- Timestamp:
- 10/18/10 21:46:24 (14 years ago)
- Location:
- trunk/lib/Epoll/I18N
- Files:
-
- 5 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/lib/Epoll/I18N/de.po
r449 r456 39 39 msgstr "%1 Auswahlmöglichkeiten mÃŒssen gewÀhlt werden" 40 40 41 msgid "%1 choice(s) has/have to be done"42 msgstr "%1 Auswahlmöglichkeit(en) muss/mÃŒssen gewÀhlt werden"43 44 msgid "%1 possible choices"45 msgstr "%1 Auswahlmöglichkeiten"46 47 41 #. (poll.info("choice_count")) 48 42 #: root/templates/ballot/default.tt:18 … … 1146 1140 msgstr "Die ID Ihres Stimmzettels ist:" 1147 1141 1142 #~ msgid "%1 choice(s) has/have to be done" 1143 #~ msgstr "%1 Auswahlmöglichkeit(en) muss/mÃŒssen gewÀhlt werden" 1144 1145 #~ msgid "%1 possible choices" 1146 #~ msgstr "%1 Auswahlmöglichkeiten" 1147 1148 1148 #~ msgid "This poll is not open for voting yet" 1149 1149 #~ msgstr "In dieser Abstimmung kann noch nicht gewÀhlt werden" -
trunk/lib/Epoll/I18N/fr.po
r448 r456 36 36 msgstr "%1 choix doivent être fait" 37 37 38 msgid "%1 choice(s) has/have to be done"39 msgstr "%1 choix doivent être fait"40 41 msgid "%1 possible choices"42 msgstr "%1 choix possibles"43 44 38 #. (poll.info("choice_count")) 45 39 #: root/templates/ballot/default.tt:18 … … 63 57 msgstr "Accéder à l'administration du vote :" 64 58 65 #: root/templates/admin/ballot.tt:26 66 #: root/templates/admin/voters.tt:19 59 #: root/templates/admin/ballot.tt:26 root/templates/admin/voters.tt:19 67 60 msgid "Add" 68 61 msgstr "Ajouter" … … 80 73 msgstr "Administrer" 81 74 82 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:181 83 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228 84 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278 85 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293 75 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:181 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228 76 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293 86 77 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320 87 78 msgid "Administration" … … 142 133 msgstr "Liste des bulletins :" 143 134 144 #: root/templates/includes/poll.tt:22 145 #: root/templates/includes/poll.tt:32 135 #: root/templates/includes/poll.tt:22 root/templates/includes/poll.tt:32 146 136 msgid "Ballots:" 147 137 msgstr "Bulletins :" … … 184 174 msgstr "Le mail de résumé n'a pas pu être envoyé :" 185 175 186 #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:27 187 #: root/templates/includes/header.tt:28 176 #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:27 root/templates/includes/header.tt:28 188 177 #: root/templates/newpoll/index.tt:3 189 178 msgid "Create a new poll" … … 218 207 msgstr "Déchiffrer les bulletins" 219 208 220 #: root/templates/admin/ballot.tt:18 221 #: root/templates/admin/delete.tt:15 222 #: root/templates/admin/delete.tt:28 223 #: root/templates/admin/voters.tt:57 209 #: root/templates/admin/ballot.tt:18 root/templates/admin/delete.tt:15 210 #: root/templates/admin/delete.tt:28 root/templates/admin/voters.tt:57 224 211 #: root/templates/includes/admin_menu.tt:19 225 212 msgid "Delete" … … 397 384 #: root/mail/voting_passwd.tt:16 398 385 msgid "Keep this information in a safe place, it won't be sent to you again." 399 msgstr "Conservez ces informations précieusement, elles ne seront pas retransmises" 386 msgstr "" 387 "Conservez ces informations précieusement, elles ne seront pas retransmises" 400 388 401 389 #: root/templates/admin/votersimport.tt:16 … … 436 424 msgstr "Mars" 437 425 438 #: root/templates/admin/date.tt:21 439 #: root/templates/admin/date.tt:35 426 #: root/templates/admin/date.tt:21 root/templates/admin/date.tt:35 440 427 msgid "May" 441 428 msgstr "Mai" … … 583 570 msgstr "Veuillez vous authentifier pour participer à ce vote" 584 571 585 #: root/templates/ballot/done.tt:25 586 #: root/templates/errors/mail.tt:3 572 #: root/templates/ballot/done.tt:25 root/templates/errors/mail.tt:3 587 573 msgid "Please contact your system administrator" 588 574 msgstr "Merci de contacter votre administrateur systÚme " … … 621 607 msgstr "Ouverture du vote à partir de" 622 608 623 #: lib/Epoll/Controller/Root.pm:57 624 #: lib/Epoll/Controller/Root.pm:59 609 #: lib/Epoll/Controller/Root.pm:57 lib/Epoll/Controller/Root.pm:59 625 610 msgid "Poll request reminder" 626 611 msgstr "Rappel de demande de vote" … … 638 623 msgstr "Prévisualisation du bulletin" 639 624 640 #: root/mail/ballot_confirm.tt:16 641 #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:33 625 #: root/mail/ballot_confirm.tt:16 root/mail/poll_reminder_voting.tt:33 642 626 #: root/mail/voting_passwd.tt:30 643 627 msgid "Regards" … … 656 640 msgstr "Les résultats n'ont pas été encore publiés" 657 641 658 #: root/templates/ballot/done.tt:16 659 #: root/templates/ballot/signed.tt:6 642 #: root/templates/ballot/done.tt:16 root/templates/ballot/signed.tt:6 660 643 msgid "Results will be available" 661 644 msgstr "Les résultats seront disponibles" … … 739 722 msgstr "Le nombre de bulletins et de votants diffÚrent" 740 723 741 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:57 742 #: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44 724 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:57 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44 743 725 msgid "The poll finish before starting" 744 726 msgstr "Le vote finit avant de commencer" … … 756 738 msgstr "Ce vote s'arrête " 757 739 758 #: root/templates/ballot/closed.tt:8 759 #: root/templates/vote/default.tt:16 740 #: root/templates/ballot/closed.tt:8 root/templates/vote/default.tt:16 760 741 msgid "This poll is not yet open" 761 742 msgstr "Ce vote n'est pas encore ouvert" … … 779 760 msgstr "" 780 761 "En effaçant les bulletins, vous effacez les données sensibles du vote, les\n" 781 "résultats du vote sont calculés de maniÚre définitive et ne peuvent plus être\n" 782 "modifiés. En contre-partie, les participants à ce vote ne seront plus ne mesure\n" 762 "résultats du vote sont calculés de maniÚre définitive et ne peuvent plus " 763 "être\n" 764 "modifiés. En contre-partie, les participants à ce vote ne seront plus ne " 765 "mesure\n" 783 766 "de contrÃŽler le contenu de l'urne." 784 767 … … 901 884 msgstr "Vous avez déjà participé au vote :" 902 885 903 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:65 904 #: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50 886 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:65 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50 905 887 msgid "You must define a start and a end date" 906 888 msgstr "Vous devez définir une date de début et une de fin" … … 980 962 msgstr "bulletins trouvés" 981 963 982 #: root/templates/admin/date.tt:120 983 #: root/templates/admin/date.tt:130 964 #: root/templates/admin/date.tt:120 root/templates/admin/date.tt:130 984 965 msgid "calendar" 985 966 msgstr "calendrier" … … 997 978 msgstr "date ( => voir comme )" 998 979 999 #: root/templates/admin/date.tt:116 1000 #: root/templates/admin/date.tt:126 980 #: root/templates/admin/date.tt:116 root/templates/admin/date.tt:126 1001 981 msgid "date:" 1002 982 msgstr "date :" … … 1024 1004 msgstr "a voté" 1025 1005 1026 #: root/templates/ballot/closed.tt:11 1027 #: root/templates/ballot/done.tt:17 1006 #: root/templates/ballot/closed.tt:11 root/templates/ballot/done.tt:17 1028 1007 #: root/templates/ballot/signed.tt:7 1029 1008 msgid "here" … … 1107 1086 msgstr "terminé" 1108 1087 1109 #: root/templates/admin/date.tt:123 1110 #: root/templates/admin/date.tt:133 1088 #: root/templates/admin/date.tt:123 root/templates/admin/date.tt:133 1111 1089 msgid "time:" 1112 1090 msgstr "heure :" 1113 1091 1114 #: root/mail/voting_passwd.tt:13 1115 #: root/templates/includes/poll.tt:19 1092 #: root/mail/voting_passwd.tt:13 root/templates/includes/poll.tt:19 1116 1093 msgid "to" 1117 1094 msgstr "vers" … … 1137 1114 msgstr "L'identifiant de vote bulletin est :" 1138 1115 1116 #~ msgid "%1 choice(s) has/have to be done" 1117 #~ msgstr "%1 choix doivent être fait" 1118 1119 #~ msgid "%1 possible choices" 1120 #~ msgstr "%1 choix possibles" 1121 1139 1122 #~ msgid "This poll is not open for voting yet" 1140 1123 #~ msgstr "Ce vote n'est pas encore ouvert" -
trunk/lib/Epoll/I18N/it.po
r452 r456 10 10 "Last-Translator: Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>\n" 11 11 "Language-Team: Italian <mageia-i18n@mageia.org>\n" 12 "Language: it\n" 12 13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 34 35 msgstr "dev'essere fatta %1 scelta" 35 36 36 #:37 msgid "%1 choice(s) has/have to be done"38 msgstr "deve(devono) essere fatta(e) %1 scelta(e)"39 40 #:41 msgid "%1 possible choices"42 msgstr "%1 scelte possibili"43 44 37 #. (poll.info("choice_count")) 45 38 #: root/templates/ballot/default.tt:18 … … 79 72 msgstr "Amministra" 80 73 81 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:181 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320 74 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:181 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228 75 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293 76 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320 82 77 msgid "Administration" 83 78 msgstr "Amministrazione" … … 145 140 msgstr "Base DN:" 146 141 147 #: root/templates/admin/votersimport.tt:13 root/templates/admin/votersimport.tt:14 142 #: root/templates/admin/votersimport.tt:13 143 #: root/templates/admin/votersimport.tt:14 148 144 msgid "CSV file" 149 145 msgstr "File CSV" … … 177 173 msgstr "Impossibile inviare la mail riassuntiva:" 178 174 179 #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:27 root/templates/includes/header.tt:28 root/templates/newpoll/index.tt:3 175 #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:27 root/templates/includes/header.tt:28 176 #: root/templates/newpoll/index.tt:3 180 177 msgid "Create a new poll" 181 178 msgstr "Crea un nuovo sondaggio" … … 209 206 msgstr "Decifra voti" 210 207 211 #: root/templates/admin/ballot.tt:18 root/templates/admin/delete.tt:15 root/templates/admin/delete.tt:28 root/templates/admin/voters.tt:57 root/templates/includes/admin_menu.tt:19 208 #: root/templates/admin/ballot.tt:18 root/templates/admin/delete.tt:15 209 #: root/templates/admin/delete.tt:28 root/templates/admin/voters.tt:57 210 #: root/templates/includes/admin_menu.tt:19 212 211 msgid "Delete" 213 212 msgstr "Cancella" … … 245 244 msgstr "Scarica chiave privata" 246 245 247 #: root/templates/admin/votersimport.tt:10 root/templates/admin/votersimport.tt:11 246 #: root/templates/admin/votersimport.tt:10 247 #: root/templates/admin/votersimport.tt:11 248 248 msgid "Dummy" 249 249 msgstr "Prova" … … 303 303 #: root/templates/default.tt:13 304 304 msgid "Enter your email address to receive a list of your polls" 305 msgstr "Inserisci il tuo indirizzo e-mail per ricevere una lista dei tuo sondaggi" 305 msgstr "" 306 "Inserisci il tuo indirizzo e-mail per ricevere una lista dei tuo sondaggi" 306 307 307 308 #: root/templates/ballot/default.tt:16 … … 387 388 "nuovamente." 388 389 389 #: root/templates/admin/votersimport.tt:16 root/templates/admin/votersimport.tt:17 390 #: root/templates/admin/votersimport.tt:16 391 #: root/templates/admin/votersimport.tt:17 390 392 msgid "LDAP" 391 393 msgstr "LDAP" … … 443 445 msgstr "I miei sondaggi:" 444 446 445 #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:8 root/templates/admin/voters.tt:12 447 #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:8 448 #: root/templates/admin/voters.tt:12 446 449 msgid "Name:" 447 450 msgstr "Nome:" … … 623 626 msgstr "Anteprima voto" 624 627 625 #: root/mail/ballot_confirm.tt:16 root/mail/poll_reminder_voting.tt:33 root/mail/voting_passwd.tt:30 628 #: root/mail/ballot_confirm.tt:16 root/mail/poll_reminder_voting.tt:33 629 #: root/mail/voting_passwd.tt:30 626 630 msgid "Regards" 627 631 msgstr "Saluti" … … 659 663 msgstr "Sabato" 660 664 661 #: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:41 root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:25 root/templates/includes/ballot_settings.tt:10 665 #: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:41 666 #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:25 667 #: root/templates/includes/ballot_settings.tt:10 662 668 msgid "Save" 663 669 msgstr "Salva" … … 789 795 msgstr "Usa autenticazione esterna" 790 796 791 #: root/templates/ballot/default.tt:43 root/templates/includes/admin_menu.tt:15 797 #: root/templates/ballot/default.tt:43 798 #: root/templates/includes/admin_menu.tt:15 792 799 msgid "Validate" 793 800 msgstr "Convalida" … … 831 838 #: root/templates/ballot/done.tt:13 832 839 msgid "Write it down if you want to be able to check it at the end of the poll" 833 msgstr "" 834 "Scrivi se vuoi essere in grado di controllarlo alla fine del " 835 "sondaggio" 840 msgstr "Scrivi se vuoi essere in grado di controllarlo alla fine del sondaggio" 836 841 837 842 #: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:11 … … 895 900 #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:4 896 901 msgid "You've asked for a reminder about the poll(s) you're participating in" 897 msgstr "Hai chiesto un promemoria relativo al sondaggio(i) a cui stai partecipando" 902 msgstr "" 903 "Hai chiesto un promemoria relativo al sondaggio(i) a cui stai partecipando" 898 904 899 905 #: root/templates/ballot/done.tt:7 … … 987 993 988 994 #. (poll.info("elected_count")) 989 #: root/templates/includes/poll.tt:15 root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6 995 #: root/templates/includes/poll.tt:15 996 #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6 990 997 msgid "for %1 elected" 991 998 msgstr "Eletto per %1" … … 999 1006 msgstr "ha votato" 1000 1007 1001 #: root/templates/ballot/closed.tt:11 root/templates/ballot/done.tt:17 root/templates/ballot/signed.tt:7 1008 #: root/templates/ballot/closed.tt:11 root/templates/ballot/done.tt:17 1009 #: root/templates/ballot/signed.tt:7 1002 1010 msgid "here" 1003 1011 msgstr "Qua" … … 1015 1023 msgstr "Valore di input" 1016 1024 1017 #: root/templates/admin/validate.tt:16 root/templates/includes/poll_results.tt:78 1025 #: root/templates/admin/validate.tt:16 1026 #: root/templates/includes/poll_results.tt:78 1018 1027 msgid "invalid" 1019 1028 msgstr "Invalido" … … 1107 1116 msgstr "Il tuo id di voto Ú:" 1108 1117 1109 1118 #~ msgid "%1 choice(s) has/have to be done" 1119 #~ msgstr "deve(devono) essere fatta(e) %1 scelta(e)" 1120 1121 #~ msgid "%1 possible choices" 1122 #~ msgstr "%1 scelte possibili" -
trunk/lib/Epoll/I18N/messages.pot
r447 r456 22 22 #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:16 23 23 msgid "%" 24 msgstr " %"24 msgstr "" 25 25 26 26 #. (poll.list_ballot_need_dec.size) 27 27 #: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:5 28 28 msgid "%1 ballots to decrypt in this poll" 29 msgstr " %1 bulletins à déchiffrer pour ce vote"29 msgstr "" 30 30 31 31 #. (poll.info("choice_count")) … … 34 34 msgstr "" 35 35 36 #:37 msgid "%1 choice(s) has/have to be done"38 msgstr "%1 choix doit/doivent être fait"39 40 #:41 msgid "%1 possible choices"42 msgstr "%1 choix possible(s)"43 44 36 #. (poll.info("choice_count")) 45 37 #: root/templates/ballot/default.tt:18 … … 53 45 #: root/mail/voting_passwd.tt:18 54 46 msgid "About this poll" 55 msgstr " A propos de ce vote"47 msgstr "" 56 48 57 49 #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:10 58 50 msgid "Absolute Majority" 59 msgstr " Majorité Absolue"51 msgstr "" 60 52 61 53 #: root/templates/admin/login.tt:6 … … 65 57 #: root/templates/admin/ballot.tt:26 root/templates/admin/voters.tt:19 66 58 msgid "Add" 67 msgstr " Ajouter"59 msgstr "" 68 60 69 61 #: root/templates/admin/ballot.tt:24 70 62 msgid "Add a choice" 71 msgstr " Ajouter un choix"63 msgstr "" 72 64 73 65 #: root/templates/admin/voters.tt:8 … … 90 82 #: root/templates/default.tt:10 91 83 msgid "An email has been sent to %1" 92 msgstr " Un email a été envoyé à %1"84 msgstr "" 93 85 94 86 #. (c.req.param("mail")) … … 101 93 #: root/templates/admin/date.tt:34 102 94 msgid "Apr" 103 msgstr " Avr"95 msgstr "" 104 96 105 97 #: root/templates/admin/date.tt:20 106 98 msgid "April" 107 msgstr " Avril"99 msgstr "" 108 100 109 101 #: root/mail/voting_passwd.tt:7 110 102 msgid "At URL" 111 msgstr " A l'URL"103 msgstr "" 112 104 113 105 #: root/templates/admin/date.tt:38 114 106 msgid "Aug" 115 msgstr " Aoû"107 msgstr "" 116 108 117 109 #: root/templates/admin/date.tt:24 118 110 msgid "August" 119 msgstr " Août"111 msgstr "" 120 112 121 113 #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:61 122 114 msgid "Ballot" 123 msgstr " Bulletin"115 msgstr "" 124 116 125 117 #: root/templates/includes/admin_menu.tt:7 … … 129 121 #: root/templates/includes/poll_results.tt:28 130 122 msgid "Ballots count" 131 msgstr " Nombre de bulletins"123 msgstr "" 132 124 133 125 #: root/templates/includes/poll_results.tt:49 134 126 msgid "Ballots list:" 135 msgstr " Liste des bulletins:"127 msgstr "" 136 128 137 129 #: root/templates/includes/poll.tt:22 root/templates/includes/poll.tt:32 138 130 msgid "Ballots:" 139 msgstr " Bulletins:"131 msgstr "" 140 132 141 133 #: root/templates/importv/ldap.tt:2 … … 161 153 #: root/templates/admin/date.tt:54 162 154 msgid "Close" 163 msgstr " Fermer"155 msgstr "" 164 156 165 157 #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:84 … … 169 161 #: root/templates/ballot/default.tt:14 170 162 msgid "Confirm your vote" 171 msgstr " Confirmer votre vote"163 msgstr "" 172 164 173 165 #: root/templates/ballot/done.tt:23 … … 177 169 #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:27 root/templates/includes/header.tt:28 root/templates/newpoll/index.tt:3 178 170 msgid "Create a new poll" 179 msgstr " Créer un nouveau vote"171 msgstr "" 180 172 181 173 #: root/templates/admin/date.tt:112 182 174 msgid "DD/MM/YYYY HH:MM:SS" 183 msgstr " DD/MM/YYYY HH:MM:SS"175 msgstr "" 184 176 185 177 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293 … … 189 181 #: root/templates/admin/date.tt:112 190 182 msgid "Date format is" 191 msgstr " Le format de date est"183 msgstr "" 192 184 193 185 #: root/templates/includes/admin_menu.tt:11 194 186 msgid "Dates" 195 msgstr " Dates"187 msgstr "" 196 188 197 189 #: root/templates/admin/date.tt:42 198 190 msgid "Dec" 199 msgstr " Déc"191 msgstr "" 200 192 201 193 #: root/templates/admin/date.tt:28 202 194 msgid "December" 203 msgstr " Décembre"195 msgstr "" 204 196 205 197 #: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:11 206 198 msgid "Decrypt ballots" 207 msgstr " Déchiffrer les bulletins"199 msgstr "" 208 200 209 201 #: root/templates/admin/ballot.tt:18 root/templates/admin/delete.tt:15 root/templates/admin/delete.tt:28 root/templates/admin/voters.tt:57 root/templates/includes/admin_menu.tt:19 210 202 msgid "Delete" 211 msgstr " Effacer"203 msgstr "" 212 204 213 205 #: root/templates/admin/delete.tt:8 214 206 msgid "Delete ballots" 215 msgstr " Effacer les bulletins"207 msgstr "" 216 208 217 209 #: root/templates/admin/delete.tt:22 218 210 msgid "Delete this poll" 219 msgstr " Effacer ce vote"211 msgstr "" 220 212 221 213 #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:10 222 214 msgid "Description:" 223 msgstr " Description:"215 msgstr "" 224 216 225 217 #: root/templates/importv/ldap.tt:9 … … 229 221 #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:43 230 222 msgid "Don't encrypt ballot" 231 msgstr " Ne pas chiffrer les bulletins"223 msgstr "" 232 224 233 225 #: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:4 … … 249 241 #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:11 250 242 msgid "Elected" 251 msgstr " Ãlus"243 msgstr "" 252 244 253 245 #: root/templates/admin/voters.tt:55 … … 257 249 #: root/templates/admin/voters.tt:15 258 250 msgid "Email address:" 259 msgstr " Adresse email:"251 msgstr "" 260 252 261 253 #: root/templates/importv/ldap.tt:7 … … 355 347 #: root/templates/admin/date.tt:31 356 348 msgid "Jan" 357 msgstr " Jan"349 msgstr "" 358 350 359 351 #: root/templates/admin/date.tt:17 360 352 msgid "January" 361 msgstr " Janvier"353 msgstr "" 362 354 363 355 #: root/templates/admin/date.tt:37 364 356 msgid "Jul" 365 msgstr " Jui"357 msgstr "" 366 358 367 359 #: root/templates/admin/date.tt:23 368 360 msgid "July" 369 msgstr " Juillet"361 msgstr "" 370 362 371 363 #: root/templates/admin/date.tt:36 372 364 msgid "Jun" 373 msgstr " Jui"365 msgstr "" 374 366 375 367 #: root/templates/admin/date.tt:22 376 368 msgid "June" 377 msgstr " Juin"369 msgstr "" 378 370 379 371 #: root/mail/voting_passwd.tt:16 … … 383 375 #: root/templates/admin/votersimport.tt:16 root/templates/admin/votersimport.tt:17 384 376 msgid "LDAP" 385 msgstr " LDAP"377 msgstr "" 386 378 387 379 #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:9 388 380 msgid "Legend:" 389 msgstr " Legende:"381 msgstr "" 390 382 391 383 #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15 392 384 msgid "Line n°" 393 msgstr " Ligne n°"385 msgstr "" 394 386 395 387 #: root/templates/includes/signing_list.tt:11 -
trunk/lib/Epoll/I18N/nl.po
r453 r456 11 11 "Last-Translator: Remco Rijnders <remco@webconquest.com>\n" 12 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: \n" 13 14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" … … 33 34 msgstr "%1 keuzes moeten gemaakt worden" 34 35 35 msgid "%1 choice(s) has/have to be done"36 msgstr "%1 keuze(s) moeten gemaakt worden"37 38 msgid "%1 possible choices"39 msgstr "%1 mogelijke keuzes"40 41 36 #. (poll.info("choice_count")) 42 37 #: root/templates/ballot/default.tt:18 … … 60 55 msgstr "Toegang tot het beheren van de verkiezing:" 61 56 62 #: root/templates/admin/ballot.tt:26 63 #: root/templates/admin/voters.tt:19 57 #: root/templates/admin/ballot.tt:26 root/templates/admin/voters.tt:19 64 58 msgid "Add" 65 59 msgstr "Voeg toe" … … 77 71 msgstr "Administreren" 78 72 79 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:181 80 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228 81 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278 82 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293 73 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:181 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228 74 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293 83 75 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320 84 76 msgid "Administration" … … 139 131 msgstr "Lijst met stembiljetten:" 140 132 141 #: root/templates/includes/poll.tt:22 142 #: root/templates/includes/poll.tt:32 133 #: root/templates/includes/poll.tt:22 root/templates/includes/poll.tt:32 143 134 msgid "Ballots:" 144 135 msgstr "Stembiljetten:" … … 181 172 msgstr "Kon geen samenvattende e-mail sturen:" 182 173 183 #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:27 184 #: root/templates/includes/header.tt:28 174 #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:27 root/templates/includes/header.tt:28 185 175 #: root/templates/newpoll/index.tt:3 186 176 msgid "Create a new poll" … … 215 205 msgstr "Ontsleutel de stembiljetten" 216 206 217 #: root/templates/admin/ballot.tt:18 218 #: root/templates/admin/delete.tt:15 219 #: root/templates/admin/delete.tt:28 220 #: root/templates/admin/voters.tt:57 207 #: root/templates/admin/ballot.tt:18 root/templates/admin/delete.tt:15 208 #: root/templates/admin/delete.tt:28 root/templates/admin/voters.tt:57 221 209 #: root/templates/includes/admin_menu.tt:19 222 210 msgid "Delete" … … 394 382 #: root/mail/voting_passwd.tt:16 395 383 msgid "Keep this information in a safe place, it won't be sent to you again." 396 msgstr "Bewaar deze informatie op een veilige plaats; Het zal niet nogmaals verstuurd worden." 384 msgstr "" 385 "Bewaar deze informatie op een veilige plaats; Het zal niet nogmaals " 386 "verstuurd worden." 397 387 398 388 #: root/templates/admin/votersimport.tt:16 … … 433 423 msgstr "maart" 434 424 435 #: root/templates/admin/date.tt:21 436 #: root/templates/admin/date.tt:35 425 #: root/templates/admin/date.tt:21 root/templates/admin/date.tt:35 437 426 msgid "May" 438 427 msgstr "mei" … … 525 514 #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:23 526 515 msgid "Number of people to elect, taken from the list of voters" 527 msgstr "Het antal mensen dat verkozen kan worden wordt bepaald door de lijst met kiezers." 516 msgstr "" 517 "Het antal mensen dat verkozen kan worden wordt bepaald door de lijst met " 518 "kiezers." 528 519 529 520 #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:6 … … 580 571 msgstr "Authenticeert u zich alstublieft om aan deze verkiezing deel te nemen" 581 572 582 #: root/templates/ballot/done.tt:25 583 #: root/templates/errors/mail.tt:3 573 #: root/templates/ballot/done.tt:25 root/templates/errors/mail.tt:3 584 574 msgid "Please contact your system administrator" 585 575 msgstr "Neemt u contact op met uw systeembeheerder" … … 600 590 #: root/templates/admin/voters.tt:38 601 591 msgid "Poll date must be set before announcing poll to voters" 602 msgstr "U moet een verkiezingsdatum kiezen voordat de verkiezing aan de stemmers bekend kan worden gemaakt" 592 msgstr "" 593 "U moet een verkiezingsdatum kiezen voordat de verkiezing aan de stemmers " 594 "bekend kan worden gemaakt" 603 595 604 596 #: root/templates/admin/date.tt:125 … … 618 610 msgstr "Verkiezing start op" 619 611 620 #: lib/Epoll/Controller/Root.pm:57 621 #: lib/Epoll/Controller/Root.pm:59 612 #: lib/Epoll/Controller/Root.pm:57 lib/Epoll/Controller/Root.pm:59 622 613 msgid "Poll request reminder" 623 614 msgstr "Verkiezingsherinnering" … … 635 626 msgstr "Bekijk stembiljet" 636 627 637 #: root/mail/ballot_confirm.tt:16 638 #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:33 628 #: root/mail/ballot_confirm.tt:16 root/mail/poll_reminder_voting.tt:33 639 629 #: root/mail/voting_passwd.tt:30 640 630 msgid "Regards" … … 653 643 msgstr "Uitslagen zijn nog niet gepubliceerd" 654 644 655 #: root/templates/ballot/done.tt:16 656 #: root/templates/ballot/signed.tt:6 645 #: root/templates/ballot/done.tt:16 root/templates/ballot/signed.tt:6 657 646 msgid "Results will be available" 658 647 msgstr "Uitslagen worden bekend gemaakt" … … 736 725 msgstr "Het aantal uitgebrachte stemmen is niet gelijk aan het aantal kiezers" 737 726 738 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:57 739 #: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44 727 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:57 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44 740 728 msgid "The poll finish before starting" 741 729 msgstr "De einddatum van de verkiezing ligt voor de startdatum" … … 753 741 msgstr "Deze verkiezing eindigt" 754 742 755 #: root/templates/ballot/closed.tt:8 756 #: root/templates/vote/default.tt:16 743 #: root/templates/ballot/closed.tt:8 root/templates/vote/default.tt:16 757 744 msgid "This poll is not yet open" 758 745 msgstr "Deze verkiezing is nog niet gestart" … … 850 837 #: root/templates/ballot/done.tt:13 851 838 msgid "Write it down if you want to be able to check it at the end of the poll" 852 msgstr "Schrijf het op indien u na afloop van de verkiezing de uitslag wenst te kunnen controleren" 839 msgstr "" 840 "Schrijf het op indien u na afloop van de verkiezing de uitslag wenst te " 841 "kunnen controleren" 853 842 854 843 #: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:11 … … 897 886 msgstr "U heeft zojuist meegedaan in de verkiezing:" 898 887 899 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:65 900 #: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50 888 #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:65 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50 901 889 msgid "You must define a start and a end date" 902 890 msgstr "U moet een start- en einddatum opgeven" … … 913 901 #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:4 914 902 msgid "You've asked for a reminder about the poll(s) you're participating in" 915 msgstr "U heeft gevraagd om herinnerd te worden aan de verkiezing(en) waaraan u deelneemt" 903 msgstr "" 904 "U heeft gevraagd om herinnerd te worden aan de verkiezing(en) waaraan u " 905 "deelneemt" 916 906 917 907 #: root/templates/ballot/done.tt:7 … … 976 966 msgstr "gevonden stembiljetten" 977 967 978 #: root/templates/admin/date.tt:120 979 #: root/templates/admin/date.tt:130 968 #: root/templates/admin/date.tt:120 root/templates/admin/date.tt:130 980 969 msgid "calendar" 981 970 msgstr "kalender" … … 993 982 msgstr "datum (=> tonen als)" 994 983 995 #: root/templates/admin/date.tt:116 996 #: root/templates/admin/date.tt:126 984 #: root/templates/admin/date.tt:116 root/templates/admin/date.tt:126 997 985 msgid "date:" 998 986 msgstr "datum:" … … 1020 1008 msgstr "heeft gestemd" 1021 1009 1022 #: root/templates/ballot/closed.tt:11 1023 #: root/templates/ballot/done.tt:17 1010 #: root/templates/ballot/closed.tt:11 root/templates/ballot/done.tt:17 1024 1011 #: root/templates/ballot/signed.tt:7 1025 1012 msgid "here" … … 1103 1090 msgstr "afgebroken" 1104 1091 1105 #: root/templates/admin/date.tt:123 1106 #: root/templates/admin/date.tt:133 1092 #: root/templates/admin/date.tt:123 root/templates/admin/date.tt:133 1107 1093 msgid "time:" 1108 1094 msgstr "tijd:" 1109 1095 1110 #: root/mail/voting_passwd.tt:13 1111 #: root/templates/includes/poll.tt:19 1096 #: root/mail/voting_passwd.tt:13 root/templates/includes/poll.tt:19 1112 1097 msgid "to" 1113 1098 msgstr "tot" … … 1133 1118 msgstr "uw stembiljet id is:" 1134 1119 1120 #~ msgid "%1 choice(s) has/have to be done" 1121 #~ msgstr "%1 keuze(s) moeten gemaakt worden" 1122 1123 #~ msgid "%1 possible choices" 1124 #~ msgstr "%1 mogelijke keuzes"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.