source: trunk/lib/Epoll/I18N/fr.po @ 448

Last change on this file since 448 was 448, checked in by misc, 14 years ago
  • complete french translation
File size: 29.7 KB
Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Olivier Thauvin <nanardon@zarb.org>, 2010.
5# Michael Scherer <misc@zarb.org>, 2010.
6# Marianne Lombard <jehane@tuxette.fr>, 2010.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: \n"
10"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-10-09 12:55+0100\n"
12"Last-Translator: Michael Scherer <misc@zarb.org>\n"
13"Language-Team: French <mageia-i18n@mageia.org>\n"
14"Language: fr\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#: root/templates/admin/date.tt:51
21msgid "\"S\", \"M\", \"T\", \"W\", \"T\", \"F\", \"S\""
22msgstr "\"D\", \"L\", \"M\", \"M\", \"J\", \"V\", \"S\""
23
24#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:16
25msgid "%"
26msgstr "%"
27
28#. (poll.list_ballot_need_dec.size)
29#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:5
30msgid "%1 ballots to decrypt in this poll"
31msgstr "%1 bulletins à déchiffrer pour ce vote"
32
33#. (poll.info("choice_count"))
34#: root/templates/includes/poll.tt:13
35msgid "%1 choice have to be done"
36msgstr "%1 choix doivent être fait"
37
38msgid "%1 choice(s) has/have to be done"
39msgstr "%1 choix doivent être fait"
40
41msgid "%1 possible choices"
42msgstr "%1 choix possibles"
43
44#. (poll.info("choice_count"))
45#: root/templates/ballot/default.tt:18
46msgid "%1 possibles choices"
47msgstr "%1 choix possibles"
48
49#: root/templates/ballot/done.tt:21
50msgid "A summary mail has been sent"
51msgstr "Un mail de résumé a été envoyé"
52
53#: root/mail/voting_passwd.tt:18
54msgid "About this poll"
55msgstr "À propos de ce vote"
56
57#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:10
58msgid "Absolute Majority"
59msgstr "Majorité absolue"
60
61#: root/templates/admin/login.tt:6
62msgid "Access to administration of poll:"
63msgstr "Accéder à l'administration du vote :"
64
65#: root/templates/admin/ballot.tt:26
66#: root/templates/admin/voters.tt:19
67msgid "Add"
68msgstr "Ajouter"
69
70#: root/templates/admin/ballot.tt:24
71msgid "Add a choice"
72msgstr "Ajouter un choix"
73
74#: root/templates/admin/voters.tt:8
75msgid "Add a voter"
76msgstr "Ajouter un votant"
77
78#: root/templates/vote/default.tt:4
79msgid "Administrate"
80msgstr "Administrer"
81
82#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:181
83#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228
84#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278
85#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293
86#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320
87msgid "Administration"
88msgstr "Administration"
89
90#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:158
91msgid "Administrator login"
92msgstr "Login de l'administrateur"
93
94#. (sendvoting)
95#: root/templates/default.tt:10
96msgid "An email has been sent to %1"
97msgstr "Un mail a été envoyé à %1"
98
99#. (c.req.param("mail"))
100#: root/templates/newpoll/request.tt:4
101msgid ""
102"An email has been sent to %1, follow the instructions to complete poll\n"
103"creation"
104msgstr ""
105"Un mail a été envoyé à %1, suivez la procédure pour finir\n"
106"la création du vote"
107
108#: root/templates/admin/date.tt:34
109msgid "Apr"
110msgstr "Avr"
111
112#: root/templates/admin/date.tt:20
113msgid "April"
114msgstr "Avril"
115
116#: root/mail/voting_passwd.tt:7
117msgid "At URL"
118msgstr "À l'URL"
119
120#: root/templates/admin/date.tt:38
121msgid "Aug"
122msgstr "Aoû"
123
124#: root/templates/admin/date.tt:24
125msgid "August"
126msgstr "Août"
127
128#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:61
129msgid "Ballot"
130msgstr "Bulletin"
131
132#: root/templates/includes/admin_menu.tt:7
133msgid "Ballots"
134msgstr "Bulletins"
135
136#: root/templates/includes/poll_results.tt:28
137msgid "Ballots count"
138msgstr "Décompte des bulletins"
139
140#: root/templates/includes/poll_results.tt:49
141msgid "Ballots list:"
142msgstr "Liste des bulletins :"
143
144#: root/templates/includes/poll.tt:22
145#: root/templates/includes/poll.tt:32
146msgid "Ballots:"
147msgstr "Bulletins :"
148
149#: root/templates/importv/ldap.tt:2
150msgid "Base DN:"
151msgstr "DN de base :"
152
153#: root/templates/admin/votersimport.tt:13
154#: root/templates/admin/votersimport.tt:14
155msgid "CSV file"
156msgstr "Fichier CSV"
157
158#: root/templates/admin/denied.tt:4
159msgid "Cannot modify a running or a finished poll"
160msgstr "Impossible de modifier un vote entamé ou fini"
161
162#: root/templates/errors/mail.tt:1
163msgid "Cannot send email:"
164msgstr "Ne peut pas envoyer de mail :"
165
166#: root/templates/includes/locale_select.tt:11
167msgid "Change language"
168msgstr "Changer de langue"
169
170#: root/templates/admin/date.tt:54
171msgid "Close"
172msgstr "Fermer"
173
174#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:84
175msgid "Confirm new poll creation"
176msgstr "Confirmez la création d'un nouveau vote"
177
178#: root/templates/ballot/default.tt:14
179msgid "Confirm your vote"
180msgstr "Confirmez votre vote"
181
182#: root/templates/ballot/done.tt:23
183msgid "Could not send the summary mail:"
184msgstr "Le mail de résumé n'a pas pu être envoyé :"
185
186#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:27
187#: root/templates/includes/header.tt:28
188#: root/templates/newpoll/index.tt:3
189msgid "Create a new poll"
190msgstr "Créer un nouveau vote"
191
192#: root/templates/admin/date.tt:112
193msgid "DD/MM/YYYY HH:MM:SS"
194msgstr "JJ/MM/AAAA HH:MM:SS"
195
196#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293
197msgid "Date"
198msgstr "Date"
199
200#: root/templates/admin/date.tt:112
201msgid "Date format is"
202msgstr "Le format des dates est"
203
204#: root/templates/includes/admin_menu.tt:11
205msgid "Dates"
206msgstr "Dates"
207
208#: root/templates/admin/date.tt:42
209msgid "Dec"
210msgstr "Déc"
211
212#: root/templates/admin/date.tt:28
213msgid "December"
214msgstr "Décembre"
215
216#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:11
217msgid "Decrypt ballots"
218msgstr "Déchiffrer les bulletins"
219
220#: root/templates/admin/ballot.tt:18
221#: root/templates/admin/delete.tt:15
222#: root/templates/admin/delete.tt:28
223#: root/templates/admin/voters.tt:57
224#: root/templates/includes/admin_menu.tt:19
225msgid "Delete"
226msgstr "Effacer"
227
228#: root/templates/admin/delete.tt:8
229msgid "Delete ballots"
230msgstr "Effacer les bulletins"
231
232#: root/templates/admin/delete.tt:22
233msgid "Delete this poll"
234msgstr "Effacer ce vote"
235
236#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:10
237msgid "Description:"
238msgstr "Description :"
239
240#: root/templates/importv/ldap.tt:9
241msgid "Display Name attributes:"
242msgstr "attribut Display Name :"
243
244#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:43
245msgid "Don't encrypt ballot"
246msgstr "Ne pas chiffrer les bulletins"
247
248#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:4
249msgid "Don't send receipt by email"
250msgstr "Ne pas envoyer d'accusé de réception par mail"
251
252#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:16
253msgid "Don't show ballot id after poll"
254msgstr "Ne pas donner l'identifiant du bulletin aprÚs le vote"
255
256#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:40
257msgid "Download private key"
258msgstr "Télécharger la clef privée"
259
260#: root/templates/admin/votersimport.tt:10
261#: root/templates/admin/votersimport.tt:11
262msgid "Dummy"
263msgstr "Simple"
264
265#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:11
266msgid "Elected"
267msgstr "Élu"
268
269#: root/templates/admin/voters.tt:55
270msgid "Email"
271msgstr "Mail"
272
273#: root/templates/admin/voters.tt:15
274msgid "Email address:"
275msgstr "Adresse mail :"
276
277#: root/templates/importv/ldap.tt:7
278msgid "Email attributes:"
279msgstr "Attributs Mail :"
280
281#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:9
282msgid "Email includes ballot id"
283msgstr "Le mail inclut l'identifiant des bulletins"
284
285#: root/templates/admin/voters.tt:34
286msgid "Email language"
287msgstr "Langue de l'email"
288
289#: root/templates/includes/ballot_form.tt:22
290msgid "Empty ballot"
291msgstr "Bulletin vide"
292
293#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:49
294msgid "Encrypt poll"
295msgstr "Chiffrer ce vote"
296
297#: root/templates/admin/votersimport.tt:48
298msgid "Enter a hint for the password here"
299msgstr "Entrer une aide pour le mot de passe ici"
300
301#: root/templates/newpoll/default.tt:5
302msgid "Enter administration password for this poll"
303msgstr "Saisissez le mot de passe d'administration du vote"
304
305#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:8
306msgid "Enter poll key here:"
307msgstr "Entrer la clef du vote ici :"
308
309#: root/templates/admin/login.tt:7
310msgid "Enter poll password: "
311msgstr "Entrer le mot de passe du vote ici :"
312
313#: root/templates/newpoll/norequest.tt:6
314msgid "Enter the request ID you received by email"
315msgstr "Saisissez l'identifiant de requête reçu par mail"
316
317#: root/templates/default.tt:13
318msgid "Enter your email address to receive a list of your polls"
319msgstr "Saisissez votre adresse mail pour recevoir une liste de vos votes"
320
321#: root/templates/ballot/default.tt:16
322msgid "Error:"
323msgstr "Erreur :"
324
325#: root/templates/admin/date.tt:32
326msgid "Feb"
327msgstr "Fév"
328
329#: root/templates/admin/date.tt:18
330msgid "February"
331msgstr "Février"
332
333#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:39
334msgid "Free choice"
335msgstr "Choix libre"
336
337#: root/templates/admin/date.tt:49
338msgid "Friday"
339msgstr "Vendredi"
340
341#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:19
342msgid "From the list of voters"
343msgstr "De la liste des votants"
344
345#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:1
346msgid "Hello,"
347msgstr "Bonjour,"
348
349#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
350msgid "Id"
351msgstr "Identifiant"
352
353#: root/templates/admin/voters.tt:25
354msgid "Import the list of voters..."
355msgstr "Importer la liste des votants"
356
357#: root/templates/admin/votersimport.tt:51
358msgid "Import this list"
359msgstr "Importer cette liste"
360
361#: root/templates/ballot/login.tt:6
362msgid ""
363"Invalid login/password, are you sure you can\n"
364"participate to this poll ?"
365msgstr ""
366"Login/mot de passe invalide, êtes vous autorisé\n"
367"à participer à ce vote ?"
368
369#: root/templates/newpoll/index.tt:21
370msgid "Invalid site password:"
371msgstr "Mot de passe invalide :"
372
373#: root/templates/admin/date.tt:31
374msgid "Jan"
375msgstr "Jan"
376
377#: root/templates/admin/date.tt:17
378msgid "January"
379msgstr "Janvier"
380
381#: root/templates/admin/date.tt:37
382msgid "Jul"
383msgstr "Jui"
384
385#: root/templates/admin/date.tt:23
386msgid "July"
387msgstr "Juillet"
388
389#: root/templates/admin/date.tt:36
390msgid "Jun"
391msgstr "Jui"
392
393#: root/templates/admin/date.tt:22
394msgid "June"
395msgstr "Juin"
396
397#: root/mail/voting_passwd.tt:16
398msgid "Keep this information in a safe place, it won't be sent to you again."
399msgstr "Conservez ces informations précieusement, elles ne seront pas retransmises"
400
401#: root/templates/admin/votersimport.tt:16
402#: root/templates/admin/votersimport.tt:17
403msgid "LDAP"
404msgstr "LDAP"
405
406#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:9
407msgid "Legend:"
408msgstr "Légende :"
409
410#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
411msgid "Line n°"
412msgstr "Ligne numéro"
413
414#: root/templates/includes/signing_list.tt:11
415msgid "List of voters"
416msgstr "Liste des votants"
417
418#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:46
419msgid "Login"
420msgstr "Login"
421
422#: root/templates/ballot/login.tt:13
423msgid "Mail:"
424msgstr "Mail :"
425
426#: root/templates/importv/csv.tt:1
427msgid "Mail@domain;Name"
428msgstr "Courrier@domaine;Nom"
429
430#: root/templates/admin/date.tt:33
431msgid "Mar"
432msgstr "Mar"
433
434#: root/templates/admin/date.tt:19
435msgid "March"
436msgstr "Mars"
437
438#: root/templates/admin/date.tt:21
439#: root/templates/admin/date.tt:35
440msgid "May"
441msgstr "Mai"
442
443#: root/templates/admin/date.tt:55
444msgid "Minimize"
445msgstr "Réduire"
446
447#: root/templates/ballot/default.tt:44
448msgid "Modify my vote"
449msgstr "Modifier mon vote"
450
451#: root/templates/admin/date.tt:45
452msgid "Monday"
453msgstr "Lundi"
454
455#: root/templates/default.tt:23
456msgid "My polls:"
457msgstr "Mes votes :"
458
459#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:8
460#: root/templates/admin/voters.tt:12
461msgid "Name:"
462msgstr "Nom :"
463
464#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:55
465msgid "New poll request"
466msgstr "Demande d'un nouveau vote"
467
468#: root/templates/admin/ballot.tt:11
469msgid "No choices were made"
470msgstr "Aucun choix n'a été fait"
471
472#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:79
473msgid "No poll creation request"
474msgstr "Pas de requête de création de vote"
475
476#: root/templates/ballot/index.tt:15
477msgid "No polls currently running"
478msgstr "Pas de vote en cours"
479
480#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:42
481msgid "No results"
482msgstr "Pas de résultats"
483
484#: root/templates/admin/voters.tt:47
485msgid "No subscribed voters"
486msgstr "Pas de votants inscrits"
487
488#: root/templates/newpoll/norequest.tt:4
489msgid "No such request found"
490msgstr "Pas de requête trouvée"
491
492#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:33
493msgid "No voters to show"
494msgstr "Pas de votants"
495
496#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:12
497msgid "Not elected"
498msgstr "Non élu"
499
500#: root/templates/admin/date.tt:41
501msgid "Nov"
502msgstr "Nov"
503
504#: root/templates/admin/date.tt:27
505msgid "November"
506msgstr "Novembre"
507
508#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
509msgid "Number"
510msgstr "Numéro"
511
512#: root/templates/includes/poll_results.tt:19
513msgid "Number of choices to retain:"
514msgstr "Nombre de choix à garder :"
515
516#: root/templates/includes/poll_results.tt:32
517msgid "Number of empty ballots"
518msgstr "Nombre de bulletins vides"
519
520#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:18
521msgid "Number of free input fields:"
522msgstr "Nombre de champ de saisie libre :"
523
524#: root/templates/includes/poll_results.tt:37
525msgid "Number of null ballots"
526msgstr "Nombre de bulletins nuls "
527
528#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:23
529msgid "Number of people to elect, taken from the list of voters"
530msgstr "Nombre de personnes à élire depuis la liste électorale"
531
532#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:6
533msgid "Number of possible choices"
534msgstr "Nombre de choix possibles"
535
536#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
537msgid "Number of votes"
538msgstr "Nombre de votes"
539
540#: root/templates/admin/date.tt:40
541msgid "Oct"
542msgstr "Oct"
543
544#: root/templates/admin/date.tt:26
545msgid "October"
546msgstr "Octobre"
547
548#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:111
549msgid "One or more values are duplicated:"
550msgstr "Une ou plusieurs valeurs sont dupliquées :"
551
552#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:98
553msgid "Only "
554msgstr "Seulement "
555
556#. (c.model("Vote").dbtime)
557#: root/templates/includes/footer.tt:3
558msgid "Page generated the %1"
559msgstr "Page générée le %1"
560
561#: root/templates/includes/poll.tt:21
562msgid "Participated"
563msgstr "A participé"
564
565#: root/templates/includes/poll_results.tt:23
566msgid "Participation"
567msgstr "Participation"
568
569#: root/templates/newpoll/index.tt:27
570msgid "Password"
571msgstr "Mot de passe"
572
573#: root/templates/newpoll/index.tt:16
574msgid "Password of this poll:"
575msgstr "Mot de passe de ce vote :"
576
577#: root/templates/ballot/login.tt:17
578msgid "Password:"
579msgstr "Mot de passe :"
580
581#: root/templates/ballot/login.tt:9
582msgid "Please authenticate to participate to this poll"
583msgstr "Veuillez vous authentifier pour participer à ce vote"
584
585#: root/templates/ballot/done.tt:25
586#: root/templates/errors/mail.tt:3
587msgid "Please contact your system administrator"
588msgstr "Merci de contacter votre administrateur systÚme "
589
590#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:6
591msgid "Please, confirm ballot deletion"
592msgstr "Merci de confirmer l'effacement du bulletin"
593
594#. (poll.info("label"))
595#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:6
596msgid "Please, confirm the deletion of poll %1"
597msgstr "Merci de confirmer l'effacement du vote %1"
598
599#: root/templates/includes/poll_results.tt:15
600msgid "Poll administrator must validate some ballots"
601msgstr "L'administrateur du sondage doit valider des bulletins"
602
603#: root/templates/admin/voters.tt:38
604msgid "Poll date must be set before announcing poll to voters"
605msgstr "La date du vote doit être choisi avant d'annoncer le vote aux votants"
606
607#: root/templates/admin/date.tt:125
608msgid "Poll end:"
609msgstr "Fin du vote :"
610
611#: root/templates/includes/poll_running.tt:3
612msgid "Poll is currently running"
613msgstr "Le vote est en cours"
614
615#: root/templates/newpoll/index.tt:12
616msgid "Poll name:"
617msgstr "Nom du vote :"
618
619#: root/templates/includes/poll.tt:17
620msgid "Poll open from"
621msgstr "Ouverture du vote à partir de"
622
623#: lib/Epoll/Controller/Root.pm:57
624#: lib/Epoll/Controller/Root.pm:59
625msgid "Poll request reminder"
626msgstr "Rappel de demande de vote"
627
628#: root/templates/admin/date.tt:115
629msgid "Poll start:"
630msgstr "Début du vote :"
631
632#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:11
633msgid "Possible number of people to elect"
634msgstr "Nombre de personnes à élire"
635
636#: root/templates/admin/ballot.tt:31
637msgid "Preview ballot"
638msgstr "Prévisualisation du bulletin"
639
640#: root/mail/ballot_confirm.tt:16
641#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:33
642#: root/mail/voting_passwd.tt:30
643msgid "Regards"
644msgstr "Cordialement"
645
646#: root/templates/includes/poll_results.tt:10
647msgid "Report in PDF"
648msgstr "Rapport au format PDF"
649
650#: root/templates/includes/poll_results.tt:9
651msgid "Result in PDF"
652msgstr "Résultat au format PDF"
653
654#: root/templates/includes/poll_results.tt:92
655msgid "Results haven't been published yet"
656msgstr "Les résultats n'ont pas été encore publiés"
657
658#: root/templates/ballot/done.tt:16
659#: root/templates/ballot/signed.tt:6
660msgid "Results will be available"
661msgstr "Les résultats seront disponibles"
662
663#: root/mail/ballot_confirm.tt:13
664msgid "Results will be available here"
665msgstr "Les résultats seront disponibles ici"
666
667#: root/templates/includes/poll_results.tt:17
668msgid "Results:"
669msgstr "Résultats :"
670
671#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:13
672msgid "Rules:"
673msgstr "RÚglement :"
674
675#: root/templates/admin/date.tt:50
676msgid "Saturday"
677msgstr "Samedi"
678
679#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:41
680#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:25
681#: root/templates/includes/ballot_settings.tt:10
682msgid "Save"
683msgstr "Enregistrer"
684
685#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:7
686msgid "Score:"
687msgstr "Score :"
688
689#: root/mail/poll_request.tt:11
690msgid "See you soon !"
691msgstr "À bientÃŽt !"
692
693#: root/templates/admin/voters.tt:35
694msgid "Send password"
695msgstr "Envoyer le mot de passe"
696
697#: root/templates/admin/voters.tt:31
698msgid "Send password to voters"
699msgstr "Envoyer les mots de passe aux votants"
700
701#: root/templates/admin/date.tt:39
702msgid "Sep"
703msgstr "Sep"
704
705#: root/templates/admin/date.tt:25
706msgid "September"
707msgstr "Septembre"
708
709#: root/templates/includes/signing_list.tt:14
710msgid "Sign"
711msgstr "Émargement"
712
713#: root/templates/newpoll/index.tt:24
714msgid "Site password:"
715msgstr "Mot de passe du site :"
716
717#: root/templates/admin/includes/ballot_validation.tt:8
718msgid "Some ballots need to be validated"
719msgstr "Des bulletins doivent être validés"
720
721#: root/templates/admin/voters.tt:56
722msgid "Status"
723msgstr "Status"
724
725#: root/templates/admin/date.tt:44
726msgid "Sunday"
727msgstr "Dimanche"
728
729#: root/templates/includes/poll_results.tt:14
730msgid "Temporary results"
731msgstr "Résultats temporaires"
732
733#: root/templates/newpoll/request.tt:7
734msgid "Thank you"
735msgstr "Merci"
736
737#: root/templates/includes/poll.tt:25
738msgid "The number of ballots doesn't match the number of voters"
739msgstr "Le nombre de bulletins et de votants diffÚrent"
740
741#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:57
742#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44
743msgid "The poll finish before starting"
744msgstr "Le vote finit avant de commencer"
745
746#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:47
747msgid "The start of the poll must be in the future"
748msgstr "Le début du vote doit être dans le futur"
749
750#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:8
751msgid "This action cannot be reverted"
752msgstr "Cette action est irréversible"
753
754#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:14
755msgid "This poll end"
756msgstr "Ce vote s'arrête "
757
758#: root/templates/ballot/closed.tt:8
759#: root/templates/vote/default.tt:16
760msgid "This poll is not yet open"
761msgstr "Ce vote n'est pas encore ouvert"
762
763#: root/templates/ballot/closed.tt:10
764msgid "This poll is over, results are now available"
765msgstr "Ce vote est terminé, les résultats sont disponibles"
766
767#: root/templates/admin/delete.tt:24
768msgid ""
769"This will completely delete all data about this poll (configuration,\n"
770"list of voters, ballots)."
771msgstr ""
772"La destruction du vote entrainera de façon irréversible l'effacement de\n"
773"toutes les données du vote (configuration, liste des votants, bulletins)."
774
775#: root/templates/admin/delete.tt:10
776msgid ""
777"This will delete sensitive data from database and results will be finally\n"
778"computed. Note that voters won't be able to check their ballots anymore"
779msgstr ""
780"En effaçant les bulletins, vous effacez les données sensibles du vote, les\n"
781"résultats du vote sont calculés de maniÚre définitive et ne peuvent plus être\n"
782"modifiés. En contre-partie, les participants à ce vote ne seront plus ne mesure\n"
783"de contrÃŽler le contenu de l'urne."
784
785#: root/templates/admin/date.tt:48
786msgid "Thursday"
787msgstr "Jeudi"
788
789#: root/mail/poll_request.tt:8
790msgid "To validate the request please go to"
791msgstr "Pour valider la requête aller ici"
792
793#: root/templates/admin/date.tt:56
794msgid "Today"
795msgstr "Aujourd'hui"
796
797#: root/templates/admin/date.tt:46
798msgid "Tuesday"
799msgstr "Mardi"
800
801#: root/templates/importv/ldap.tt:5
802msgid "UID attributes:"
803msgstr "Attributs UID :"
804
805#: root/templates/importv/ldap.tt:1
806msgid "Uri:"
807msgstr "Uri :"
808
809#: root/templates/admin/votersimport.tt:47
810msgid "Use external authentication"
811msgstr "Utiliser une authentification externe"
812
813#: root/templates/ballot/default.tt:43
814#: root/templates/includes/admin_menu.tt:15
815msgid "Validate"
816msgstr "Valider"
817
818#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320
819msgid "Validation"
820msgstr "Validation"
821
822#: root/templates/includes/ballot_form.tt:18
823msgid "Vote"
824msgstr "Vote"
825
826#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:128
827msgid "Vote confirmation:"
828msgstr "Confirmation du vote :"
829
830#: root/templates/includes/signing_list.tt:13
831msgid "Voter"
832msgstr "Votant"
833
834#: root/templates/includes/admin_menu.tt:9
835msgid "Voters"
836msgstr "Votants"
837
838#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:215
839msgid "Voting invitation"
840msgstr "Invitation à voter"
841
842#: root/templates/includes/header.tt:23
843msgid "Web voting system"
844msgstr "SystÚme de vote en ligne"
845
846#: root/templates/admin/date.tt:47
847msgid "Wednesday"
848msgstr "Mercredi"
849
850#: root/templates/includes/header.tt:27
851msgid "Welcome"
852msgstr "Accueil"
853
854#: root/templates/ballot/done.tt:13
855msgid "Write it down if you want to be able to check it at the end of the poll"
856msgstr "Notez-le afin de pouvoir le retrouver aprÚs le vote"
857
858#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:11
859msgid "Yes, delete this poll"
860msgstr "Oui, détruire ce vote"
861
862#. (c.session.mail, c.req.address)
863#: root/templates/ballot/default.tt:5
864msgid ""
865"You are %1, your IP address (%2) will be also recorded\n"
866"(independantly from the ballot)"
867msgstr ""
868"Vous êtes %1, votre adresse IP (%2) sera aussi enregistrée\n"
869"(indépendamment du bulletin)"
870
871#: root/mail/voting_passwd.tt:2
872msgid "You are invited to participate in this poll"
873msgstr "Vous êtes invité à participer à ce vote"
874
875#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:9
876msgid "You are listed as a voter on these polls"
877msgstr "Vous êtes listé comme participant de ce vote"
878
879#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:20
880msgid "You are the administrator for these polls"
881msgstr "Vous êtes l'administrateur de ces votes"
882
883#: root/templates/includes/poll_running.tt:4
884msgid "You can"
885msgstr "Vous pouvez"
886
887#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:47
888msgid "You can choose a passphrase to protect the key:"
889msgstr "Vous pouvez choisir une passphrase pour protéger la clef"
890
891#: root/templates/newpoll/request.tt:9
892msgid "You can enter the request code here"
893msgstr "Vous pouvez saisir le code de la requête ici"
894
895#: root/templates/default.tt:7
896msgid "You don't own any polls"
897msgstr "Vous n'avez pas de vote"
898
899#: root/mail/ballot_confirm.tt:2
900msgid "You have just participated in the poll:"
901msgstr "Vous avez déjà participé au vote :"
902
903#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:65
904#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50
905msgid "You must define a start and a end date"
906msgstr "Vous devez définir une date de début et une de fin"
907
908#. (poll.info("choice_count"))
909#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4
910msgid "You need to select %1 choices"
911msgstr "Vous aurez besoin de %1 choix"
912
913#: root/mail/voting_passwd.tt:12
914msgid "You will be able to submit your vote from"
915msgstr "Vous allez pouvoir soumettre votre à partir de "
916
917#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:4
918msgid "You've asked for a reminder about the poll(s) you're participating in"
919msgstr "Vous avez demandé un rappel des votes auquel vous participez"
920
921#: root/templates/ballot/done.tt:7
922msgid "You've just submitted your ballot"
923msgstr "Vous venez de soumettre votre bulletin"
924
925#: root/mail/poll_request.tt:1
926msgid "You've requested to create a new poll"
927msgstr "Vous avez demandé la création d'un nouveau vote"
928
929#: root/mail/ballot_confirm.tt:9
930msgid "Your ballot ID"
931msgstr "L'identifiant de vote bulletin"
932
933#: root/templates/newpoll/index.tt:9
934msgid "Your email address:"
935msgstr "Votre mail :"
936
937#: root/mail/voting_passwd.tt:8
938msgid "Your login is"
939msgstr "Votre login est"
940
941#: root/mail/voting_passwd.tt:9
942msgid "Your password is"
943msgstr "Votre mot de passe est"
944
945#: root/templates/includes/header.tt:31
946msgid "Your poll:"
947msgstr "Votre vote :"
948
949#: root/mail/poll_request.tt:4
950msgid "Your request ID is"
951msgstr "L'identifiant de votre requête est"
952
953#: root/templates/ballot/default.tt:42
954msgid "Your vote will be final after validation"
955msgstr "Votre vote sera définitivement enregistré aprÚs confirmation"
956
957#: root/templates/ballot/default.tt:55
958msgid "Your vote will be registered only after validation"
959msgstr "Votre vote sera enregistré seulement aprÚs confirmation"
960
961#: root/templates/default.tt:28
962msgid "administrate"
963msgstr "administrer"
964
965#. (signed_date)
966#: root/templates/ballot/signed.tt:5
967msgid "already participated in this poll the %1"
968msgstr "a déjà participé au vote le %1"
969
970#: root/templates/admin/validate.tt:21
971msgid "ballot containing:"
972msgstr "bulletins contenant :"
973
974#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278
975msgid "ballots"
976msgstr "bulletins"
977
978#: root/templates/admin/validate.tt:34
979msgid "ballots found"
980msgstr "bulletins trouvés"
981
982#: root/templates/admin/date.tt:120
983#: root/templates/admin/date.tt:130
984msgid "calendar"
985msgstr "calendrier"
986
987#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15
988msgid "choice"
989msgstr "choix"
990
991#: root/templates/includes/poll_results.tt:56
992msgid "comment"
993msgstr "commentaire"
994
995#: root/templates/includes/poll_results.tt:52
996msgid "date (=> view as)"
997msgstr "date ( => voir comme )"
998
999#: root/templates/admin/date.tt:116
1000#: root/templates/admin/date.tt:126
1001msgid "date:"
1002msgstr "date :"
1003
1004#: root/templates/admin/voters.tt:71
1005msgid "delete"
1006msgstr "effacer"
1007
1008#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:9
1009msgid "delete ballot"
1010msgstr "effacer le bulletin"
1011
1012#. (poll.info("elected_count"))
1013#: root/templates/includes/poll.tt:15
1014#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6
1015msgid "for %1 elected"
1016msgstr "pour %1 à élire"
1017
1018#: root/templates/importv/csv.tt:1
1019msgid "format:"
1020msgstr "format :"
1021
1022#: root/templates/includes/signing_list.tt:23
1023msgid "has voted"
1024msgstr "a voté"
1025
1026#: root/templates/ballot/closed.tt:11
1027#: root/templates/ballot/done.tt:17
1028#: root/templates/ballot/signed.tt:7
1029msgid "here"
1030msgstr "ici"
1031
1032#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:12
1033msgid "if you want to vote for more than one person"
1034msgstr "si vous voulez voter pour plus d'une personne"
1035
1036#: root/templates/admin/votersimport.tt:33
1037msgid "import..."
1038msgstr "importer ..."
1039
1040#: root/templates/admin/validate.tt:77
1041msgid "input value"
1042msgstr "valeur saisie"
1043
1044#: root/templates/admin/validate.tt:16
1045#: root/templates/includes/poll_results.tt:78
1046msgid "invalid"
1047msgstr "invalide"
1048
1049#: root/templates/admin/validate.tt:56
1050msgid "is valid"
1051msgstr "est valide"
1052
1053#: root/templates/admin/validate.tt:58
1054msgid "isn't valid"
1055msgstr "n'est pas valide"
1056
1057#: root/templates/admin/validate.tt:10
1058msgid "list ballots:"
1059msgstr "lister les bulletins :"
1060
1061#: root/templates/admin/validate.tt:75
1062msgid "map ballot value"
1063msgstr "mapper les valeurs des bulletins"
1064
1065#: root/templates/admin/validate.tt:77
1066msgid "must be seen as"
1067msgstr "doit être vu comme"
1068
1069#: root/templates/includes/poll_results.tt:80
1070msgid "must be validated"
1071msgstr "doit être validé"
1072
1073#: root/templates/admin/validate.tt:14
1074msgid "need validation"
1075msgstr "nécessite une validation"
1076
1077#: root/templates/includes/poll_results.tt:54
1078msgid "not from list"
1079msgstr "non contenu dans la liste"
1080
1081#: root/templates/includes/poll_results.tt:51
1082msgid "number"
1083msgstr "nombre"
1084
1085#: root/templates/admin/voters.tt:64
1086msgid "password sent"
1087msgstr "mot de passe envoyé"
1088
1089#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:99
1090msgid "possible choices"
1091msgstr "choix possibles"
1092
1093#: root/templates/admin/validate.tt:105
1094msgid "publish results"
1095msgstr "publier les résultats"
1096
1097#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:26
1098msgid "running"
1099msgstr "en cours"
1100
1101#: root/templates/admin/votersimport.tt:20
1102msgid "select"
1103msgstr "sélectionner"
1104
1105#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:27
1106msgid "terminated"
1107msgstr "terminé"
1108
1109#: root/templates/admin/date.tt:123
1110#: root/templates/admin/date.tt:133
1111msgid "time:"
1112msgstr "heure :"
1113
1114#: root/mail/voting_passwd.tt:13
1115#: root/templates/includes/poll.tt:19
1116msgid "to"
1117msgstr "vers"
1118
1119#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:25
1120msgid "to come"
1121msgstr "à venir"
1122
1123#: root/templates/admin/validate.tt:18
1124msgid "valid"
1125msgstr "valide"
1126
1127#: root/templates/includes/poll_running.tt:5
1128msgid "vote here"
1129msgstr "voter ici"
1130
1131#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228
1132msgid "voters list"
1133msgstr "liste des votants"
1134
1135#: root/templates/ballot/done.tt:9
1136msgid "your ballot id is:"
1137msgstr "L'identifiant de vote bulletin est :"
1138
1139#~ msgid "This poll is not open for voting yet"
1140#~ msgstr "Ce vote n'est pas encore ouvert"
1141
1142#~ msgid "Valid"
1143#~ msgstr "valide"
1144
1145#~ msgid "Delete the list of voters"
1146#~ msgstr "Effacer la liste des votants"
1147
1148#~ msgid "search..."
1149#~ msgstr "chercher ..."
1150
1151#~ msgid "sign"
1152#~ msgstr "émargement"
1153
1154#~ msgid "voting"
1155#~ msgstr "votant"
1156
1157#~ msgid "choices"
1158#~ msgstr "choix"
1159
1160#~ msgid "elected"
1161#~ msgstr "élu"
1162
1163#~ msgid "for"
1164#~ msgstr "pour"
1165
1166#~ msgid "Create a new vote"
1167#~ msgstr "Créer un nouveau vote"
1168
1169#~ msgid "save"
1170#~ msgstr "enregistrer"
1171
1172#, fuzzy
1173#~ msgid ": Administrator login"
1174#~ msgstr "administrer"
1175
1176#~ msgid "Destroy"
1177#~ msgstr "Détruire"
1178
1179#~ msgid "Poll open from <b>%1 %2</b> to <b>%3 %4</b>"
1180#~ msgstr "Vote ouvert de <b>%1 %2</b> à <b>%3 %4</b>"
1181
1182#~ msgid "From voting list"
1183#~ msgstr "Depuis la liste des votants"
1184
1185#, fuzzy
1186#~ msgid "Number of voice"
1187#~ msgstr "Nombre de choix possibles:"
1188
1189#~ msgid "Your ballot is identified by ID"
1190#~ msgstr "Votre bulletin a l'identifiant:"
1191
1192#, fuzzy
1193#~ msgid "and"
1194#~ msgstr "Jan"
1195
1196#~ msgid "if different of number of choice"
1197#~ msgstr "si différent du nombre de choix"
1198
1199#, fuzzy
1200#~ msgid "invalided"
1201#~ msgstr "invalide"
1202
1203#, fuzzy
1204#~ msgid "Ballot Number"
1205#~ msgstr "Bulletins"
1206
1207#~ msgid "From a csv file"
1208#~ msgstr "Depuis un fichier CSV"
1209
1210#~ msgid "Voting"
1211#~ msgstr "Votant"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.