Changeset 476 for trunk/lib/Epoll/I18N/es.po
- Timestamp:
- 05/19/11 10:10:43 (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/lib/Epoll/I18N/es.po
r473 r476 55 55 msgstr "Acceso a la administración de la encuesta:" 56 56 57 #: root/templates/admin/ballot.tt:26 58 #: root/templates/admin/voters.tt:19 57 #: root/templates/admin/ballot.tt:26 root/templates/admin/voters.tt:19 59 58 msgid "Add" 60 59 msgstr "Añadir" … … 72 71 msgstr "Administrar" 73 72 74 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:181 75 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228 76 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278 77 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293 73 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:181 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228 74 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293 78 75 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320 79 76 msgid "Administration" … … 134 131 msgstr "Listado de votos:" 135 132 136 #: root/templates/includes/poll.tt:22 137 #: root/templates/includes/poll.tt:32 133 #: root/templates/includes/poll.tt:23 root/templates/includes/poll.tt:33 138 134 msgid "Ballots:" 139 135 msgstr "Votos:" … … 156 152 msgstr "No se puede enviar un correo electrónico:" 157 153 158 #: root/templates/includes/locale_select .tt:11154 #: root/templates/includes/locale_select_form.tt:4 159 155 msgid "Change language" 160 156 msgstr "Cambiar idioma" … … 176 172 msgstr "No se pudo enviar el resultado por correo:" 177 173 178 #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:27 179 #: root/templates/includes/header.tt:28 174 #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:27 root/templates/includes/header.tt:28 180 175 #: root/templates/newpoll/index.tt:3 181 176 msgid "Create a new poll" … … 210 205 msgstr "Desencriptar los votos" 211 206 212 #: root/templates/admin/ballot.tt:18 213 #: root/templates/admin/delete.tt:15 214 #: root/templates/admin/delete.tt:28 215 #: root/templates/admin/voters.tt:57 207 #: root/templates/admin/ballot.tt:18 root/templates/admin/delete.tt:15 208 #: root/templates/admin/delete.tt:28 root/templates/admin/voters.tt:57 216 209 #: root/templates/includes/admin_menu.tt:19 217 210 msgid "Delete" … … 283 276 msgstr "Voto en blanco" 284 277 278 #: root/templates/includes/poll_results.tt:72 279 #, fuzzy 280 msgid "Empty ballots" 281 msgstr "Voto en blanco" 282 285 283 #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:49 286 284 msgid "Encrypt poll" … … 309 307 #: root/templates/default.tt:13 310 308 msgid "Enter your email address to receive a list of your polls" 311 msgstr "Ingrese su dirección de correo electrónico para recibir un listado de sus encuestas" 309 msgstr "" 310 "Ingrese su dirección de correo electrónico para recibir un listado de sus " 311 "encuestas" 312 312 313 313 #: root/templates/ballot/default.tt:16 … … 428 428 msgstr "Marzo" 429 429 430 #: root/templates/admin/date.tt:21 431 #: root/templates/admin/date.tt:35 430 #: root/templates/admin/date.tt:21 root/templates/admin/date.tt:35 432 431 msgid "May" 433 432 msgstr "Mayo" … … 551 550 msgstr "Página que se generó al 1%" 552 551 553 #: root/templates/includes/poll.tt:2 1552 #: root/templates/includes/poll.tt:22 554 553 msgid "Participated" 555 554 msgstr "Participad" … … 575 574 msgstr "Por favor, identifÃquese para participar en esta encuesta" 576 575 577 #: root/templates/ballot/done.tt:25 578 #: root/templates/errors/mail.tt:3 576 #: root/templates/ballot/done.tt:25 root/templates/errors/mail.tt:3 579 577 msgid "Please contact your system administrator" 580 578 msgstr "Póngase en contacto con el administrador del sistema" … … 595 593 #: root/templates/admin/voters.tt:38 596 594 msgid "Poll date must be set before announcing poll to voters" 597 msgstr "La fecha de la encuesta se debe establecer antes de comunicársela a los votantes" 595 msgstr "" 596 "La fecha de la encuesta se debe establecer antes de comunicársela a los " 597 "votantes" 598 598 599 599 #: root/templates/admin/date.tt:125 … … 609 609 msgstr "Nombre de la encuesta:" 610 610 611 #: root/templates/includes/poll.tt:1 7611 #: root/templates/includes/poll.tt:18 612 612 msgid "Poll open from" 613 613 msgstr "La encuesta está abierta" 614 614 615 #: lib/Epoll/Controller/Root.pm:57 616 #: lib/Epoll/Controller/Root.pm:59 615 #: lib/Epoll/Controller/Root.pm:57 lib/Epoll/Controller/Root.pm:59 617 616 msgid "Poll request reminder" 618 617 msgstr "Recordatorio de petición de la encuesta" … … 630 629 msgstr "Vista previa a la votación" 631 630 632 #: root/mail/ballot_confirm.tt:16 633 #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:33 631 #: root/mail/ballot_confirm.tt:16 root/mail/poll_reminder_voting.tt:33 634 632 #: root/mail/voting_passwd.tt:30 635 633 msgid "Regards" … … 648 646 msgstr "Los resultados no se publicaron todavÃa" 649 647 650 #: root/templates/ballot/done.tt:16 651 #: root/templates/ballot/signed.tt:6 648 #: root/templates/ballot/done.tt:16 root/templates/ballot/signed.tt:6 652 649 msgid "Results will be available" 653 650 msgstr "Los resultados estarán disponibles" … … 727 724 msgstr "Gracias" 728 725 729 #: root/templates/includes/poll.tt:2 5726 #: root/templates/includes/poll.tt:26 730 727 msgid "The number of ballots doesn't match the number of voters" 731 728 msgstr "El número de votos no coincide con el número de votantes" 732 729 733 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:57 734 #: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44 730 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:57 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44 735 731 msgid "The poll finish before starting" 736 732 msgstr "La encuesta finaliza antes de empezar" … … 748 744 msgstr "Finaliza la encuesta" 749 745 750 #: root/templates/ballot/closed.tt:8 751 #: root/templates/vote/default.tt:16 746 #: root/templates/ballot/closed.tt:8 root/templates/vote/default.tt:16 752 747 msgid "This poll is not yet open" 753 748 msgstr "Esta encuesta aún no está abierta" … … 770 765 "computed. Note that voters won't be able to check their ballots anymore" 771 766 msgstr "" 772 "Esto va a eliminar los datos dudosos de la base de datos y los resultados finalmente\n" 767 "Esto va a eliminar los datos dudosos de la base de datos y los resultados " 768 "finalmente\n" 773 769 " se calcularán. Tenga en cuenta que los votantes no podrán ver más su voto" 774 770 … … 850 846 msgstr "Si, anule este voto" 851 847 852 #. ( c.session.mail, c.req.address)848 #. ([ c.session.mail, c.req.address ]) 853 849 #: root/templates/ballot/default.tt:5 854 850 msgid "" … … 891 887 msgstr "Ha participado en la encuesta:" 892 888 893 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:65 894 #: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50 889 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:65 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50 895 890 msgid "You must define a start and a end date" 896 891 msgstr "Debe de indicar una fecha de inicio y de finalización" … … 902 897 903 898 #: root/mail/voting_passwd.tt:12 899 msgid "You will be able to submit your vote from" 900 msgstr "" 901 904 902 #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:4 905 903 msgid "You've asked for a reminder about the poll(s) you're participating in" 906 msgstr "Ha pedido que se le recuerde la encuesta (s)en la que está participando " 904 msgstr "" 905 "Ha pedido que se le recuerde la encuesta (s)en la que está participando " 907 906 908 907 #: root/templates/ballot/done.tt:7 … … 967 966 msgstr "papeletas que se encontraron" 968 967 969 #: root/templates/admin/date.tt:120 970 #: root/templates/admin/date.tt:130 968 #: root/templates/admin/date.tt:120 root/templates/admin/date.tt:130 971 969 msgid "calendar" 972 970 msgstr "calendario" … … 984 982 msgstr "fecha (=> ver como)" 985 983 986 #: root/templates/admin/date.tt:116 987 #: root/templates/admin/date.tt:126 984 #: root/templates/admin/date.tt:116 root/templates/admin/date.tt:126 988 985 msgid "date:" 989 986 msgstr "fecha:" … … 998 995 999 996 #. (poll.info("elected_count")) 1000 #: root/templates/includes/poll.tt:1 5997 #: root/templates/includes/poll.tt:16 1001 998 #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6 1002 999 msgid "for %1 elected" … … 1011 1008 msgstr "ha votado" 1012 1009 1013 #: root/templates/ballot/closed.tt:11 1014 #: root/templates/ballot/done.tt:17 1010 #: root/templates/ballot/closed.tt:11 root/templates/ballot/done.tt:17 1015 1011 #: root/templates/ballot/signed.tt:7 1016 1012 msgid "here" … … 1094 1090 msgstr "finalizado" 1095 1091 1096 #: root/templates/admin/date.tt:123 1097 #: root/templates/admin/date.tt:133 1092 #: root/templates/admin/date.tt:123 root/templates/admin/date.tt:133 1098 1093 msgid "time:" 1099 1094 msgstr "tiempo:" 1100 1095 1101 #: root/mail/voting_passwd.tt:13 1102 #: root/templates/includes/poll.tt:19 1096 #: root/mail/voting_passwd.tt:13 root/templates/includes/poll.tt:20 1103 1097 msgid "to" 1104 1098 msgstr "a" … … 1123 1117 msgid "your ballot id is:" 1124 1118 msgstr "su id de voto es:" 1125
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.