vote"
446
447#: root/templates/admin/date.tt:45
448msgid "Monday"
449msgstr "Lundi"
450
451#: root/templates/default.tt:23
452msgid "My polls:"
453msgstr "Mes votes :"
454
455#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:8
456#: root/templates/admin/voters.tt:12
457msgid "Name:"
458msgstr "Nom :"
459
460#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:55
461msgid "New poll request"
462msgstr "Demande d'un nouveau vote"
463
464#: root/templates/admin/ballot.tt:11
465msgid "No choices were made"
466msgstr "Aucun choix n'a été fait"
467
468#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:79
469msgid "No poll creation request"
470msgstr "Pas de requête de création de vote"
471
472#: root/templates/ballot/index.tt:15
473msgid "No polls currently running"
474msgstr "Pas de vote en cours"
475
476#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:42
477msgid "No results"
478msgstr "Pas de résultats"
479
480#: root/templates/admin/voters.tt:47
481msgid "No subscribed voters"
482msgstr "Pas de votants inscrits"
483
484#: root/templates/newpoll/norequest.tt:4
485msgid "No such request found"
486msgstr "Pas de requête trouvée"
487
488#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:33
489msgid "No voters to show"
490msgstr "Pas de votants"
491
492#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:12
493msgid "Not elected"
494msgstr "Non élu"
495
496#: root/templates/admin/date.tt:41
497msgid "Nov"
498msgstr "Nov"
499
500#: root/templates/admin/date.tt:27
501msgid "November"
502msgstr "Novembre"
503
504#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
505msgid "Number"
506msgstr "Numéro"
507
508#: root/templates/includes/poll_results.tt:19
509msgid "Number of choices to retain:"
510msgstr "Nombre de choix à garder :"
511
512#: root/templates/includes/poll_results.tt:32
513msgid "Number of empty ballots"
514msgstr "Nombre de bulletins vides"
515
516#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:18
517msgid "Number of free input fields:"
518msgstr "Nombre de champ de saisie libre :"
519
520#: root/templates/includes/poll_results.tt:37
521msgid "Number of null ballots"
522msgstr "Nombre de bulletins nuls "
523
524#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:23
525msgid "Number of people to elect, taken from the list of voters"
526msgstr "Nombre de personnes à élire depuis la liste électorale"
527
528#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:6
529msgid "Number of possible choices"
530msgstr "Nombre de choix possibles"
531
532#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
533msgid "Number of votes"
534msgstr "Nombre de votes"
535
536#: root/templates/admin/date.tt:40
537msgid "Oct"
538msgstr "Oct"
539
540#: root/templates/admin/date.tt:26
541msgid "October"
542msgstr "Octobre"
543
544#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:111
545msgid "One or more values are duplicated:"
546msgstr "Une ou plusieurs valeurs sont dupliquées :"
547
548#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:98
549msgid "Only "
550msgstr "Seulement "
551
552#. (c.model("Vote").dbtime)
553#: root/templates/includes/footer.tt:3
554msgid "Page generated the %1"
555msgstr "Page générée le %1"
556
557#: root/templates/includes/poll.tt:21
558msgid "Participated"
559msgstr "A participé"
560
561#: root/templates/includes/poll_results.tt:23
562msgid "Participation"
563msgstr "Participation"
564
565#: root/templates/newpoll/index.tt:27
566msgid "Password"
567msgstr "Mot de passe"
568
569#: root/templates/newpoll/index.tt:16
570msgid "Password of this poll:"
571msgstr "Mot de passe de ce vote :"
572
573#: root/templates/ballot/login.tt:17
574msgid "Password:"
575msgstr "Mot de passe :"
576
577#: root/templates/ballot/login.tt:9
578msgid "Please authenticate to participate to this poll"
579msgstr "Veuillez vous authentifier pour participer à ce vote"
580
581#: root/templates/ballot/done.tt:25 root/templates/errors/mail.tt:3
582msgid "Please contact your system administrator"
583msgstr "Merci de contacter votre administrateur systÚme "
584
585#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:6
586msgid "Please, confirm ballot deletion"
587msgstr "Merci de confirmer l'effacement du bulletin"
588
589#. (poll.info("label"))
590#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:6
591msgid "Please, confirm the deletion of poll %1"
592msgstr "Merci de confirmer l'effacement du vote %1"
593
594#: root/templates/includes/poll_results.tt:15
595msgid "Poll administrator must validate some ballots"
596msgstr "L'administrateur du sondage doit valider des bulletins"
597
598#: root/templates/admin/voters.tt:38
599msgid "Poll date must be set before announcing poll to voters"
600msgstr "La date du vote doit être choisi avant d'annoncer le vote aux votants"
601
602#: root/templates/admin/date.tt:125
603msgid "Poll end:"
604msgstr "Fin du vote :"
605
606#: root/templates/includes/poll_running.tt:3
607msgid "Poll is currently running"
608msgstr "Le vote est en cours"
609
610#: root/templates/newpoll/index.tt:12
611msgid "Poll name:"
612msgstr "Nom du vote :"
613
614#: root/templates/includes/poll.tt:17
615msgid "Poll open from"
616msgstr "Ouverture du vote à partir de"
617
618#: lib/Epoll/Controller/Root.pm:57 lib/Epoll/Controller/Root.pm:59
619msgid "Poll request reminder"
620msgstr "Rappel de demande de vote"
621
622#: root/templates/admin/date.tt:115
623msgid "Poll start:"
624msgstr "Début du vote :"
625
626#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:11
627msgid "Possible number of people to elect"
628msgstr "Nombre de personnes à élire"
629
630#: root/templates/admin/ballot.tt:31
631msgid "Preview ballot"
632msgstr "Prévisualisation du bulletin"
633
634#: root/mail/ballot_confirm.tt:16 root/mail/poll_reminder_voting.tt:33
635#: root/mail/voting_passwd.tt:30
636msgid "Regards"
637msgstr "Cordialement"
638
639#: root/templates/includes/poll_results.tt:10
640msgid "Report in PDF"
641msgstr "Rapport au format PDF"
642
643#: root/templates/includes/poll_results.tt:9
644msgid "Result in PDF"
645msgstr "Résultat au format PDF"
646
647#: root/templates/includes/poll_results.tt:92
648msgid "Results haven't been published yet"
649msgstr "Les résultats n'ont pas été encore publiés"
650
651#: root/templates/ballot/done.tt:16 root/templates/ballot/signed.tt:6
652msgid "Results will be available"
653msgstr "Les résultats seront disponibles"
654
655#: root/mail/ballot_confirm.tt:13
656msgid "Results will be available here"
657msgstr "Les résultats seront disponibles ici"
658
659#: root/templates/includes/poll_results.tt:17
660msgid "Results:"
661msgstr "Résultats :"
662
663#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:13
664msgid "Rules:"
665msgstr "RÚglement :"
666
667#: root/templates/admin/date.tt:50
668msgid "Saturday"
669msgstr "Samedi"
670
671#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:41
672#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:25
673#: root/templates/includes/ballot_settings.tt:10
674msgid "Save"
675msgstr "Enregistrer"
676
677#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:7
678msgid "Score:"
679msgstr "Score :"
680
681#: root/mail/poll_request.tt:11
682msgid "See you soon !"
683msgstr "À bientÃŽt !"
684
685#: root/templates/admin/voters.tt:35
686msgid "Send password"
687msgstr "Envoyer le mot de passe"
688
689#: root/templates/admin/voters.tt:31
690msgid "Send password to voters"
691msgstr "Envoyer les mots de passe aux votants"
692
693#: root/templates/admin/date.tt:39
694msgid "Sep"
695msgstr "Sep"
696
697#: root/templates/admin/date.tt:25
698msgid "September"
699msgstr "Septembre"
700
701#: root/templates/includes/signing_list.tt:14
702msgid "Sign"
703msgstr "Émargement"
704
705#: root/templates/newpoll/index.tt:24
706msgid "Site password:"
707msgstr "Mot de passe du site :"
708
709#: root/templates/admin/includes/ballot_validation.tt:8
710msgid "Some ballots need to be validated"
711msgstr "Des bulletins doivent être validés"
712
713#: root/templates/admin/voters.tt:56
714msgid "Status"
715msgstr "Status"
716
717#: root/templates/admin/date.tt:44
718msgid "Sunday"
719msgstr "Dimanche"
720
721#: root/templates/includes/poll_results.tt:14
722msgid "Temporary results"
723msgstr "Résultats temporaires"
724
725#: root/templates/newpoll/request.tt:7
726msgid "Thank you"
727msgstr "Merci"
728
729#: root/templates/includes/poll.tt:25
730msgid "The number of ballots doesn't match the number of voters"
731msgstr "Le nombre de bulletins et de votants diffÚrent"
732
733#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:57 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44
734msgid "The poll finish before starting"
735msgstr "Le vote finit avant de commencer"
736
737#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:47
738msgid "The start of the poll must be in the future"
739msgstr "Le début du vote doit être dans le futur"
740
741#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:8
742msgid "This action cannot be reverted"
743msgstr "Cette action est irréversible"
744
745#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:14
746msgid "This poll end"
747msgstr "Ce vote s'arrête "
748
749#: root/templates/ballot/closed.tt:8 root/templates/vote/default.tt:16
750msgid "This poll is not yet open"
751msgstr "Ce vote n'est pas encore ouvert"
752
753#: root/templates/ballot/closed.tt:10
754msgid "This poll is over, results are now available"
755msgstr "Ce vote est terminé, les résultats sont disponibles"
756
757#: root/templates/admin/delete.tt:24
758msgid ""
759"This will completely delete all data about this poll (configuration,\n"
760"list of voters, ballots)."
761msgstr ""
762"La destruction du vote entrainera de façon irréversible l'effacement de\n"
763"toutes les données du vote (configuration, liste des votants, bulletins)."
764
765#: root/templates/admin/delete.tt:10
766msgid ""
767"This will delete sensitive data from database and results will be finally\n"
768"computed. Note that voters won't be able to check their ballots anymore"
769msgstr ""
770"En effaçant les bulletins, vous effacez les données sensibles du vote, les\n"
771"résultats du vote sont calculés de maniÚre définitive et ne peuvent plus "
772"être\n"
773"modifiés. En contre-partie, les participants à ce vote ne seront plus ne "
774"mesure\n"
775"de contrÃŽler le contenu de l'urne."
776
777#: root/templates/admin/date.tt:48
778msgid "Thursday"
779msgstr "Jeudi"
780
781#: root/mail/poll_request.tt:8
782msgid "To validate the request please go to"
783msgstr "Pour valider la requête aller ici"
784
785#: root/templates/admin/date.tt:56
786msgid "Today"
787msgstr "Aujourd'hui"
788
789#: root/templates/admin/date.tt:46
790msgid "Tuesday"
791msgstr "Mardi"
792
793#: root/templates/importv/ldap.tt:5
794msgid "UID attributes:"
795msgstr "Attributs UID :"
796
797#: root/templates/importv/ldap.tt:1
798msgid "Uri:"
799msgstr "Uri :"
800
801#: root/templates/admin/votersimport.tt:47
802msgid "Use external authentication"
803msgstr "Utiliser une authentification externe"
804
805#: root/templates/ballot/default.tt:43
806#: root/templates/includes/admin_menu.tt:15
807msgid "Validate"
808msgstr "Valider"
809
810#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320
811msgid "Validation"
812msgstr "Validation"
813
814#: root/templates/includes/ballot_form.tt:18
815msgid "Vote"
816msgstr "Vote"
817
818#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:128
819msgid "Vote confirmation:"
820msgstr "Confirmation du vote :"
821
822#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
823msgid "Voter"
824msgstr "Votant"
825
826#: root/templates/includes/admin_menu.tt:9
827msgid "Voters"
828msgstr "Votants"
829
830#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:215
831msgid "Voting invitation"
832msgstr "Invitation à voter"
833
834#: root/templates/includes/header.tt:23
835msgid "Web voting system"
836msgstr "SystÚme de vote en ligne"
837
838#: root/templates/admin/date.tt:47
839msgid "Wednesday"
840msgstr "Mercredi"
841
842#: root/templates/includes/header.tt:27
843msgid "Welcome"
844msgstr "Accueil"
845
846#: root/templates/ballot/done.tt:13
847msgid "Write it down if you want to be able to check it at the end of the poll"
848msgstr "Notez-le afin de pouvoir le retrouver aprÚs le vote"
849
850#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:11
851msgid "Yes, delete this poll"
852msgstr "Oui, détruire ce vote"
853
854#. (c.session.mail, c.req.address)
855#: root/templates/ballot/default.tt:5
856msgid ""
857"You are %1, your IP address (%2) will be also recorded\n"
858"(independantly from the ballot)"
859msgstr ""
860"Vous êtes %1, votre adresse IP (%2) sera aussi enregistrée\n"
861"(indépendamment du bulletin)"
862
863#: root/mail/voting_passwd.tt:2
864msgid "You are invited to participate in this poll"
865msgstr "Vous êtes invité à participer à ce vote"
866
867#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:9
868msgid "You are listed as a voter on these polls"
869msgstr "Vous êtes listé comme participant de ce vote"
870
871#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:20
872msgid "You are the administrator for these polls"
873msgstr "Vous êtes l'administrateur de ces votes"
874
875#: root/templates/includes/poll_running.tt:4
876msgid "You can"
877msgstr "Vous pouvez"
878
879#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:47
880msgid "You can choose a passphrase to protect the key:"
881msgstr "Vous pouvez choisir une passphrase pour protéger la clef"
882
883#: root/templates/newpoll/request.tt:9
884msgid "You can enter the request code here"
885msgstr "Vous pouvez saisir le code de la requête ici"
886
887#: root/templates/default.tt:7
888msgid "You don't own any polls"
889msgstr "Vous n'avez pas de vote"
890
891#: root/mail/ballot_confirm.tt:2
892msgid "You have just participated in the poll:"
893msgstr "Vous avez déjà participé au vote :"
894
895#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:65 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50
896msgid "You must define a start and a end date"
897msgstr "Vous devez définir une date de début et une de fin"
898
899#. (poll.info("choice_count"))
900#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4
901msgid "You need to select %1 choices"
902msgstr "Vous aurez besoin de %1 choix"
903
904#: root/mail/voting_passwd.tt:12
905msgid "You will be able to submit your vote from"
906msgstr "Vous allez pouvoir soumettre votre à partir de "
907
908#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:4
909msgid "You've asked for a reminder about the poll(s) you're participating in"
910msgstr "Vous avez demandé un rappel des votes auquel vous participez"
911
912#: root/templates/ballot/done.tt:7
913msgid "You've just submitted your ballot"
914msgstr "Vous venez de soumettre votre bulletin"
915
916#: root/mail/poll_request.tt:1
917msgid "You've requested to create a new poll"
918msgstr "Vous avez demandé la création d'un nouveau vote"
919
920#: root/mail/ballot_confirm.tt:9
921msgid "Your ballot ID"
922msgstr "L'identifiant de vote bulletin"
923
924#: root/templates/newpoll/index.tt:9
925msgid "Your email address:"
926msgstr "Votre mail :"
927
928#: root/mail/voting_passwd.tt:8
929msgid "Your login is"
930msgstr "Votre login est"
931
932#: root/mail/voting_passwd.tt:9
933msgid "Your password is"
934msgstr "Votre mot de passe est"
935
936#: root/templates/includes/header.tt:31
937msgid "Your poll:"
938msgstr "Votre vote :"
939
940#: root/mail/poll_request.tt:4
941msgid "Your request ID is"
942msgstr "L'identifiant de votre requête est"
943
944#: root/templates/ballot/default.tt:42
945msgid "Your vote will be final after validation"
946msgstr "Votre vote sera définitivement enregistré aprÚs confirmation"
947
948#: root/templates/ballot/default.tt:55
949msgid "Your vote will be registered only after validation"
950msgstr "Votre vote sera enregistré seulement aprÚs confirmation"
951
952#: root/templates/default.tt:28
953msgid "administrate"
954msgstr "administrer"
955
956#. (signed_date)
957#: root/templates/ballot/signed.tt:5
958msgid "already participated in this poll the %1"
959msgstr "a déjà participé au vote le %1"
960
961#: root/templates/admin/validate.tt:21
962msgid "ballot containing:"
963msgstr "bulletins contenant :"
964
965#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278
966msgid "ballots"
967msgstr "bulletins"
968
969#: root/templates/admin/validate.tt:34
970msgid "ballots found"
971msgstr "bulletins trouvés"
972
973#: root/templates/admin/date.tt:120 root/templates/admin/date.tt:130
974msgid "calendar"
975msgstr "calendrier"
976
977#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
978msgid "choice"
979msgstr "choix"
980
981#: root/templates/includes/poll_results.tt:56
982msgid "comment"
983msgstr "commentaire"
984
985#: root/templates/includes/poll_results.tt:52
986msgid "date (=> view as)"
987msgstr "date ( => voir comme )"
988
989#: root/templates/admin/date.tt:116 root/templates/admin/date.tt:126
990msgid "date:"
991msgstr "date :"
992
993#: root/templates/admin/voters.tt:71
994msgid "delete"
995msgstr "effacer"
996
997#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:9
998msgid "delete ballot"
999msgstr "effacer le bulletin"
1000
1001#. (poll.info("elected_count"))
1002#: root/templates/includes/poll.tt:15
1003#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6
1004msgid "for %1 elected"
1005msgstr "pour %1 à élire"
1006
1007#: root/templates/importv/csv.tt:1
1008msgid "format:"
1009msgstr "format :"
1010
1011#: root/templates/includes/signing_list.tt:23
1012msgid "has voted"
1013msgstr "a voté"
1014
1015#: root/templates/ballot/closed.tt:11 root/templates/ballot/done.tt:17
1016#: root/templates/ballot/signed.tt:7
1017msgid "here"
1018msgstr "ici"
1019
1020#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:12
1021msgid "if you want to vote for more than one person"
1022msgstr "si vous voulez voter pour plus d'une personne"
1023
1024#: root/templates/admin/votersimport.tt:33
1025msgid "import..."
1026msgstr "importer ..."
1027
1028#: root/templates/admin/validate.tt:77
1029msgid "input value"
1030msgstr "valeur saisie"
1031
1032#: root/templates/admin/validate.tt:16
1033#: root/templates/includes/poll_results.tt:78
1034msgid "invalid"
1035msgstr "invalide"
1036
1037#: root/templates/admin/validate.tt:56
1038msgid "is valid"
1039msgstr "est valide"
1040
1041#: root/templates/admin/validate.tt:58
1042msgid "isn't valid"
1043msgstr "n'est pas valide"
1044
1045#: root/templates/admin/validate.tt:10
1046msgid "list ballots:"
1047msgstr "lister les bulletins :"
1048
1049#: root/templates/admin/validate.tt:75
1050msgid "map ballot value"
1051msgstr "mapper les valeurs des bulletins"
1052
1053#: root/templates/admin/validate.tt:77
1054msgid "must be seen as"
1055msgstr "doit être vu comme"
1056
1057#: root/templates/includes/poll_results.tt:80
1058msgid "must be validated"
1059msgstr "doit être validé"
1060
1061#: root/templates/admin/validate.tt:14
1062msgid "need validation"
1063msgstr "nécessite une validation"
1064
1065#: root/templates/includes/poll_results.tt:54
1066msgid "not from list"
1067msgstr "non contenu dans la liste"
1068
1069#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
1070msgid "number"
1071msgstr "nombre"
1072
1073#: root/templates/admin/voters.tt:64
1074msgid "password sent"
1075msgstr "mot de passe envoyé"
1076
1077#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:99
1078msgid "possible choices"
1079msgstr "choix possibles"
1080
1081#: root/templates/admin/validate.tt:105
1082msgid "publish results"
1083msgstr "publier les résultats"
1084
1085#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:26
1086msgid "running"
1087msgstr "en cours"
1088
1089#: root/templates/admin/votersimport.tt:20
1090msgid "select"
1091msgstr "sélectionner"
1092
1093#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:27
1094msgid "terminated"
1095msgstr "terminé"
1096
1097#: root/templates/admin/date.tt:123 root/templates/admin/date.tt:133
1098msgid "time:"
1099msgstr "heure :"
1100
1101#: root/mail/voting_passwd.tt:13 root/templates/includes/poll.tt:19
1102msgid "to"
1103msgstr "vers"
1104
1105#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:25
1106msgid "to come"
1107msgstr "à venir"
1108
1109#: root/templates/admin/validate.tt:18
1110msgid "valid"
1111msgstr "valide"
1112
1113#: root/templates/includes/poll_running.tt:5
1114msgid "vote here"
1115msgstr "voter ici"
1116
1117#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228
1118msgid "voters list"
1119msgstr "liste des votants"
1120
1121#: root/templates/ballot/done.tt:9
1122msgid "your ballot id is:"
1123msgstr "L'identifiant de vote bulletin est :"
1124
1125#~ msgid "This poll is not open for voting yet"
1126#~ msgstr "Ce vote n'est pas encore ouvert"
1127
1128#~ msgid "Valid"
1129#~ msgstr "valide"
1130
1131#~ msgid "Delete the list of voters"
1132#~ msgstr "Effacer la liste des votants"
1133
1134#~ msgid "search..."
1135#~ msgstr "chercher ..."
1136
1137#~ msgid "sign"
1138#~ msgstr "émargement"
1139
1140#~ msgid "voting"
1141#~ msgstr "votant"
1142
1143#~ msgid "choices"
1144#~ msgstr "choix"
1145
1146#~ msgid "elected"
1147#~ msgstr "élu"
1148
1149#~ msgid "for"
1150#~ msgstr "pour"
1151
1152#~ msgid "Create a new vote"
1153#~ msgstr "Créer un nouveau vote"
1154
1155#~ msgid "save"
1156#~ msgstr "enregistrer"
1157
1158#, fuzzy
1159#~ msgid ": Administrator login"
1160#~ msgstr "administrer"
1161
1162#~ msgid "Destroy"
1163#~ msgstr "Détruire"
1164
1165#~ msgid "Poll open from <b>%1 %2</b> to <b>%3 %4</b>"
1166#~ msgstr "Vote ouvert de <b>%1 %2</b> à <b>%3 %4</b>"
1167
1168#~ msgid "From voting list"
1169#~ msgstr "Depuis la liste des votants"
1170
1171#, fuzzy
1172#~ msgid "Number of voice"
1173#~ msgstr "Nombre de choix possibles:"
1174
1175#~ msgid "Your ballot is identified by ID"
1176#~ msgstr "Votre bulletin a l'identifiant:"
1177
1178#, fuzzy
1179#~ msgid "and"
1180#~ msgstr "Jan"
1181
1182#~ msgid "if different of number of choice"
1183#~ msgstr "si différent du nombre de choix"
1184
1185#, fuzzy
1186#~ msgid "invalided"
1187#~ msgstr "invalide"
1188
1189#, fuzzy
1190#~ msgid "Ballot Number"
1191#~ msgstr "Bulletins"
1192
1193#~ msgid "From a csv file"
1194#~ msgstr "Depuis un fichier CSV"
1195
1196#~ msgid "Voting"
1197#~ msgstr "Votant"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.