[278] | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
---|
| 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
---|
[275] | 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
---|
[349] | 4 | # Olivier Thauvin <nanardon@zarb.org>, 2010. |
---|
| 5 | # Michael Scherer <misc@zarb.org>, 2010. |
---|
[275] | 6 | msgid "" |
---|
| 7 | msgstr "" |
---|
[349] | 8 | "Project-Id-Version: \n" |
---|
[275] | 9 | "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
---|
[391] | 10 | "PO-Revision-Date: 2010-10-06 19:21+0100\n" |
---|
[349] | 11 | "Last-Translator: Michael Scherer <misc@zarb.org>\n" |
---|
| 12 | "Language-Team: French <mageia-i18n@mageia.org>\n" |
---|
| 13 | "Language: fr\n" |
---|
[275] | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
[278] | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
---|
[275] | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
[349] | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
---|
[275] | 18 | |
---|
[280] | 19 | #: root/templates/admin/date.tt:51 |
---|
| 20 | msgid "\"S\", \"M\", \"T\", \"W\", \"T\", \"F\", \"S\"" |
---|
| 21 | msgstr "\"D\", \"L\", \"M\", \"M\", \"J\", \"V\", \"S\"" |
---|
| 22 | |
---|
[321] | 23 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:16 |
---|
| 24 | msgid "%" |
---|
[356] | 25 | msgstr "%" |
---|
[321] | 26 | |
---|
[282] | 27 | #. (poll.list_ballot_need_dec.size) |
---|
| 28 | #: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:5 |
---|
| 29 | msgid "%1 ballots to decrypt in this poll" |
---|
| 30 | msgstr "%1 bulletins à déchiffrer pour ce vote" |
---|
| 31 | |
---|
[283] | 32 | #. (poll.info("choice_count")) |
---|
[300] | 33 | #: root/templates/includes/poll.tt:13 |
---|
| 34 | msgid "%1 choice have to be done" |
---|
| 35 | msgstr "%1 choix doivent être fait" |
---|
| 36 | |
---|
| 37 | #. (poll.info("choice_count")) |
---|
[283] | 38 | #: root/templates/ballot/default.tt:18 |
---|
| 39 | msgid "%1 possibles choices" |
---|
[295] | 40 | msgstr "%1 choix possibles:" |
---|
[283] | 41 | |
---|
[381] | 42 | #: root/templates/ballot/done.tt:21 |
---|
| 43 | msgid "A summary mail have been sent" |
---|
[383] | 44 | msgstr "Un mail de résumé a été envoyé" |
---|
[381] | 45 | |
---|
[321] | 46 | #: root/mail/voting_passwd.tt:18 |
---|
| 47 | msgid "About this poll" |
---|
[356] | 48 | msgstr "Ã propos de ce vote" |
---|
[321] | 49 | |
---|
| 50 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:10 |
---|
| 51 | msgid "Absolute Majority" |
---|
[356] | 52 | msgstr "Majorité absolue" |
---|
[321] | 53 | |
---|
[282] | 54 | #: root/templates/admin/login.tt:6 |
---|
| 55 | msgid "Access to administration of poll:" |
---|
[372] | 56 | msgstr "Accéder à l'administration du vote :" |
---|
[282] | 57 | |
---|
[391] | 58 | #: root/templates/admin/ballot.tt:26 |
---|
| 59 | #: root/templates/admin/voters.tt:12 |
---|
[315] | 60 | #: root/templates/admin/voters.tt:25 |
---|
[280] | 61 | msgid "Add" |
---|
| 62 | msgstr "Ajouter" |
---|
| 63 | |
---|
[321] | 64 | #: root/templates/admin/ballot.tt:24 |
---|
[280] | 65 | msgid "Add a choice" |
---|
| 66 | msgstr "Ajouter un choix" |
---|
| 67 | |
---|
[387] | 68 | #: root/templates/admin/voters.tt:8 |
---|
| 69 | msgid "Add a vote" |
---|
[388] | 70 | msgstr "Ajouter un vote" |
---|
[387] | 71 | |
---|
[389] | 72 | #: root/templates/vote/default.tt:4 |
---|
| 73 | #, fuzzy |
---|
| 74 | msgid "Administrate" |
---|
| 75 | msgstr "administrer" |
---|
| 76 | |
---|
[391] | 77 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:186 |
---|
| 78 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:233 |
---|
| 79 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:283 |
---|
| 80 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:298 |
---|
[367] | 81 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:325 |
---|
| 82 | msgid "Administration" |
---|
[372] | 83 | msgstr "Administration" |
---|
[367] | 84 | |
---|
[371] | 85 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:163 |
---|
| 86 | msgid "Administrator login" |
---|
[372] | 87 | msgstr "Login de l'administrateur" |
---|
[371] | 88 | |
---|
[323] | 89 | #. (sendvoting) |
---|
| 90 | #: root/templates/default.tt:10 |
---|
| 91 | msgid "An email has been sent to %1" |
---|
| 92 | msgstr "Un mail a été envoyé à %1" |
---|
| 93 | |
---|
| 94 | #. (c.req.param("mail")) |
---|
| 95 | #: root/templates/newpoll/request.tt:4 |
---|
| 96 | msgid "" |
---|
| 97 | "An email has been sent to %1, follow the instructions to complete poll\n" |
---|
| 98 | "creation" |
---|
| 99 | msgstr "" |
---|
| 100 | "Un mail a été envoyé à %1, suivez la procédure pour finir\n" |
---|
| 101 | "la création du vote" |
---|
| 102 | |
---|
[280] | 103 | #: root/templates/admin/date.tt:34 |
---|
| 104 | msgid "Apr" |
---|
| 105 | msgstr "Avr" |
---|
| 106 | |
---|
| 107 | #: root/templates/admin/date.tt:20 |
---|
| 108 | msgid "April" |
---|
| 109 | msgstr "Avril" |
---|
| 110 | |
---|
[321] | 111 | #: root/mail/voting_passwd.tt:7 |
---|
| 112 | msgid "At URL" |
---|
| 113 | msgstr "A l'URL" |
---|
| 114 | |
---|
[280] | 115 | #: root/templates/admin/date.tt:38 |
---|
| 116 | msgid "Aug" |
---|
| 117 | msgstr "Aoû" |
---|
| 118 | |
---|
| 119 | #: root/templates/admin/date.tt:24 |
---|
| 120 | msgid "August" |
---|
| 121 | msgstr "Août" |
---|
| 122 | |
---|
[391] | 123 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:66 |
---|
| 124 | #: root/templates/includes/admin_menu.tt:7 |
---|
[284] | 125 | msgid "Ballot" |
---|
| 126 | msgstr "Bulletins" |
---|
| 127 | |
---|
[367] | 128 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:28 |
---|
[323] | 129 | msgid "Ballots count" |
---|
[356] | 130 | msgstr "Décompte des bulletins" |
---|
[323] | 131 | |
---|
[367] | 132 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:49 |
---|
[323] | 133 | msgid "Ballots list:" |
---|
[356] | 134 | msgstr "Liste des bulletins :" |
---|
[319] | 135 | |
---|
[391] | 136 | #: root/templates/includes/poll.tt:22 |
---|
| 137 | #: root/templates/includes/poll.tt:32 |
---|
[323] | 138 | msgid "Ballots:" |
---|
[356] | 139 | msgstr "Bulletins :" |
---|
[300] | 140 | |
---|
[321] | 141 | #: root/templates/importv/ldap.tt:2 |
---|
| 142 | msgid "Base DN:" |
---|
[372] | 143 | msgstr "DN de base :" |
---|
[321] | 144 | |
---|
[319] | 145 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:13 |
---|
| 146 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:14 |
---|
| 147 | msgid "CSV file" |
---|
[356] | 148 | msgstr "Fichier CSV" |
---|
[319] | 149 | |
---|
[282] | 150 | #: root/templates/admin/denied.tt:4 |
---|
[323] | 151 | msgid "Cannot modify a running or a finished poll" |
---|
[282] | 152 | msgstr "Impossible de modifier un vote entamé ou fini" |
---|
| 153 | |
---|
[378] | 154 | #: root/templates/errors/mail.tt:1 |
---|
| 155 | msgid "Cannot send email:" |
---|
[383] | 156 | msgstr "Ne peut pas envoyer de mail :" |
---|
[378] | 157 | |
---|
[280] | 158 | #: root/templates/admin/date.tt:54 |
---|
| 159 | msgid "Close" |
---|
| 160 | msgstr "Fermer" |
---|
| 161 | |
---|
[378] | 162 | #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:90 |
---|
[367] | 163 | msgid "Confirm new vote creation" |
---|
[372] | 164 | msgstr "Confirmez la création d'un nouveau vote" |
---|
[367] | 165 | |
---|
[283] | 166 | #: root/templates/ballot/default.tt:14 |
---|
| 167 | msgid "Confirm your vote" |
---|
| 168 | msgstr "Confirmez votre vote" |
---|
| 169 | |
---|
[381] | 170 | #: root/templates/ballot/done.tt:23 |
---|
| 171 | msgid "Could not send the summary mail:" |
---|
[383] | 172 | msgstr "Le mail de résumé n'a pas pu être envoyé :" |
---|
[381] | 173 | |
---|
[391] | 174 | #: root/templates/includes/header.tt:31 |
---|
| 175 | #: root/templates/newpoll/index.tt:3 |
---|
[284] | 176 | msgid "Create a new poll" |
---|
| 177 | msgstr "Créer un nouveau vote" |
---|
| 178 | |
---|
[367] | 179 | #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:33 |
---|
| 180 | msgid "Create a new vote" |
---|
| 181 | msgstr "Créer un nouveau vote" |
---|
| 182 | |
---|
[280] | 183 | #: root/templates/admin/date.tt:112 |
---|
[297] | 184 | msgid "DD/MM/YYYY HH:MM:SS" |
---|
| 185 | msgstr "JJ/MM/AAAA HH:MM:SS" |
---|
| 186 | |
---|
[367] | 187 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:298 |
---|
| 188 | msgid "Date" |
---|
[372] | 189 | msgstr "Date" |
---|
[367] | 190 | |
---|
[297] | 191 | #: root/templates/admin/date.tt:112 |
---|
[280] | 192 | msgid "Date format is" |
---|
| 193 | msgstr "Le format des dates est" |
---|
| 194 | |
---|
[284] | 195 | #: root/templates/includes/admin_menu.tt:11 |
---|
| 196 | msgid "Dates" |
---|
| 197 | msgstr "Date:" |
---|
| 198 | |
---|
[280] | 199 | #: root/templates/admin/date.tt:42 |
---|
| 200 | msgid "Dec" |
---|
| 201 | msgstr "Déc" |
---|
| 202 | |
---|
| 203 | #: root/templates/admin/date.tt:28 |
---|
| 204 | msgid "December" |
---|
[288] | 205 | msgstr "Décembre" |
---|
[280] | 206 | |
---|
[282] | 207 | #: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:11 |
---|
| 208 | msgid "Decrypt ballots" |
---|
| 209 | msgstr "Déchiffrer les bulletins" |
---|
| 210 | |
---|
[391] | 211 | #: root/templates/admin/ballot.tt:18 |
---|
| 212 | #: root/templates/admin/delete.tt:28 |
---|
[383] | 213 | #: root/templates/includes/admin_menu.tt:19 |
---|
[284] | 214 | msgid "Delete" |
---|
| 215 | msgstr "Effacer" |
---|
| 216 | |
---|
[282] | 217 | #: root/templates/admin/delete.tt:8 |
---|
| 218 | msgid "Delete ballots" |
---|
| 219 | msgstr "Effacer les bulletins" |
---|
| 220 | |
---|
[387] | 221 | #: root/templates/admin/voters.tt:23 |
---|
| 222 | msgid "Delete the list of voters" |
---|
[388] | 223 | msgstr "Effacer la liste des votants" |
---|
[387] | 224 | |
---|
[282] | 225 | #: root/templates/admin/delete.tt:22 |
---|
| 226 | msgid "Delete this poll" |
---|
| 227 | msgstr "Effacer ce vote" |
---|
| 228 | |
---|
| 229 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:10 |
---|
| 230 | msgid "Description:" |
---|
[372] | 231 | msgstr "Description :" |
---|
[282] | 232 | |
---|
[321] | 233 | #: root/templates/importv/ldap.tt:9 |
---|
| 234 | msgid "Display Name attributes:" |
---|
[372] | 235 | msgstr "attribut Display Name :" |
---|
[321] | 236 | |
---|
[282] | 237 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:43 |
---|
[323] | 238 | msgid "Don't encrypt ballot" |
---|
[282] | 239 | msgstr "Ne pas chiffrer les bulletins" |
---|
| 240 | |
---|
[323] | 241 | #: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:4 |
---|
| 242 | msgid "Don't send receipt by email" |
---|
[356] | 243 | msgstr "Ne pas envoyer d'accusé de réception par mail" |
---|
[323] | 244 | |
---|
[282] | 245 | #: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:16 |
---|
[323] | 246 | msgid "Don't show ballot id after poll" |
---|
[356] | 247 | msgstr "Ne pas donner l'identifiant du bulletin aprÚs le vote" |
---|
[282] | 248 | |
---|
| 249 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:40 |
---|
| 250 | msgid "Download private key" |
---|
[288] | 251 | msgstr "Télécharger la clef privée" |
---|
[282] | 252 | |
---|
[319] | 253 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:10 |
---|
| 254 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:11 |
---|
| 255 | msgid "Dummy" |
---|
[356] | 256 | msgstr "Simple" |
---|
[319] | 257 | |
---|
[321] | 258 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:11 |
---|
| 259 | msgid "Elected" |
---|
[356] | 260 | msgstr "Ãlu" |
---|
[321] | 261 | |
---|
[323] | 262 | #: root/templates/admin/voters.tt:11 |
---|
| 263 | msgid "Email address:" |
---|
[356] | 264 | msgstr "Adresse email :" |
---|
[323] | 265 | |
---|
| 266 | #: root/templates/importv/ldap.tt:7 |
---|
| 267 | msgid "Email attributes:" |
---|
[356] | 268 | msgstr "Attributs Email :" |
---|
[323] | 269 | |
---|
| 270 | #: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:9 |
---|
| 271 | msgid "Email includes ballot id" |
---|
[356] | 272 | msgstr "Le mail inclus l'identifiant des bulletins" |
---|
[323] | 273 | |
---|
[347] | 274 | #: root/templates/admin/voters.tt:31 |
---|
[323] | 275 | msgid "Email language" |
---|
[356] | 276 | msgstr "Langue de l'email" |
---|
[323] | 277 | |
---|
[321] | 278 | #: root/templates/includes/ballot_form.tt:22 |
---|
[300] | 279 | msgid "Empty ballot" |
---|
| 280 | msgstr "Bulletin vide" |
---|
| 281 | |
---|
[387] | 282 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:49 |
---|
| 283 | msgid "Encrypt poll" |
---|
[388] | 284 | msgstr "Chiffrer ce vote" |
---|
[387] | 285 | |
---|
[323] | 286 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:48 |
---|
| 287 | msgid "Enter a hint for the password here" |
---|
[356] | 288 | msgstr "Entrer une aide pour le mot de passe ici" |
---|
[323] | 289 | |
---|
[285] | 290 | #: root/templates/newpoll/default.tt:5 |
---|
| 291 | msgid "Enter administration password for this poll" |
---|
| 292 | msgstr "Saisissez le mot de passe d'administration du vote" |
---|
| 293 | |
---|
[282] | 294 | #: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:8 |
---|
| 295 | msgid "Enter poll key here:" |
---|
[372] | 296 | msgstr "Entrer la clef du vote ici :" |
---|
[282] | 297 | |
---|
| 298 | #: root/templates/admin/login.tt:7 |
---|
| 299 | msgid "Enter poll password: " |
---|
[372] | 300 | msgstr "Entrer le mot de passe du vote ici :" |
---|
[282] | 301 | |
---|
[285] | 302 | #: root/templates/newpoll/norequest.tt:6 |
---|
[323] | 303 | msgid "Enter the request ID you received by email" |
---|
[356] | 304 | msgstr "Saisissez l'identifiant de requête reçu par mail" |
---|
[285] | 305 | |
---|
[280] | 306 | #: root/templates/default.tt:13 |
---|
| 307 | msgid "Enter your email address to receive a list of your polls" |
---|
[288] | 308 | msgstr "Saisissez votre adresse mail pour recevoir une liste de vos votes" |
---|
[280] | 309 | |
---|
[283] | 310 | #: root/templates/ballot/default.tt:16 |
---|
| 311 | msgid "Error:" |
---|
[372] | 312 | msgstr "Erreur :" |
---|
[283] | 313 | |
---|
[280] | 314 | #: root/templates/admin/date.tt:32 |
---|
| 315 | msgid "Feb" |
---|
| 316 | msgstr "Fév" |
---|
| 317 | |
---|
| 318 | #: root/templates/admin/date.tt:18 |
---|
[333] | 319 | msgid "February" |
---|
[280] | 320 | msgstr "Février" |
---|
| 321 | |
---|
[321] | 322 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:39 |
---|
[300] | 323 | msgid "Free choice" |
---|
| 324 | msgstr "Choix libre" |
---|
| 325 | |
---|
[280] | 326 | #: root/templates/admin/date.tt:49 |
---|
| 327 | msgid "Friday" |
---|
| 328 | msgstr "Vendredi" |
---|
| 329 | |
---|
[321] | 330 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:19 |
---|
[323] | 331 | msgid "From the list of voters" |
---|
[356] | 332 | msgstr "De la liste des votants" |
---|
[300] | 333 | |
---|
[347] | 334 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:1 |
---|
| 335 | msgid "Hello," |
---|
[356] | 336 | msgstr "Bonjour," |
---|
[347] | 337 | |
---|
[367] | 338 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:51 |
---|
[319] | 339 | msgid "Id" |
---|
[356] | 340 | msgstr "Identifiant" |
---|
[319] | 341 | |
---|
[387] | 342 | #: root/templates/admin/voters.tt:18 |
---|
| 343 | msgid "Import the list of voters..." |
---|
[388] | 344 | msgstr "Importer la liste des votants" |
---|
[387] | 345 | |
---|
[319] | 346 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:51 |
---|
| 347 | msgid "Import this list" |
---|
[356] | 348 | msgstr "Importer cette liste" |
---|
[319] | 349 | |
---|
[283] | 350 | #: root/templates/ballot/login.tt:6 |
---|
| 351 | msgid "" |
---|
[297] | 352 | "Invalid login/password, are you sure you can\n" |
---|
| 353 | "participate to this poll ?" |
---|
[283] | 354 | msgstr "" |
---|
[288] | 355 | "Login/mot de passe invalide, êtes vous autorisé\n" |
---|
[297] | 356 | "à participer à ce vote ?" |
---|
[283] | 357 | |
---|
[307] | 358 | #: root/templates/newpoll/index.tt:21 |
---|
| 359 | msgid "Invalid site password:" |
---|
[356] | 360 | msgstr "Mot de passe invalide :" |
---|
[307] | 361 | |
---|
[280] | 362 | #: root/templates/admin/date.tt:31 |
---|
| 363 | msgid "Jan" |
---|
| 364 | msgstr "Jan" |
---|
| 365 | |
---|
| 366 | #: root/templates/admin/date.tt:17 |
---|
| 367 | msgid "January" |
---|
| 368 | msgstr "Janvier" |
---|
| 369 | |
---|
| 370 | #: root/templates/admin/date.tt:37 |
---|
| 371 | msgid "Jul" |
---|
| 372 | msgstr "Jui" |
---|
| 373 | |
---|
| 374 | #: root/templates/admin/date.tt:23 |
---|
| 375 | msgid "July" |
---|
| 376 | msgstr "Juillet" |
---|
| 377 | |
---|
| 378 | #: root/templates/admin/date.tt:36 |
---|
| 379 | msgid "Jun" |
---|
| 380 | msgstr "Jui" |
---|
| 381 | |
---|
| 382 | #: root/templates/admin/date.tt:22 |
---|
| 383 | msgid "June" |
---|
| 384 | msgstr "Juin" |
---|
| 385 | |
---|
[321] | 386 | #: root/mail/voting_passwd.tt:16 |
---|
[323] | 387 | msgid "Keep this information in a safe place, it won't be sent to you again." |
---|
[391] | 388 | msgstr "Conservez ces informations précieusement, elles ne seront pas retransmises" |
---|
[321] | 389 | |
---|
[319] | 390 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:16 |
---|
| 391 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:17 |
---|
| 392 | msgid "LDAP" |
---|
[356] | 393 | msgstr "LDAP" |
---|
[319] | 394 | |
---|
[321] | 395 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:9 |
---|
| 396 | msgid "Legend:" |
---|
[356] | 397 | msgstr "Légende :" |
---|
[321] | 398 | |
---|
| 399 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15 |
---|
| 400 | msgid "Line n°" |
---|
[356] | 401 | msgstr "Ligne numéro" |
---|
[321] | 402 | |
---|
[323] | 403 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:11 |
---|
| 404 | msgid "List of voters" |
---|
[356] | 405 | msgstr "Liste des votants" |
---|
[321] | 406 | |
---|
[367] | 407 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:51 |
---|
| 408 | msgid "Login" |
---|
[372] | 409 | msgstr "Login" |
---|
[367] | 410 | |
---|
[323] | 411 | #: root/templates/ballot/login.tt:13 |
---|
[282] | 412 | msgid "Mail:" |
---|
| 413 | msgstr "Mail:" |
---|
| 414 | |
---|
[333] | 415 | #: root/templates/importv/csv.tt:1 |
---|
[354] | 416 | msgid "Mail@domain;Name" |
---|
[356] | 417 | msgstr "Courrier@domaine;Nom" |
---|
[333] | 418 | |
---|
[280] | 419 | #: root/templates/admin/date.tt:33 |
---|
| 420 | msgid "Mar" |
---|
| 421 | msgstr "Mar" |
---|
| 422 | |
---|
| 423 | #: root/templates/admin/date.tt:19 |
---|
| 424 | msgid "March" |
---|
| 425 | msgstr "Mars" |
---|
| 426 | |
---|
[391] | 427 | #: root/templates/admin/date.tt:21 |
---|
| 428 | #: root/templates/admin/date.tt:35 |
---|
[280] | 429 | msgid "May" |
---|
| 430 | msgstr "Mai" |
---|
| 431 | |
---|
| 432 | #: root/templates/admin/date.tt:55 |
---|
| 433 | msgid "Minimize" |
---|
| 434 | msgstr "Réduire" |
---|
| 435 | |
---|
| 436 | #: root/templates/admin/date.tt:45 |
---|
| 437 | msgid "Monday" |
---|
| 438 | msgstr "Lundi" |
---|
| 439 | |
---|
| 440 | #: root/templates/default.tt:22 |
---|
| 441 | msgid "My polls:" |
---|
| 442 | msgstr "Mes votes:" |
---|
| 443 | |
---|
[282] | 444 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:8 |
---|
[301] | 445 | #: root/templates/admin/voters.tt:10 |
---|
[282] | 446 | msgid "Name:" |
---|
| 447 | msgstr "Nom:" |
---|
| 448 | |
---|
[367] | 449 | #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:61 |
---|
| 450 | msgid "New poll request" |
---|
[372] | 451 | msgstr "Demande d'un nouveau vote" |
---|
[367] | 452 | |
---|
[321] | 453 | #: root/templates/admin/ballot.tt:11 |
---|
[387] | 454 | msgid "No choices were made" |
---|
[388] | 455 | msgstr "Aucun choix n'a été fait" |
---|
[280] | 456 | |
---|
[323] | 457 | #: root/templates/ballot/index.tt:15 |
---|
| 458 | msgid "No polls currently running" |
---|
[356] | 459 | msgstr "Pas de vote en cours" |
---|
[323] | 460 | |
---|
[321] | 461 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:42 |
---|
| 462 | msgid "No results" |
---|
[356] | 463 | msgstr "Pas de résultats" |
---|
[321] | 464 | |
---|
[347] | 465 | #: root/templates/admin/voters.tt:44 |
---|
[323] | 466 | msgid "No subscribed voters" |
---|
[282] | 467 | msgstr "Pas de votants inscrits" |
---|
| 468 | |
---|
[285] | 469 | #: root/templates/newpoll/norequest.tt:4 |
---|
| 470 | msgid "No such request found" |
---|
| 471 | msgstr "Pas de requête trouvée" |
---|
| 472 | |
---|
[378] | 473 | #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:85 |
---|
[367] | 474 | msgid "No vote creation request" |
---|
[372] | 475 | msgstr "Pas de requête de création de vote" |
---|
[367] | 476 | |
---|
[321] | 477 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:33 |
---|
[323] | 478 | msgid "No voters to show" |
---|
[300] | 479 | msgstr "Pas de votants" |
---|
| 480 | |
---|
[321] | 481 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:12 |
---|
| 482 | msgid "Not elected" |
---|
[356] | 483 | msgstr "Non élu" |
---|
[321] | 484 | |
---|
[280] | 485 | #: root/templates/admin/date.tt:41 |
---|
| 486 | msgid "Nov" |
---|
| 487 | msgstr "Nov" |
---|
| 488 | |
---|
| 489 | #: root/templates/admin/date.tt:27 |
---|
| 490 | msgid "November" |
---|
| 491 | msgstr "Novembre" |
---|
| 492 | |
---|
[284] | 493 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:13 |
---|
| 494 | msgid "Number" |
---|
| 495 | msgstr "Nombre" |
---|
| 496 | |
---|
[367] | 497 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:19 |
---|
[323] | 498 | msgid "Number of choices to retain:" |
---|
[356] | 499 | msgstr "Nombre de choix à garder" |
---|
[319] | 500 | |
---|
[367] | 501 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:32 |
---|
[323] | 502 | msgid "Number of empty ballots" |
---|
[356] | 503 | msgstr "Nombre de bulletins vides" |
---|
[319] | 504 | |
---|
[321] | 505 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:18 |
---|
[297] | 506 | msgid "Number of free input fields:" |
---|
| 507 | msgstr "Nombre de champ de saisie libre:" |
---|
| 508 | |
---|
[367] | 509 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:37 |
---|
[323] | 510 | msgid "Number of null ballots" |
---|
[356] | 511 | msgstr "Nombre de bulletins nulles " |
---|
[319] | 512 | |
---|
[321] | 513 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:23 |
---|
[323] | 514 | msgid "Number of people to elect, taken from the list of voters" |
---|
[297] | 515 | msgstr "Nombre de personnes à élire depuis la liste électorale" |
---|
[280] | 516 | |
---|
[321] | 517 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:6 |
---|
[387] | 518 | msgid "Number of possible choices" |
---|
[388] | 519 | msgstr "Nombre de choix possibles" |
---|
[280] | 520 | |
---|
[321] | 521 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15 |
---|
[323] | 522 | msgid "Number of votes" |
---|
[356] | 523 | msgstr "Nombre de votes" |
---|
[321] | 524 | |
---|
[280] | 525 | #: root/templates/admin/date.tt:40 |
---|
| 526 | msgid "Oct" |
---|
| 527 | msgstr "Oct" |
---|
| 528 | |
---|
| 529 | #: root/templates/admin/date.tt:26 |
---|
| 530 | msgid "October" |
---|
| 531 | msgstr "Octobre" |
---|
| 532 | |
---|
[367] | 533 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:116 |
---|
| 534 | msgid "One or more values are duplicated:" |
---|
[372] | 535 | msgstr "Une ou plusieurs valeurs sont dupliquées :" |
---|
[367] | 536 | |
---|
| 537 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:103 |
---|
| 538 | msgid "Only " |
---|
[372] | 539 | msgstr "Seulement" |
---|
[367] | 540 | |
---|
[278] | 541 | #. (c.model("Vote").dbtime) |
---|
[347] | 542 | #: root/templates/includes/header.tt:24 |
---|
[278] | 543 | msgid "Page generated the %1" |
---|
| 544 | msgstr "Page générée le %1" |
---|
[275] | 545 | |
---|
[300] | 546 | #: root/templates/includes/poll.tt:21 |
---|
| 547 | msgid "Participated" |
---|
| 548 | msgstr "A participé" |
---|
| 549 | |
---|
[367] | 550 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:23 |
---|
[319] | 551 | msgid "Participation" |
---|
[356] | 552 | msgstr "Participation" |
---|
[319] | 553 | |
---|
[307] | 554 | #: root/templates/newpoll/index.tt:27 |
---|
[285] | 555 | msgid "Password" |
---|
| 556 | msgstr "Mot de passe" |
---|
| 557 | |
---|
[307] | 558 | #: root/templates/newpoll/index.tt:16 |
---|
| 559 | msgid "Password of this poll:" |
---|
[356] | 560 | msgstr "Mot de passe de ce vote :" |
---|
[307] | 561 | |
---|
[283] | 562 | #: root/templates/ballot/login.tt:17 |
---|
| 563 | msgid "Password:" |
---|
| 564 | msgstr "Mot de passe:" |
---|
| 565 | |
---|
| 566 | #: root/templates/ballot/login.tt:9 |
---|
| 567 | msgid "Please authenticate to participate to this poll" |
---|
| 568 | msgstr "Veuillez vous authentifier pour participer à ce vote" |
---|
| 569 | |
---|
[391] | 570 | #: root/templates/ballot/done.tt:25 |
---|
| 571 | #: root/templates/errors/mail.tt:3 |
---|
[378] | 572 | msgid "Please contact your system administrator" |
---|
[383] | 573 | msgstr "Merci de contacter votre administrateur systÚme " |
---|
[378] | 574 | |
---|
[347] | 575 | #: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:6 |
---|
| 576 | msgid "Please, confirm ballot deletion" |
---|
[356] | 577 | msgstr "Merci de confirmer l'effacement du bulletin" |
---|
[347] | 578 | |
---|
[282] | 579 | #. (poll.info("label")) |
---|
| 580 | #: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:6 |
---|
| 581 | msgid "Please, confirm the deletion of poll %1" |
---|
| 582 | msgstr "Merci de confirmer l'effacement du vote %1" |
---|
| 583 | |
---|
[367] | 584 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:15 |
---|
[323] | 585 | msgid "Poll administrator must validate some ballots" |
---|
[356] | 586 | msgstr "L'administrateur du sondage doit valider des bulletins" |
---|
[319] | 587 | |
---|
[347] | 588 | #: root/templates/admin/voters.tt:35 |
---|
[387] | 589 | msgid "Poll date must be set before announcing poll to voters" |
---|
[356] | 590 | msgstr "La date du vote doit être choisi avant d'annoncer le vote aux votants" |
---|
[347] | 591 | |
---|
[280] | 592 | #: root/templates/admin/date.tt:124 |
---|
| 593 | msgid "Poll end:" |
---|
[372] | 594 | msgstr "Fin du vote :" |
---|
[280] | 595 | |
---|
[284] | 596 | #: root/templates/includes/poll_running.tt:3 |
---|
| 597 | msgid "Poll is currently running" |
---|
| 598 | msgstr "Le vote est en cours" |
---|
| 599 | |
---|
[307] | 600 | #: root/templates/newpoll/index.tt:12 |
---|
[285] | 601 | msgid "Poll name:" |
---|
[372] | 602 | msgstr "Nom du vote :" |
---|
[285] | 603 | |
---|
[300] | 604 | #: root/templates/includes/poll.tt:17 |
---|
[326] | 605 | msgid "Poll open from" |
---|
[356] | 606 | msgstr "Début du vote" |
---|
[300] | 607 | |
---|
[391] | 608 | #: lib/Epoll/Controller/Root.pm:50 |
---|
| 609 | #: lib/Epoll/Controller/Root.pm:52 |
---|
[367] | 610 | msgid "Poll request reminder" |
---|
[372] | 611 | msgstr "Rappel de demande de vote" |
---|
[367] | 612 | |
---|
[280] | 613 | #: root/templates/admin/date.tt:115 |
---|
| 614 | msgid "Poll start:" |
---|
[288] | 615 | msgstr "Début du vote:" |
---|
[280] | 616 | |
---|
[323] | 617 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:11 |
---|
| 618 | msgid "Possible number of people to elect" |
---|
| 619 | msgstr "Nombre de personnes à élire" |
---|
| 620 | |
---|
[321] | 621 | #: root/templates/admin/ballot.tt:31 |
---|
[387] | 622 | msgid "Preview ballot" |
---|
[288] | 623 | msgstr "Prévisualisation du bulletin" |
---|
[280] | 624 | |
---|
[391] | 625 | #: root/mail/ballot_confirm.tt:16 |
---|
| 626 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:33 |
---|
[347] | 627 | #: root/mail/voting_passwd.tt:30 |
---|
[321] | 628 | msgid "Regards" |
---|
| 629 | msgstr "Cordialement" |
---|
| 630 | |
---|
[367] | 631 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:10 |
---|
[354] | 632 | msgid "Report in PDF" |
---|
[356] | 633 | msgstr "Rapport au format PDF" |
---|
[354] | 634 | |
---|
[367] | 635 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:9 |
---|
[354] | 636 | msgid "Result in PDF" |
---|
[356] | 637 | msgstr "Résultat au format PDF" |
---|
[354] | 638 | |
---|
[367] | 639 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:92 |
---|
[323] | 640 | msgid "Results haven't been published yet" |
---|
[356] | 641 | msgstr "Les résultats n'ont pas été encore publiés" |
---|
[319] | 642 | |
---|
[391] | 643 | #: root/templates/ballot/done.tt:16 |
---|
| 644 | #: root/templates/ballot/signed.tt:6 |
---|
[297] | 645 | msgid "Results will be available" |
---|
[283] | 646 | msgstr "Les résultats seront disponibles" |
---|
| 647 | |
---|
[321] | 648 | #: root/mail/ballot_confirm.tt:13 |
---|
[323] | 649 | msgid "Results will be available here" |
---|
[356] | 650 | msgstr "Les résultats seront disponibles ici" |
---|
[321] | 651 | |
---|
[367] | 652 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:17 |
---|
[319] | 653 | msgid "Results:" |
---|
[356] | 654 | msgstr "Résultats :" |
---|
[319] | 655 | |
---|
[282] | 656 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:13 |
---|
| 657 | msgid "Rules:" |
---|
| 658 | msgstr "RÚglement:" |
---|
| 659 | |
---|
[280] | 660 | #: root/templates/admin/date.tt:50 |
---|
| 661 | msgid "Saturday" |
---|
| 662 | msgstr "Samedi" |
---|
| 663 | |
---|
[371] | 664 | #: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:41 |
---|
[375] | 665 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:25 |
---|
[387] | 666 | #: root/templates/includes/ballot_settings.tt:10 |
---|
[371] | 667 | msgid "Save" |
---|
[372] | 668 | msgstr "Enregistrer" |
---|
[371] | 669 | |
---|
[321] | 670 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:7 |
---|
| 671 | msgid "Score:" |
---|
[372] | 672 | msgstr "Score :" |
---|
[321] | 673 | |
---|
| 674 | #: root/mail/poll_request.tt:11 |
---|
| 675 | msgid "See you soon !" |
---|
[372] | 676 | msgstr "Ã bientÃŽt !" |
---|
[321] | 677 | |
---|
[381] | 678 | #: root/templates/admin/voters.tt:32 |
---|
| 679 | msgid "Send password" |
---|
[383] | 680 | msgstr "Envoyer le mot de passe" |
---|
[381] | 681 | |
---|
[315] | 682 | #: root/templates/admin/voters.tt:28 |
---|
| 683 | msgid "Send password to voters" |
---|
[288] | 684 | msgstr "Envoyer les mots de passe aux votants" |
---|
[282] | 685 | |
---|
[280] | 686 | #: root/templates/admin/date.tt:39 |
---|
| 687 | msgid "Sep" |
---|
| 688 | msgstr "Sep" |
---|
| 689 | |
---|
| 690 | #: root/templates/admin/date.tt:25 |
---|
| 691 | msgid "September" |
---|
| 692 | msgstr "Septembre" |
---|
| 693 | |
---|
[307] | 694 | #: root/templates/newpoll/index.tt:24 |
---|
| 695 | msgid "Site password:" |
---|
[356] | 696 | msgstr "Mot de passe du site :" |
---|
[307] | 697 | |
---|
[282] | 698 | #: root/templates/admin/includes/ballot_validation.tt:8 |
---|
| 699 | msgid "Some ballots need to be validated" |
---|
| 700 | msgstr "Des bulletins doivent être validés" |
---|
| 701 | |
---|
[280] | 702 | #: root/templates/admin/date.tt:44 |
---|
| 703 | msgid "Sunday" |
---|
| 704 | msgstr "Dimanche" |
---|
| 705 | |
---|
[367] | 706 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:14 |
---|
[319] | 707 | msgid "Temporary results" |
---|
[356] | 708 | msgstr "Résultats temporaires" |
---|
[319] | 709 | |
---|
[285] | 710 | #: root/templates/newpoll/request.tt:7 |
---|
| 711 | msgid "Thank you" |
---|
| 712 | msgstr "Merci" |
---|
| 713 | |
---|
[300] | 714 | #: root/templates/includes/poll.tt:25 |
---|
[323] | 715 | msgid "The number of ballots doesn't match the number of voters" |
---|
[300] | 716 | msgstr "Le nombre de bulletins et de votants différent" |
---|
| 717 | |
---|
[367] | 718 | #: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:47 |
---|
| 719 | msgid "The start of the vote must be in the future" |
---|
[372] | 720 | msgstr "Le début du vote doit être dans le futur" |
---|
[367] | 721 | |
---|
[391] | 722 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:62 |
---|
| 723 | #: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44 |
---|
[367] | 724 | msgid "The vote finish before starting" |
---|
[372] | 725 | msgstr "Le vote finit avant de commencer" |
---|
[367] | 726 | |
---|
[282] | 727 | #: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:8 |
---|
| 728 | msgid "This action cannot be reverted" |
---|
| 729 | msgstr "Cette action est irréversible" |
---|
| 730 | |
---|
[347] | 731 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:14 |
---|
| 732 | msgid "This poll end" |
---|
[356] | 733 | msgstr "Ce vote s'arrête " |
---|
[347] | 734 | |
---|
[285] | 735 | #: root/templates/vote/default.tt:16 |
---|
[323] | 736 | msgid "This poll is not open for voting yet" |
---|
[285] | 737 | msgstr "Ce vote n'est pas encore ouvert" |
---|
| 738 | |
---|
[333] | 739 | #: root/templates/ballot/closed.tt:8 |
---|
| 740 | msgid "This poll is not yet open." |
---|
| 741 | msgstr "Ce vote n'est pas encore ouvert" |
---|
| 742 | |
---|
[283] | 743 | #: root/templates/ballot/closed.tt:10 |
---|
[323] | 744 | msgid "This poll is over, results are now available" |
---|
[297] | 745 | msgstr "Ce vote est terminé, les résultats sont disponibles" |
---|
[283] | 746 | |
---|
[282] | 747 | #: root/templates/admin/delete.tt:24 |
---|
| 748 | msgid "" |
---|
[323] | 749 | "This will completely delete all data about this poll (configuration,\n" |
---|
| 750 | "list of voters, ballots." |
---|
[282] | 751 | msgstr "" |
---|
| 752 | "La destruction du vote entrainera de façon irréversible l'effacement de\n" |
---|
| 753 | "toutes les données du vote (configuration, liste des votants, bulletins)." |
---|
| 754 | |
---|
| 755 | #: root/templates/admin/delete.tt:10 |
---|
| 756 | msgid "" |
---|
[323] | 757 | "This will delete sensitive data from database and results will be finally\n" |
---|
| 758 | "computed. Note that voters won't be able to check their ballots anymore" |
---|
[282] | 759 | msgstr "" |
---|
[288] | 760 | "En effaçant les bulletins, vous effacez les données sensibles du vote, les\n" |
---|
[391] | 761 | "résultats du vote sont calculés de maniÚre définitive et ne peuvent plus être\n" |
---|
| 762 | "modifiés. En contre-partie, les participants à ce vote ne seront plus ne mesure\n" |
---|
[356] | 763 | "de contrÃŽler le contenu de l'urne." |
---|
[282] | 764 | |
---|
[297] | 765 | #: root/templates/admin/date.tt:48 |
---|
| 766 | msgid "Thursday" |
---|
| 767 | msgstr "Jeudi" |
---|
| 768 | |
---|
[321] | 769 | #: root/mail/poll_request.tt:8 |
---|
| 770 | msgid "To validate the request please go to" |
---|
| 771 | msgstr "Pour valider la requête aller ici" |
---|
| 772 | |
---|
[280] | 773 | #: root/templates/admin/date.tt:56 |
---|
| 774 | msgid "Today" |
---|
| 775 | msgstr "Aujourd'hui" |
---|
| 776 | |
---|
| 777 | #: root/templates/admin/date.tt:46 |
---|
| 778 | msgid "Tuesday" |
---|
| 779 | msgstr "Mardi" |
---|
| 780 | |
---|
[321] | 781 | #: root/templates/importv/ldap.tt:5 |
---|
| 782 | msgid "UID attributes:" |
---|
[356] | 783 | msgstr "Attributs UID :" |
---|
[321] | 784 | |
---|
| 785 | #: root/templates/importv/ldap.tt:1 |
---|
| 786 | msgid "Uri:" |
---|
[356] | 787 | msgstr "Uri :" |
---|
[321] | 788 | |
---|
[319] | 789 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:47 |
---|
| 790 | msgid "Use external authentication" |
---|
[356] | 791 | msgstr "Utiliser une authentification externe" |
---|
[319] | 792 | |
---|
[283] | 793 | #: root/templates/ballot/default.tt:43 |
---|
| 794 | msgid "Valid" |
---|
| 795 | msgstr "valide" |
---|
| 796 | |
---|
[367] | 797 | #: root/templates/includes/admin_menu.tt:15 |
---|
[284] | 798 | msgid "Validate" |
---|
| 799 | msgstr "Valider" |
---|
| 800 | |
---|
[367] | 801 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:325 |
---|
| 802 | msgid "Validation" |
---|
[372] | 803 | msgstr "Validation" |
---|
[367] | 804 | |
---|
[321] | 805 | #: root/templates/includes/ballot_form.tt:18 |
---|
[300] | 806 | msgid "Vote" |
---|
[356] | 807 | msgstr "Vote" |
---|
[300] | 808 | |
---|
[367] | 809 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:133 |
---|
| 810 | msgid "Vote confirmation:" |
---|
[372] | 811 | msgstr "Confirmation du vote :" |
---|
[367] | 812 | |
---|
[284] | 813 | #: root/templates/includes/admin_menu.tt:9 |
---|
[301] | 814 | msgid "Voters" |
---|
[391] | 815 | msgstr "Votants" |
---|
[284] | 816 | |
---|
[367] | 817 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:220 |
---|
| 818 | msgid "Voting invitation" |
---|
[372] | 819 | msgstr "Invitation à voter" |
---|
[367] | 820 | |
---|
[347] | 821 | #: root/templates/includes/header.tt:23 |
---|
[278] | 822 | msgid "Web voting system" |
---|
| 823 | msgstr "SystÚme de vote en ligne" |
---|
[280] | 824 | |
---|
[347] | 825 | #: root/templates/includes/header.tt:30 |
---|
[284] | 826 | msgid "Welcome" |
---|
[288] | 827 | msgstr "Accueil" |
---|
[284] | 828 | |
---|
[280] | 829 | #: root/templates/admin/date.tt:47 |
---|
| 830 | msgid "Wenesday" |
---|
| 831 | msgstr "Mercredi" |
---|
| 832 | |
---|
[297] | 833 | #: root/templates/ballot/done.tt:13 |
---|
| 834 | msgid "Write it down if you want to be able to check it at the end of the poll" |
---|
| 835 | msgstr "Notez-le afin de pouvoir le retrouver aprÚs le vote" |
---|
| 836 | |
---|
[282] | 837 | #: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:11 |
---|
[323] | 838 | msgid "Yes, delete this poll" |
---|
[282] | 839 | msgstr "Oui, détruire ce vote" |
---|
| 840 | |
---|
[283] | 841 | #. (c.session.mail, c.req.address) |
---|
| 842 | #: root/templates/ballot/default.tt:5 |
---|
| 843 | msgid "" |
---|
| 844 | "You are %1, your IP address (%2) will be also recorded\n" |
---|
| 845 | "(independantly from the ballot)" |
---|
| 846 | msgstr "" |
---|
| 847 | "Vous êtes %1, votre adresse IP (%2) sera aussi enregistrée\n" |
---|
| 848 | "(indépendement du bulletin)" |
---|
| 849 | |
---|
[321] | 850 | #: root/mail/voting_passwd.tt:2 |
---|
[323] | 851 | msgid "You are invited to participate in this poll" |
---|
[321] | 852 | msgstr "Vous êtes invité à participer à ce vote" |
---|
| 853 | |
---|
[347] | 854 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:9 |
---|
| 855 | msgid "You are listed as a voter on these polls" |
---|
[356] | 856 | msgstr "Vous êtes listé comme participant de ce vote" |
---|
[347] | 857 | |
---|
| 858 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:20 |
---|
| 859 | msgid "You are the administrator for these polls" |
---|
[356] | 860 | msgstr "Vous êtes l'administrateur de ces votes" |
---|
[347] | 861 | |
---|
[284] | 862 | #: root/templates/includes/poll_running.tt:4 |
---|
| 863 | msgid "You can" |
---|
| 864 | msgstr "Vous pouvez" |
---|
| 865 | |
---|
[282] | 866 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:47 |
---|
| 867 | msgid "You can choose a passphrase to protect the key:" |
---|
| 868 | msgstr "Vous pouvez choisir une passphrase pour protéger la clef" |
---|
| 869 | |
---|
[285] | 870 | #: root/templates/newpoll/request.tt:9 |
---|
| 871 | msgid "You can enter the request code here" |
---|
| 872 | msgstr "Vous pouvez saisir le code de la requête ici" |
---|
| 873 | |
---|
[323] | 874 | #: root/templates/default.tt:7 |
---|
| 875 | msgid "You don't own any polls" |
---|
| 876 | msgstr "Vous n'avez pas de vote" |
---|
| 877 | |
---|
[321] | 878 | #: root/mail/ballot_confirm.tt:2 |
---|
[347] | 879 | msgid "You have just participated in the poll:" |
---|
[356] | 880 | msgstr "Vous avez déjà participé au vote :" |
---|
[321] | 881 | |
---|
[391] | 882 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:70 |
---|
| 883 | #: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50 |
---|
[367] | 884 | msgid "You must define a start and a end date" |
---|
[372] | 885 | msgstr "Vous devez définir une date de début et une de fin" |
---|
[367] | 886 | |
---|
[333] | 887 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4 |
---|
[387] | 888 | msgid "You need to select" |
---|
[388] | 889 | msgstr "Vous aurez besoin de" |
---|
[333] | 890 | |
---|
[323] | 891 | #: root/mail/voting_passwd.tt:12 |
---|
| 892 | msgid "You will be able to submit your vote from" |
---|
[356] | 893 | msgstr "Vous allez pouvoir soumettre votre à partir de " |
---|
[323] | 894 | |
---|
[347] | 895 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:4 |
---|
| 896 | msgid "You've asked for a reminder about the poll(s) you're participating in" |
---|
[356] | 897 | msgstr "Vous avez demandé un rappel des votes auquel vous participez" |
---|
[347] | 898 | |
---|
[283] | 899 | #: root/templates/ballot/done.tt:7 |
---|
[323] | 900 | msgid "You've just submitted your ballot" |
---|
[283] | 901 | msgstr "Vous venez de soumettre votre bulletin" |
---|
| 902 | |
---|
[323] | 903 | #: root/mail/poll_request.tt:1 |
---|
| 904 | msgid "You've requested to create a new poll" |
---|
| 905 | msgstr "Vous avez demandé la création d'un nouveau vote" |
---|
[285] | 906 | |
---|
[321] | 907 | #: root/mail/ballot_confirm.tt:9 |
---|
[323] | 908 | msgid "Your ballot ID" |
---|
[356] | 909 | msgstr "L'identifiant de vote bulletin" |
---|
[321] | 910 | |
---|
[323] | 911 | #: root/templates/newpoll/index.tt:9 |
---|
| 912 | msgid "Your email address:" |
---|
[356] | 913 | msgstr "Votre mail :" |
---|
[323] | 914 | |
---|
[321] | 915 | #: root/mail/voting_passwd.tt:8 |
---|
| 916 | msgid "Your login is" |
---|
[356] | 917 | msgstr "Votre login est" |
---|
[321] | 918 | |
---|
| 919 | #: root/mail/voting_passwd.tt:9 |
---|
| 920 | msgid "Your password is" |
---|
| 921 | msgstr "Votre mot de passe est" |
---|
| 922 | |
---|
[347] | 923 | #: root/templates/includes/header.tt:34 |
---|
[284] | 924 | msgid "Your poll:" |
---|
[372] | 925 | msgstr "Votre vote :" |
---|
[284] | 926 | |
---|
[321] | 927 | #: root/mail/poll_request.tt:4 |
---|
| 928 | msgid "Your request ID is" |
---|
| 929 | msgstr "L'identifiant de votre requête est" |
---|
| 930 | |
---|
[283] | 931 | #: root/templates/ballot/default.tt:42 |
---|
[323] | 932 | msgid "Your vote will be final after validation" |
---|
[356] | 933 | msgstr "Votre vote sera définitivement enregistré aprÚs confirmation" |
---|
[283] | 934 | |
---|
| 935 | #: root/templates/ballot/default.tt:55 |
---|
[323] | 936 | msgid "Your vote will be registered only after validation" |
---|
[283] | 937 | msgstr "Votre vote sera enregistré seulement aprÚs confirmation" |
---|
| 938 | |
---|
[280] | 939 | #: root/templates/default.tt:27 |
---|
| 940 | msgid "administrate" |
---|
| 941 | msgstr "administrer" |
---|
| 942 | |
---|
[297] | 943 | #. (signed_date) |
---|
| 944 | #: root/templates/ballot/signed.tt:5 |
---|
[323] | 945 | msgid "already participated in this poll the %1" |
---|
[297] | 946 | msgstr "a déjà participé au vote le %1" |
---|
| 947 | |
---|
[367] | 948 | #: root/templates/admin/validate.tt:21 |
---|
[358] | 949 | msgid "ballot containing:" |
---|
[372] | 950 | msgstr "bulletins contenant :" |
---|
[358] | 951 | |
---|
[378] | 952 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:283 |
---|
| 953 | msgid "ballots" |
---|
[383] | 954 | msgstr "bulletins" |
---|
[378] | 955 | |
---|
[367] | 956 | #: root/templates/admin/validate.tt:34 |
---|
[358] | 957 | msgid "ballots found" |
---|
[359] | 958 | msgstr "bulletins trouvés" |
---|
[358] | 959 | |
---|
[321] | 960 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15 |
---|
| 961 | msgid "choice" |
---|
[356] | 962 | msgstr "choix" |
---|
[321] | 963 | |
---|
[333] | 964 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4 |
---|
| 965 | msgid "choices" |
---|
[356] | 966 | msgstr "choix" |
---|
[333] | 967 | |
---|
[367] | 968 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:56 |
---|
[319] | 969 | msgid "comment" |
---|
[356] | 970 | msgstr "commentaire" |
---|
[319] | 971 | |
---|
[367] | 972 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:52 |
---|
[319] | 973 | msgid "date (=> view as)" |
---|
[356] | 974 | msgstr "date ( => voir comme )" |
---|
[319] | 975 | |
---|
[391] | 976 | #: root/templates/admin/date.tt:116 |
---|
| 977 | #: root/templates/admin/date.tt:125 |
---|
[280] | 978 | msgid "date:" |
---|
| 979 | msgstr "date:" |
---|
| 980 | |
---|
[383] | 981 | #: root/templates/admin/voters.tt:69 |
---|
[280] | 982 | msgid "delete" |
---|
| 983 | msgstr "effacer" |
---|
| 984 | |
---|
[347] | 985 | #: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:9 |
---|
| 986 | msgid "delete ballot" |
---|
[356] | 987 | msgstr "effacer le bulletin" |
---|
[347] | 988 | |
---|
[333] | 989 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6 |
---|
| 990 | msgid "elected" |
---|
[356] | 991 | msgstr "élu" |
---|
[333] | 992 | |
---|
| 993 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6 |
---|
| 994 | msgid "for" |
---|
[356] | 995 | msgstr "pour" |
---|
[333] | 996 | |
---|
[300] | 997 | #. (poll.info("elected_count")) |
---|
| 998 | #: root/templates/includes/poll.tt:15 |
---|
| 999 | msgid "for %1 elected" |
---|
| 1000 | msgstr "pour %1 à élire" |
---|
| 1001 | |
---|
[319] | 1002 | #: root/templates/importv/csv.tt:1 |
---|
| 1003 | msgid "format:" |
---|
[372] | 1004 | msgstr "format :" |
---|
[319] | 1005 | |
---|
[284] | 1006 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:23 |
---|
[354] | 1007 | msgid "has voted" |
---|
[284] | 1008 | msgstr "a voté" |
---|
| 1009 | |
---|
[391] | 1010 | #: root/templates/ballot/closed.tt:11 |
---|
| 1011 | #: root/templates/ballot/done.tt:17 |
---|
[283] | 1012 | #: root/templates/ballot/signed.tt:7 |
---|
| 1013 | msgid "here" |
---|
| 1014 | msgstr "ici" |
---|
| 1015 | |
---|
[321] | 1016 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:12 |
---|
[323] | 1017 | msgid "if you want to vote for more than one person" |
---|
[356] | 1018 | msgstr "si vous voulez voter pour plus d'une personne" |
---|
[280] | 1019 | |
---|
[367] | 1020 | #: root/templates/admin/validate.tt:79 |
---|
[358] | 1021 | msgid "input value" |
---|
| 1022 | msgstr "valeur saisie" |
---|
| 1023 | |
---|
[367] | 1024 | #: root/templates/admin/validate.tt:16 |
---|
| 1025 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:78 |
---|
[282] | 1026 | msgid "invalid" |
---|
| 1027 | msgstr "invalide" |
---|
| 1028 | |
---|
[367] | 1029 | #: root/templates/admin/validate.tt:56 |
---|
[358] | 1030 | msgid "is valid" |
---|
| 1031 | msgstr "est valide" |
---|
| 1032 | |
---|
[367] | 1033 | #: root/templates/admin/validate.tt:58 |
---|
[358] | 1034 | msgid "isn't valid" |
---|
| 1035 | msgstr "n'est pas valide" |
---|
| 1036 | |
---|
[367] | 1037 | #: root/templates/admin/validate.tt:10 |
---|
[358] | 1038 | msgid "list ballots:" |
---|
| 1039 | msgstr "lister les bulletins:" |
---|
| 1040 | |
---|
[367] | 1041 | #: root/templates/admin/validate.tt:77 |
---|
[358] | 1042 | msgid "map ballot value" |
---|
| 1043 | msgstr "mapper les valeurs des bulletins" |
---|
| 1044 | |
---|
[283] | 1045 | #: root/templates/ballot/default.tt:44 |
---|
| 1046 | msgid "modify my vote" |
---|
| 1047 | msgstr "modifier mon vote" |
---|
| 1048 | |
---|
[367] | 1049 | #: root/templates/admin/validate.tt:79 |
---|
[358] | 1050 | msgid "must be seen as" |
---|
| 1051 | msgstr "doit être vu comme" |
---|
| 1052 | |
---|
[367] | 1053 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:80 |
---|
[319] | 1054 | msgid "must be validated" |
---|
[356] | 1055 | msgstr "doit être validé" |
---|
[319] | 1056 | |
---|
[367] | 1057 | #: root/templates/admin/validate.tt:14 |
---|
[358] | 1058 | msgid "need validation" |
---|
[359] | 1059 | msgstr "nécessite une validation" |
---|
[358] | 1060 | |
---|
[367] | 1061 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:54 |
---|
[319] | 1062 | msgid "not from list" |
---|
[356] | 1063 | msgstr "non contenu dans la liste" |
---|
[319] | 1064 | |
---|
[367] | 1065 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:51 |
---|
[319] | 1066 | msgid "number" |
---|
[321] | 1067 | msgstr "nombre" |
---|
[319] | 1068 | |
---|
[347] | 1069 | #: root/templates/admin/voters.tt:64 |
---|
[282] | 1070 | msgid "password sent" |
---|
| 1071 | msgstr "mot de passe envoyé" |
---|
| 1072 | |
---|
[367] | 1073 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:104 |
---|
| 1074 | msgid "possible choices" |
---|
[372] | 1075 | msgstr "choix possibles" |
---|
[367] | 1076 | |
---|
| 1077 | #: root/templates/admin/validate.tt:107 |
---|
[358] | 1078 | msgid "publish results" |
---|
| 1079 | msgstr "publier les résultats" |
---|
| 1080 | |
---|
[347] | 1081 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:26 |
---|
| 1082 | msgid "running" |
---|
[356] | 1083 | msgstr "en cours" |
---|
[319] | 1084 | |
---|
| 1085 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:33 |
---|
| 1086 | msgid "search..." |
---|
[321] | 1087 | msgstr "chercher..." |
---|
[319] | 1088 | |
---|
| 1089 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:20 |
---|
| 1090 | msgid "select" |
---|
[356] | 1091 | msgstr "selectionner" |
---|
[319] | 1092 | |
---|
[284] | 1093 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:14 |
---|
| 1094 | msgid "sign" |
---|
| 1095 | msgstr "émargement" |
---|
| 1096 | |
---|
[347] | 1097 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:27 |
---|
| 1098 | msgid "terminated" |
---|
[356] | 1099 | msgstr "terminé" |
---|
[347] | 1100 | |
---|
[391] | 1101 | #: root/templates/admin/date.tt:122 |
---|
| 1102 | #: root/templates/admin/date.tt:131 |
---|
[280] | 1103 | msgid "time:" |
---|
[372] | 1104 | msgstr "heure :" |
---|
[282] | 1105 | |
---|
[391] | 1106 | #: root/mail/voting_passwd.tt:13 |
---|
| 1107 | #: root/templates/includes/poll.tt:19 |
---|
[323] | 1108 | msgid "to" |
---|
[356] | 1109 | msgstr "vers" |
---|
[323] | 1110 | |
---|
[347] | 1111 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:25 |
---|
| 1112 | msgid "to come" |
---|
| 1113 | msgstr "Ã venir" |
---|
[283] | 1114 | |
---|
[367] | 1115 | #: root/templates/admin/validate.tt:18 |
---|
[358] | 1116 | msgid "valid" |
---|
| 1117 | msgstr "valide" |
---|
| 1118 | |
---|
[284] | 1119 | #: root/templates/includes/poll_running.tt:5 |
---|
| 1120 | msgid "vote here" |
---|
| 1121 | msgstr "voter ici" |
---|
| 1122 | |
---|
[367] | 1123 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:233 |
---|
| 1124 | msgid "voters list" |
---|
[372] | 1125 | msgstr "liste des votants" |
---|
[367] | 1126 | |
---|
[284] | 1127 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:13 |
---|
| 1128 | msgid "voting" |
---|
| 1129 | msgstr "votant" |
---|
| 1130 | |
---|
[283] | 1131 | #: root/templates/ballot/done.tt:9 |
---|
| 1132 | msgid "your ballot id is:" |
---|
| 1133 | msgstr "L'identifiant de vote bulletin est:" |
---|
[300] | 1134 | |
---|
[387] | 1135 | #~ msgid "save" |
---|
| 1136 | #~ msgstr "enregistrer" |
---|
| 1137 | |
---|
[373] | 1138 | #, fuzzy |
---|
| 1139 | #~ msgid ": Administrator login" |
---|
| 1140 | #~ msgstr "administrer" |
---|
| 1141 | |
---|
[326] | 1142 | #~ msgid "Destroy" |
---|
| 1143 | #~ msgstr "Détruire" |
---|
| 1144 | |
---|
| 1145 | #~ msgid "Poll open from <b>%1 %2</b> to <b>%3 %4</b>" |
---|
| 1146 | #~ msgstr "Vote ouvert de <b>%1 %2</b> Ã <b>%3 %4</b>" |
---|
| 1147 | |
---|
[323] | 1148 | #~ msgid "From voting list" |
---|
| 1149 | #~ msgstr "Depuis la liste des votants" |
---|
| 1150 | |
---|
| 1151 | #, fuzzy |
---|
| 1152 | #~ msgid "Number of voice" |
---|
| 1153 | #~ msgstr "Nombre de choix possibles:" |
---|
| 1154 | |
---|
| 1155 | #~ msgid "Your ballot is identified by ID" |
---|
| 1156 | #~ msgstr "Votre bulletin a l'identifiant:" |
---|
| 1157 | |
---|
| 1158 | #, fuzzy |
---|
| 1159 | #~ msgid "and" |
---|
| 1160 | #~ msgstr "Jan" |
---|
| 1161 | |
---|
| 1162 | #~ msgid "if different of number of choice" |
---|
| 1163 | #~ msgstr "si différent du nombre de choix" |
---|
| 1164 | |
---|
| 1165 | #, fuzzy |
---|
| 1166 | #~ msgid "invalided" |
---|
| 1167 | #~ msgstr "invalide" |
---|
| 1168 | |
---|
[319] | 1169 | #, fuzzy |
---|
| 1170 | #~ msgid "Ballot Number" |
---|
| 1171 | #~ msgstr "Bulletins" |
---|
| 1172 | |
---|
[315] | 1173 | #~ msgid "From a csv file" |
---|
| 1174 | #~ msgstr "Depuis un fichier CSV" |
---|
| 1175 | |
---|
[300] | 1176 | #~ msgid "Voting" |
---|
| 1177 | #~ msgstr "Votant" |
---|