Changeset 321 for trunk/lib/Epoll/I18N/fr.po
- Timestamp:
- 10/02/10 01:35:17 (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/lib/Epoll/I18N/fr.po
r319 r321 11 11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 12 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: \n" 13 14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" … … 18 19 msgid "\"S\", \"M\", \"T\", \"W\", \"T\", \"F\", \"S\"" 19 20 msgstr "\"D\", \"L\", \"M\", \"M\", \"J\", \"V\", \"S\"" 21 22 #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:16 23 msgid "%" 24 msgstr "" 20 25 21 26 #. (poll.list_ballot_need_dec.size) … … 46 51 msgstr "" 47 52 "Un mail a été envoyé à %1, suivez la procédure pour finir\n" 48 "la création du sondage" 53 "la création du vote" 54 55 #: root/mail/voting_passwd.tt:18 56 #, fuzzy 57 msgid "About this poll" 58 msgstr "Effacer ce vote" 59 60 #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:10 61 msgid "Absolute Majority" 62 msgstr "" 49 63 50 64 #: root/templates/admin/login.tt:6 … … 52 66 msgstr "Accéder à l'administration du vote:" 53 67 54 #: root/templates/admin/ballot.tt: 53root/templates/admin/voters.tt:1268 #: root/templates/admin/ballot.tt:26 root/templates/admin/voters.tt:12 55 69 #: root/templates/admin/voters.tt:25 56 70 msgid "Add" 57 71 msgstr "Ajouter" 58 72 59 #: root/templates/admin/ballot.tt: 5173 #: root/templates/admin/ballot.tt:24 60 74 msgid "Add a choice" 61 75 msgstr "Ajouter un choix" … … 69 83 msgstr "Avril" 70 84 85 #: root/mail/voting_passwd.tt:7 86 msgid "At URL" 87 msgstr "A l'URL" 88 71 89 #: root/templates/admin/date.tt:38 72 90 msgid "Aug" … … 95 113 msgstr "bulletins contenant:" 96 114 115 #: root/templates/importv/ldap.tt:2 116 msgid "Base DN:" 117 msgstr "" 118 97 119 #: root/templates/admin/votersimport.tt:13 98 120 #: root/templates/admin/votersimport.tt:14 … … 112 134 msgstr "Confirmez votre vote" 113 135 114 #: root/templates/includes/header.tt: 40root/templates/newpoll/index.tt:3136 #: root/templates/includes/header.tt:36 root/templates/newpoll/index.tt:3 115 137 msgid "Create a new poll" 116 138 msgstr "Créer un nouveau vote" … … 160 182 msgstr "Détruire" 161 183 184 #: root/templates/importv/ldap.tt:9 185 msgid "Display Name attributes:" 186 msgstr "" 187 162 188 #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:43 163 189 msgid "Do not crypt ballot" … … 181 207 msgstr "" 182 208 183 #: root/templates/includes/ballot_form.tt:59 209 #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:11 210 #, fuzzy 211 msgid "Elected" 212 msgstr "Effacer" 213 214 #: root/templates/includes/ballot_form.tt:22 184 215 msgid "Empty ballot" 185 216 msgstr "Bulletin vide" … … 221 252 msgstr "Février" 222 253 223 #: root/templates/ includes/ballot_form.tt:49254 #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:39 224 255 msgid "Free choice" 225 256 msgstr "Choix libre" … … 229 260 msgstr "Vendredi" 230 261 231 #: root/templates/ includes/ballot_form.tt:28262 #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:19 232 263 msgid "From voting list" 233 264 msgstr "Depuis la liste des votants" … … 278 309 msgstr "Juin" 279 310 311 #: root/mail/voting_passwd.tt:16 312 msgid "Keep this information preciously, they won't be retransmit again." 313 msgstr "Conservez ces information précieusement, elles ne seront pas retransmise" 314 280 315 #: root/templates/admin/votersimport.tt:16 281 316 #: root/templates/admin/votersimport.tt:17 … … 283 318 msgstr "" 284 319 320 #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:9 321 msgid "Legend:" 322 msgstr "" 323 324 #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15 325 msgid "Line n°" 326 msgstr "" 327 328 #: root/templates/importv/ldap.tt:7 329 msgid "Mail attributes:" 330 msgstr "" 331 285 332 #: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:9 286 333 msgid "Mail include ballot id" 287 334 msgstr "Le mail inclus l'id des bulletins" 335 336 #: root/templates/admin/voters.tt:30 337 msgid "Mail language" 338 msgstr "" 288 339 289 340 #: root/templates/admin/voters.tt:11 root/templates/ballot/login.tt:13 … … 320 371 msgstr "Nom:" 321 372 322 #: root/templates/admin/ballot.tt: 38373 #: root/templates/admin/ballot.tt:11 323 374 msgid "No choice are configured" 324 375 msgstr "Aucun choix n'est configuré" 325 376 326 #: root/templates/admin/voters.tt:39 377 #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:42 378 #, fuzzy 379 msgid "No results" 380 msgstr "RÚglement:" 381 382 #: root/templates/admin/voters.tt:40 327 383 msgid "No subscribed voter" 328 384 msgstr "Pas de votants inscrits" … … 332 388 msgstr "Pas de requête trouvée" 333 389 334 #: root/templates/ includes/ballot_form.tt:42390 #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:33 335 391 msgid "No voter to show" 336 392 msgstr "Pas de votants" 393 394 #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:12 395 #, fuzzy 396 msgid "Not elected" 397 msgstr "pour %1 à élire" 337 398 338 399 #: root/templates/admin/date.tt:41 … … 358 419 msgstr "Nombre de personnes à élire" 359 420 360 #: root/templates/ admin/ballot.tt:22421 #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:18 361 422 msgid "Number of free input fields:" 362 423 msgstr "Nombre de champ de saisie libre:" … … 367 428 msgstr "Nombre de personnes à élire" 368 429 369 #: root/templates/ admin/ballot.tt:15430 #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:11 370 431 msgid "Number of people to elect" 371 432 msgstr "Nombre de personnes à élire" 372 433 373 #: root/templates/ admin/ballot.tt:27434 #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:23 374 435 msgid "Number of people to elect, taken from voting list" 375 436 msgstr "Nombre de personnes à élire depuis la liste électorale" 376 437 377 #: root/templates/ admin/ballot.tt:10438 #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:6 378 439 msgid "Number of possible choice:" 440 msgstr "Nombre de choix possibles:" 441 442 #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15 443 #, fuzzy 444 msgid "Number of voice" 379 445 msgstr "Nombre de choix possibles:" 380 446 … … 448 514 msgstr "Début du vote:" 449 515 450 #: root/templates/admin/ballot.tt: 58516 #: root/templates/admin/ballot.tt:31 451 517 msgid "Preview of ballot" 452 518 msgstr "Prévisualisation du bulletin" 519 520 #: root/mail/ballot_confirm.tt:16 root/mail/voting_passwd.tt:30 521 msgid "Regards" 522 msgstr "Cordialement" 453 523 454 524 #: root/templates/includes/poll_results.tt:90 … … 460 530 msgstr "Les résultats seront disponibles" 461 531 532 #: root/mail/ballot_confirm.tt:13 533 #, fuzzy 534 msgid "Results will be availlable here" 535 msgstr "Les résultats seront disponibles" 536 462 537 #: root/templates/includes/poll_results.tt:15 463 538 #, fuzzy … … 472 547 msgid "Saturday" 473 548 msgstr "Samedi" 549 550 #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:7 551 msgid "Score:" 552 msgstr "Score:" 553 554 #: root/mail/poll_request.tt:11 555 msgid "See you soon !" 556 msgstr "A bientot !" 474 557 475 558 #: root/templates/admin/voters.tt:28 … … 547 630 msgstr "Jeudi" 548 631 632 #: root/mail/poll_request.tt:8 633 msgid "To validate the request please go to" 634 msgstr "Pour valider la requête aller ici" 635 549 636 #: root/templates/admin/date.tt:56 550 637 msgid "Today" … … 555 642 msgstr "Mardi" 556 643 644 #: root/templates/importv/ldap.tt:5 645 msgid "UID attributes:" 646 msgstr "" 647 648 #: root/templates/importv/ldap.tt:1 649 msgid "Uri:" 650 msgstr "" 651 557 652 #: root/templates/admin/votersimport.tt:47 558 653 msgid "Use external authentication" … … 567 662 msgstr "Valider" 568 663 569 #: root/templates/includes/ballot_form.tt: 55664 #: root/templates/includes/ballot_form.tt:18 570 665 #, fuzzy 571 666 msgid "Vote" … … 585 680 msgstr "SystÚme de vote en ligne" 586 681 587 #: root/templates/includes/header.tt:3 9682 #: root/templates/includes/header.tt:35 588 683 msgid "Welcome" 589 684 msgstr "Accueil" … … 610 705 "(indépendement du bulletin)" 611 706 707 #: root/mail/voting_passwd.tt:2 708 #, fuzzy 709 msgid "You are invited to participate to this poll" 710 msgstr "Vous êtes invité à participer à ce vote" 711 712 #: root/mail/poll_request.tt:1 713 msgid "You asked the creation of a new poll" 714 msgstr "Vous avez demandé la création d'un nouveau vote" 715 612 716 #: root/templates/includes/poll_running.tt:4 613 717 msgid "You can" … … 622 726 msgstr "Vous pouvez saisir le code de la requête ici" 623 727 728 #: root/mail/ballot_confirm.tt:2 729 #, fuzzy 730 msgid "You just particiapted to the poll:" 731 msgstr "a déjà participé au vote le %1" 732 624 733 #: root/templates/ballot/done.tt:7 625 734 msgid "You just submitted your ballot" … … 630 739 msgstr "Vous n'avez pas de vote" 631 740 741 #: root/mail/voting_passwd.tt:12 742 msgid "You will be able to submit your choice between" 743 msgstr "" 744 745 #: root/mail/ballot_confirm.tt:9 746 msgid "Your ballot is identified by ID" 747 msgstr "Votre bulletin a l'identifiant:" 748 749 #: root/mail/voting_passwd.tt:8 750 #, fuzzy 751 msgid "Your login is" 752 msgstr "L'identifiant de vote bulletin est:" 753 632 754 #: root/templates/newpoll/index.tt:9 633 755 msgid "Your mail:" 634 756 msgstr "Votre mail:" 635 757 636 #: root/templates/includes/header.tt:43 758 #: root/mail/voting_passwd.tt:9 759 #, fuzzy 760 msgid "Your password is" 761 msgstr "Votre mot de passe est" 762 763 #: root/templates/includes/header.tt:39 637 764 msgid "Your poll:" 638 765 msgstr "Votre vote:" 766 767 #: root/mail/poll_request.tt:4 768 msgid "Your request ID is" 769 msgstr "L'identifiant de votre requête est" 639 770 640 771 #: root/templates/ballot/default.tt:42 … … 659 790 msgstr "a déjà participé au vote le %1" 660 791 792 #: root/mail/voting_passwd.tt:13 793 #, fuzzy 794 msgid "and" 795 msgstr "Jan" 796 661 797 #: root/templates/admin/validate.tt:19 662 798 msgid "ballot containing:" 663 799 msgstr "bulletins contenant:" 664 800 801 #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15 802 #, fuzzy 803 msgid "choice" 804 msgstr "Choix libre" 805 665 806 #: root/templates/includes/poll_results.tt:54 666 807 msgid "comment" … … 679 820 msgstr "date:" 680 821 681 #: root/templates/admin/ballot.tt: 45 root/templates/admin/voters.tt:64822 #: root/templates/admin/ballot.tt:18 root/templates/admin/voters.tt:65 682 823 msgid "delete" 683 824 msgstr "effacer" … … 706 847 msgstr "ici" 707 848 708 #: root/templates/ admin/ballot.tt:16849 #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:12 709 850 msgid "if different of number of choice" 710 851 msgstr "si différent du nombre de choix" … … 763 904 #, fuzzy 764 905 msgid "number" 765 msgstr " Nombre"766 767 #: root/templates/admin/voters.tt: 59906 msgstr "nombre" 907 908 #: root/templates/admin/voters.tt:60 768 909 msgid "password sent" 769 910 msgstr "mot de passe envoyé" … … 771 912 #: root/templates/admin/validate.tt:74 772 913 msgid "publish results" 773 msgstr "" 774 775 #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:26 776 msgid "running" 777 msgstr "" 778 779 #: root/templates/admin/ballot.tt:32 914 msgstr "publier les résultats" 915 916 #: root/templates/includes/ballot_settings.tt:10 780 917 msgid "save" 781 918 msgstr "enregistrer" … … 783 920 #: root/templates/admin/votersimport.tt:33 784 921 msgid "search..." 785 msgstr " "922 msgstr "chercher..." 786 923 787 924 #: root/templates/admin/votersimport.tt:20 … … 790 927 msgstr "Effacer" 791 928 792 #: root/templates/admin/voters.tt:3 0929 #: root/templates/admin/voters.tt:31 793 930 msgid "send password" 794 931 msgstr "envoyer les mots de passe" … … 798 935 msgstr "émargement" 799 936 800 #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:27801 msgid "terminated"802 msgstr ""803 804 937 #: root/templates/admin/date.tt:122 root/templates/admin/date.tt:131 805 938 msgid "time:" 806 939 msgstr "heure:" 807 940 808 #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:25809 msgid "to come"810 msgstr ""811 812 941 #: root/templates/admin/validate.tt:16 813 942 msgid "valid" … … 826 955 msgstr "L'identifiant de vote bulletin est:" 827 956 957 #~ msgid "to come" 958 #~ msgstr "à venir" 959 828 960 #, fuzzy 829 961 #~ msgid "Ballot Number" … … 831 963 832 964 #, fuzzy 833 #~ msgid "Elected"834 #~ msgstr "Effacer"835 836 #, fuzzy837 #~ msgid "Number of voice"838 #~ msgstr "Nombre de choix possibles:"839 840 #, fuzzy841 965 #~ msgid "Number of voices" 842 966 #~ msgstr "Nombre de choix possibles:" 843 967 844 #, fuzzy845 #~ msgid "choice"846 #~ msgstr "Choix libre"847 848 968 #~ msgid "From a csv file" 849 969 #~ msgstr "Depuis un fichier CSV"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.