[278] | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
---|
| 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
---|
[275] | 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
---|
[349] | 4 | # Olivier Thauvin <nanardon@zarb.org>, 2010. |
---|
| 5 | # Michael Scherer <misc@zarb.org>, 2010. |
---|
[275] | 6 | msgid "" |
---|
| 7 | msgstr "" |
---|
[349] | 8 | "Project-Id-Version: \n" |
---|
[275] | 9 | "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
---|
[402] | 10 | "PO-Revision-Date: 2010-10-06 20:23+0100\n" |
---|
[349] | 11 | "Last-Translator: Michael Scherer <misc@zarb.org>\n" |
---|
| 12 | "Language-Team: French <mageia-i18n@mageia.org>\n" |
---|
| 13 | "Language: fr\n" |
---|
[275] | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
[278] | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
---|
[275] | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
[349] | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
---|
[275] | 18 | |
---|
[280] | 19 | #: root/templates/admin/date.tt:51 |
---|
| 20 | msgid "\"S\", \"M\", \"T\", \"W\", \"T\", \"F\", \"S\"" |
---|
| 21 | msgstr "\"D\", \"L\", \"M\", \"M\", \"J\", \"V\", \"S\"" |
---|
| 22 | |
---|
[321] | 23 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:16 |
---|
| 24 | msgid "%" |
---|
[356] | 25 | msgstr "%" |
---|
[321] | 26 | |
---|
[282] | 27 | #. (poll.list_ballot_need_dec.size) |
---|
| 28 | #: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:5 |
---|
| 29 | msgid "%1 ballots to decrypt in this poll" |
---|
| 30 | msgstr "%1 bulletins à déchiffrer pour ce vote" |
---|
| 31 | |
---|
[283] | 32 | #. (poll.info("choice_count")) |
---|
[300] | 33 | #: root/templates/includes/poll.tt:13 |
---|
| 34 | msgid "%1 choice have to be done" |
---|
| 35 | msgstr "%1 choix doivent être fait" |
---|
| 36 | |
---|
| 37 | #. (poll.info("choice_count")) |
---|
[283] | 38 | #: root/templates/ballot/default.tt:18 |
---|
| 39 | msgid "%1 possibles choices" |
---|
[295] | 40 | msgstr "%1 choix possibles:" |
---|
[283] | 41 | |
---|
[381] | 42 | #: root/templates/ballot/done.tt:21 |
---|
[401] | 43 | msgid "A summary mail has been sent" |
---|
[383] | 44 | msgstr "Un mail de résumé a été envoyé" |
---|
[381] | 45 | |
---|
[321] | 46 | #: root/mail/voting_passwd.tt:18 |
---|
| 47 | msgid "About this poll" |
---|
[356] | 48 | msgstr "Ã propos de ce vote" |
---|
[321] | 49 | |
---|
| 50 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:10 |
---|
| 51 | msgid "Absolute Majority" |
---|
[356] | 52 | msgstr "Majorité absolue" |
---|
[321] | 53 | |
---|
[282] | 54 | #: root/templates/admin/login.tt:6 |
---|
| 55 | msgid "Access to administration of poll:" |
---|
[372] | 56 | msgstr "Accéder à l'administration du vote :" |
---|
[282] | 57 | |
---|
[405] | 58 | #: root/templates/admin/ballot.tt:26 root/templates/admin/voters.tt:12 |
---|
[315] | 59 | #: root/templates/admin/voters.tt:25 |
---|
[280] | 60 | msgid "Add" |
---|
| 61 | msgstr "Ajouter" |
---|
| 62 | |
---|
[321] | 63 | #: root/templates/admin/ballot.tt:24 |
---|
[280] | 64 | msgid "Add a choice" |
---|
| 65 | msgstr "Ajouter un choix" |
---|
| 66 | |
---|
[387] | 67 | #: root/templates/admin/voters.tt:8 |
---|
[396] | 68 | msgid "Add a voter" |
---|
[397] | 69 | msgstr "Ajouter un votant" |
---|
[387] | 70 | |
---|
[389] | 71 | #: root/templates/vote/default.tt:4 |
---|
| 72 | msgid "Administrate" |
---|
[397] | 73 | msgstr "Administrer" |
---|
[389] | 74 | |
---|
[405] | 75 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:186 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:233 |
---|
| 76 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:283 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:298 |
---|
[367] | 77 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:325 |
---|
| 78 | msgid "Administration" |
---|
[372] | 79 | msgstr "Administration" |
---|
[367] | 80 | |
---|
[371] | 81 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:163 |
---|
| 82 | msgid "Administrator login" |
---|
[372] | 83 | msgstr "Login de l'administrateur" |
---|
[371] | 84 | |
---|
[323] | 85 | #. (sendvoting) |
---|
| 86 | #: root/templates/default.tt:10 |
---|
| 87 | msgid "An email has been sent to %1" |
---|
| 88 | msgstr "Un mail a été envoyé à %1" |
---|
| 89 | |
---|
| 90 | #. (c.req.param("mail")) |
---|
| 91 | #: root/templates/newpoll/request.tt:4 |
---|
| 92 | msgid "" |
---|
| 93 | "An email has been sent to %1, follow the instructions to complete poll\n" |
---|
| 94 | "creation" |
---|
| 95 | msgstr "" |
---|
| 96 | "Un mail a été envoyé à %1, suivez la procédure pour finir\n" |
---|
| 97 | "la création du vote" |
---|
| 98 | |
---|
[280] | 99 | #: root/templates/admin/date.tt:34 |
---|
| 100 | msgid "Apr" |
---|
| 101 | msgstr "Avr" |
---|
| 102 | |
---|
| 103 | #: root/templates/admin/date.tt:20 |
---|
| 104 | msgid "April" |
---|
| 105 | msgstr "Avril" |
---|
| 106 | |
---|
[321] | 107 | #: root/mail/voting_passwd.tt:7 |
---|
| 108 | msgid "At URL" |
---|
| 109 | msgstr "A l'URL" |
---|
| 110 | |
---|
[280] | 111 | #: root/templates/admin/date.tt:38 |
---|
| 112 | msgid "Aug" |
---|
| 113 | msgstr "Aoû" |
---|
| 114 | |
---|
| 115 | #: root/templates/admin/date.tt:24 |
---|
| 116 | msgid "August" |
---|
| 117 | msgstr "Août" |
---|
| 118 | |
---|
[391] | 119 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:66 |
---|
[284] | 120 | msgid "Ballot" |
---|
| 121 | msgstr "Bulletins" |
---|
| 122 | |
---|
[396] | 123 | #: root/templates/includes/admin_menu.tt:7 |
---|
| 124 | msgid "Ballots" |
---|
[397] | 125 | msgstr "Bulletins" |
---|
[396] | 126 | |
---|
[367] | 127 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:28 |
---|
[323] | 128 | msgid "Ballots count" |
---|
[356] | 129 | msgstr "Décompte des bulletins" |
---|
[323] | 130 | |
---|
[367] | 131 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:49 |
---|
[323] | 132 | msgid "Ballots list:" |
---|
[356] | 133 | msgstr "Liste des bulletins :" |
---|
[319] | 134 | |
---|
[405] | 135 | #: root/templates/includes/poll.tt:22 root/templates/includes/poll.tt:32 |
---|
[323] | 136 | msgid "Ballots:" |
---|
[356] | 137 | msgstr "Bulletins :" |
---|
[300] | 138 | |
---|
[321] | 139 | #: root/templates/importv/ldap.tt:2 |
---|
| 140 | msgid "Base DN:" |
---|
[372] | 141 | msgstr "DN de base :" |
---|
[321] | 142 | |
---|
[319] | 143 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:13 |
---|
| 144 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:14 |
---|
| 145 | msgid "CSV file" |
---|
[356] | 146 | msgstr "Fichier CSV" |
---|
[319] | 147 | |
---|
[282] | 148 | #: root/templates/admin/denied.tt:4 |
---|
[323] | 149 | msgid "Cannot modify a running or a finished poll" |
---|
[282] | 150 | msgstr "Impossible de modifier un vote entamé ou fini" |
---|
| 151 | |
---|
[378] | 152 | #: root/templates/errors/mail.tt:1 |
---|
| 153 | msgid "Cannot send email:" |
---|
[383] | 154 | msgstr "Ne peut pas envoyer de mail :" |
---|
[378] | 155 | |
---|
[280] | 156 | #: root/templates/admin/date.tt:54 |
---|
| 157 | msgid "Close" |
---|
| 158 | msgstr "Fermer" |
---|
| 159 | |
---|
[378] | 160 | #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:90 |
---|
[396] | 161 | msgid "Confirm new poll creation" |
---|
[372] | 162 | msgstr "Confirmez la création d'un nouveau vote" |
---|
[367] | 163 | |
---|
[283] | 164 | #: root/templates/ballot/default.tt:14 |
---|
| 165 | msgid "Confirm your vote" |
---|
| 166 | msgstr "Confirmez votre vote" |
---|
| 167 | |
---|
[381] | 168 | #: root/templates/ballot/done.tt:23 |
---|
| 169 | msgid "Could not send the summary mail:" |
---|
[383] | 170 | msgstr "Le mail de résumé n'a pas pu être envoyé :" |
---|
[381] | 171 | |
---|
[405] | 172 | #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:33 root/templates/includes/header.tt:31 |
---|
[391] | 173 | #: root/templates/newpoll/index.tt:3 |
---|
[284] | 174 | msgid "Create a new poll" |
---|
| 175 | msgstr "Créer un nouveau vote" |
---|
| 176 | |
---|
[280] | 177 | #: root/templates/admin/date.tt:112 |
---|
[297] | 178 | msgid "DD/MM/YYYY HH:MM:SS" |
---|
| 179 | msgstr "JJ/MM/AAAA HH:MM:SS" |
---|
| 180 | |
---|
[367] | 181 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:298 |
---|
| 182 | msgid "Date" |
---|
[372] | 183 | msgstr "Date" |
---|
[367] | 184 | |
---|
[297] | 185 | #: root/templates/admin/date.tt:112 |
---|
[280] | 186 | msgid "Date format is" |
---|
| 187 | msgstr "Le format des dates est" |
---|
| 188 | |
---|
[284] | 189 | #: root/templates/includes/admin_menu.tt:11 |
---|
| 190 | msgid "Dates" |
---|
| 191 | msgstr "Date:" |
---|
| 192 | |
---|
[280] | 193 | #: root/templates/admin/date.tt:42 |
---|
| 194 | msgid "Dec" |
---|
| 195 | msgstr "Déc" |
---|
| 196 | |
---|
| 197 | #: root/templates/admin/date.tt:28 |
---|
| 198 | msgid "December" |
---|
[288] | 199 | msgstr "Décembre" |
---|
[280] | 200 | |
---|
[282] | 201 | #: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:11 |
---|
| 202 | msgid "Decrypt ballots" |
---|
| 203 | msgstr "Déchiffrer les bulletins" |
---|
| 204 | |
---|
[405] | 205 | #: root/templates/admin/ballot.tt:18 root/templates/admin/delete.tt:15 |
---|
| 206 | #: root/templates/admin/delete.tt:28 root/templates/admin/voters.tt:54 |
---|
[397] | 207 | #: root/templates/includes/admin_menu.tt:19 |
---|
[284] | 208 | msgid "Delete" |
---|
| 209 | msgstr "Effacer" |
---|
| 210 | |
---|
[282] | 211 | #: root/templates/admin/delete.tt:8 |
---|
| 212 | msgid "Delete ballots" |
---|
| 213 | msgstr "Effacer les bulletins" |
---|
| 214 | |
---|
[387] | 215 | #: root/templates/admin/voters.tt:23 |
---|
| 216 | msgid "Delete the list of voters" |
---|
[388] | 217 | msgstr "Effacer la liste des votants" |
---|
[387] | 218 | |
---|
[282] | 219 | #: root/templates/admin/delete.tt:22 |
---|
| 220 | msgid "Delete this poll" |
---|
| 221 | msgstr "Effacer ce vote" |
---|
| 222 | |
---|
| 223 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:10 |
---|
| 224 | msgid "Description:" |
---|
[372] | 225 | msgstr "Description :" |
---|
[282] | 226 | |
---|
[321] | 227 | #: root/templates/importv/ldap.tt:9 |
---|
| 228 | msgid "Display Name attributes:" |
---|
[372] | 229 | msgstr "attribut Display Name :" |
---|
[321] | 230 | |
---|
[282] | 231 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:43 |
---|
[323] | 232 | msgid "Don't encrypt ballot" |
---|
[282] | 233 | msgstr "Ne pas chiffrer les bulletins" |
---|
| 234 | |
---|
[323] | 235 | #: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:4 |
---|
| 236 | msgid "Don't send receipt by email" |
---|
[356] | 237 | msgstr "Ne pas envoyer d'accusé de réception par mail" |
---|
[323] | 238 | |
---|
[282] | 239 | #: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:16 |
---|
[323] | 240 | msgid "Don't show ballot id after poll" |
---|
[356] | 241 | msgstr "Ne pas donner l'identifiant du bulletin aprÚs le vote" |
---|
[282] | 242 | |
---|
| 243 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:40 |
---|
| 244 | msgid "Download private key" |
---|
[288] | 245 | msgstr "Télécharger la clef privée" |
---|
[282] | 246 | |
---|
[319] | 247 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:10 |
---|
| 248 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:11 |
---|
| 249 | msgid "Dummy" |
---|
[356] | 250 | msgstr "Simple" |
---|
[319] | 251 | |
---|
[321] | 252 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:11 |
---|
| 253 | msgid "Elected" |
---|
[356] | 254 | msgstr "Ãlu" |
---|
[321] | 255 | |
---|
[396] | 256 | #: root/templates/admin/voters.tt:52 |
---|
| 257 | msgid "Email" |
---|
[397] | 258 | msgstr "Courrier" |
---|
[396] | 259 | |
---|
[323] | 260 | #: root/templates/admin/voters.tt:11 |
---|
| 261 | msgid "Email address:" |
---|
[356] | 262 | msgstr "Adresse email :" |
---|
[323] | 263 | |
---|
| 264 | #: root/templates/importv/ldap.tt:7 |
---|
| 265 | msgid "Email attributes:" |
---|
[356] | 266 | msgstr "Attributs Email :" |
---|
[323] | 267 | |
---|
| 268 | #: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:9 |
---|
| 269 | msgid "Email includes ballot id" |
---|
[356] | 270 | msgstr "Le mail inclus l'identifiant des bulletins" |
---|
[323] | 271 | |
---|
[347] | 272 | #: root/templates/admin/voters.tt:31 |
---|
[323] | 273 | msgid "Email language" |
---|
[356] | 274 | msgstr "Langue de l'email" |
---|
[323] | 275 | |
---|
[321] | 276 | #: root/templates/includes/ballot_form.tt:22 |
---|
[300] | 277 | msgid "Empty ballot" |
---|
| 278 | msgstr "Bulletin vide" |
---|
| 279 | |
---|
[387] | 280 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:49 |
---|
| 281 | msgid "Encrypt poll" |
---|
[388] | 282 | msgstr "Chiffrer ce vote" |
---|
[387] | 283 | |
---|
[323] | 284 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:48 |
---|
| 285 | msgid "Enter a hint for the password here" |
---|
[356] | 286 | msgstr "Entrer une aide pour le mot de passe ici" |
---|
[323] | 287 | |
---|
[285] | 288 | #: root/templates/newpoll/default.tt:5 |
---|
| 289 | msgid "Enter administration password for this poll" |
---|
| 290 | msgstr "Saisissez le mot de passe d'administration du vote" |
---|
| 291 | |
---|
[282] | 292 | #: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:8 |
---|
| 293 | msgid "Enter poll key here:" |
---|
[372] | 294 | msgstr "Entrer la clef du vote ici :" |
---|
[282] | 295 | |
---|
| 296 | #: root/templates/admin/login.tt:7 |
---|
| 297 | msgid "Enter poll password: " |
---|
[372] | 298 | msgstr "Entrer le mot de passe du vote ici :" |
---|
[282] | 299 | |
---|
[285] | 300 | #: root/templates/newpoll/norequest.tt:6 |
---|
[323] | 301 | msgid "Enter the request ID you received by email" |
---|
[356] | 302 | msgstr "Saisissez l'identifiant de requête reçu par mail" |
---|
[285] | 303 | |
---|
[280] | 304 | #: root/templates/default.tt:13 |
---|
| 305 | msgid "Enter your email address to receive a list of your polls" |
---|
[288] | 306 | msgstr "Saisissez votre adresse mail pour recevoir une liste de vos votes" |
---|
[280] | 307 | |
---|
[283] | 308 | #: root/templates/ballot/default.tt:16 |
---|
| 309 | msgid "Error:" |
---|
[372] | 310 | msgstr "Erreur :" |
---|
[283] | 311 | |
---|
[280] | 312 | #: root/templates/admin/date.tt:32 |
---|
| 313 | msgid "Feb" |
---|
| 314 | msgstr "Fév" |
---|
| 315 | |
---|
| 316 | #: root/templates/admin/date.tt:18 |
---|
[333] | 317 | msgid "February" |
---|
[280] | 318 | msgstr "Février" |
---|
| 319 | |
---|
[321] | 320 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:39 |
---|
[300] | 321 | msgid "Free choice" |
---|
| 322 | msgstr "Choix libre" |
---|
| 323 | |
---|
[280] | 324 | #: root/templates/admin/date.tt:49 |
---|
| 325 | msgid "Friday" |
---|
| 326 | msgstr "Vendredi" |
---|
| 327 | |
---|
[321] | 328 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:19 |
---|
[323] | 329 | msgid "From the list of voters" |
---|
[356] | 330 | msgstr "De la liste des votants" |
---|
[300] | 331 | |
---|
[347] | 332 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:1 |
---|
| 333 | msgid "Hello," |
---|
[356] | 334 | msgstr "Bonjour," |
---|
[347] | 335 | |
---|
[367] | 336 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:51 |
---|
[319] | 337 | msgid "Id" |
---|
[356] | 338 | msgstr "Identifiant" |
---|
[319] | 339 | |
---|
[387] | 340 | #: root/templates/admin/voters.tt:18 |
---|
| 341 | msgid "Import the list of voters..." |
---|
[388] | 342 | msgstr "Importer la liste des votants" |
---|
[387] | 343 | |
---|
[319] | 344 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:51 |
---|
| 345 | msgid "Import this list" |
---|
[356] | 346 | msgstr "Importer cette liste" |
---|
[319] | 347 | |
---|
[283] | 348 | #: root/templates/ballot/login.tt:6 |
---|
| 349 | msgid "" |
---|
[297] | 350 | "Invalid login/password, are you sure you can\n" |
---|
| 351 | "participate to this poll ?" |
---|
[283] | 352 | msgstr "" |
---|
[288] | 353 | "Login/mot de passe invalide, êtes vous autorisé\n" |
---|
[297] | 354 | "à participer à ce vote ?" |
---|
[283] | 355 | |
---|
[307] | 356 | #: root/templates/newpoll/index.tt:21 |
---|
| 357 | msgid "Invalid site password:" |
---|
[356] | 358 | msgstr "Mot de passe invalide :" |
---|
[307] | 359 | |
---|
[280] | 360 | #: root/templates/admin/date.tt:31 |
---|
| 361 | msgid "Jan" |
---|
| 362 | msgstr "Jan" |
---|
| 363 | |
---|
| 364 | #: root/templates/admin/date.tt:17 |
---|
| 365 | msgid "January" |
---|
| 366 | msgstr "Janvier" |
---|
| 367 | |
---|
| 368 | #: root/templates/admin/date.tt:37 |
---|
| 369 | msgid "Jul" |
---|
| 370 | msgstr "Jui" |
---|
| 371 | |
---|
| 372 | #: root/templates/admin/date.tt:23 |
---|
| 373 | msgid "July" |
---|
| 374 | msgstr "Juillet" |
---|
| 375 | |
---|
| 376 | #: root/templates/admin/date.tt:36 |
---|
| 377 | msgid "Jun" |
---|
| 378 | msgstr "Jui" |
---|
| 379 | |
---|
| 380 | #: root/templates/admin/date.tt:22 |
---|
| 381 | msgid "June" |
---|
| 382 | msgstr "Juin" |
---|
| 383 | |
---|
[321] | 384 | #: root/mail/voting_passwd.tt:16 |
---|
[323] | 385 | msgid "Keep this information in a safe place, it won't be sent to you again." |
---|
[405] | 386 | msgstr "" |
---|
| 387 | "Conservez ces informations précieusement, elles ne seront pas retransmises" |
---|
[321] | 388 | |
---|
[319] | 389 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:16 |
---|
| 390 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:17 |
---|
| 391 | msgid "LDAP" |
---|
[356] | 392 | msgstr "LDAP" |
---|
[319] | 393 | |
---|
[321] | 394 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:9 |
---|
| 395 | msgid "Legend:" |
---|
[356] | 396 | msgstr "Légende :" |
---|
[321] | 397 | |
---|
| 398 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15 |
---|
| 399 | msgid "Line n°" |
---|
[356] | 400 | msgstr "Ligne numéro" |
---|
[321] | 401 | |
---|
[323] | 402 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:11 |
---|
| 403 | msgid "List of voters" |
---|
[356] | 404 | msgstr "Liste des votants" |
---|
[321] | 405 | |
---|
[367] | 406 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:51 |
---|
| 407 | msgid "Login" |
---|
[372] | 408 | msgstr "Login" |
---|
[367] | 409 | |
---|
[323] | 410 | #: root/templates/ballot/login.tt:13 |
---|
[282] | 411 | msgid "Mail:" |
---|
| 412 | msgstr "Mail:" |
---|
| 413 | |
---|
[333] | 414 | #: root/templates/importv/csv.tt:1 |
---|
[354] | 415 | msgid "Mail@domain;Name" |
---|
[356] | 416 | msgstr "Courrier@domaine;Nom" |
---|
[333] | 417 | |
---|
[280] | 418 | #: root/templates/admin/date.tt:33 |
---|
| 419 | msgid "Mar" |
---|
| 420 | msgstr "Mar" |
---|
| 421 | |
---|
| 422 | #: root/templates/admin/date.tt:19 |
---|
| 423 | msgid "March" |
---|
| 424 | msgstr "Mars" |
---|
| 425 | |
---|
[405] | 426 | #: root/templates/admin/date.tt:21 root/templates/admin/date.tt:35 |
---|
[280] | 427 | msgid "May" |
---|
| 428 | msgstr "Mai" |
---|
| 429 | |
---|
| 430 | #: root/templates/admin/date.tt:55 |
---|
| 431 | msgid "Minimize" |
---|
| 432 | msgstr "Réduire" |
---|
| 433 | |
---|
| 434 | #: root/templates/admin/date.tt:45 |
---|
| 435 | msgid "Monday" |
---|
| 436 | msgstr "Lundi" |
---|
| 437 | |
---|
| 438 | #: root/templates/default.tt:22 |
---|
| 439 | msgid "My polls:" |
---|
| 440 | msgstr "Mes votes:" |
---|
| 441 | |
---|
[282] | 442 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:8 |
---|
[301] | 443 | #: root/templates/admin/voters.tt:10 |
---|
[282] | 444 | msgid "Name:" |
---|
| 445 | msgstr "Nom:" |
---|
| 446 | |
---|
[367] | 447 | #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:61 |
---|
| 448 | msgid "New poll request" |
---|
[372] | 449 | msgstr "Demande d'un nouveau vote" |
---|
[367] | 450 | |
---|
[321] | 451 | #: root/templates/admin/ballot.tt:11 |
---|
[387] | 452 | msgid "No choices were made" |
---|
[388] | 453 | msgstr "Aucun choix n'a été fait" |
---|
[280] | 454 | |
---|
[396] | 455 | #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:85 |
---|
| 456 | msgid "No poll creation request" |
---|
| 457 | msgstr "Pas de requête de création de vote" |
---|
| 458 | |
---|
[323] | 459 | #: root/templates/ballot/index.tt:15 |
---|
| 460 | msgid "No polls currently running" |
---|
[356] | 461 | msgstr "Pas de vote en cours" |
---|
[323] | 462 | |
---|
[321] | 463 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:42 |
---|
| 464 | msgid "No results" |
---|
[356] | 465 | msgstr "Pas de résultats" |
---|
[321] | 466 | |
---|
[347] | 467 | #: root/templates/admin/voters.tt:44 |
---|
[323] | 468 | msgid "No subscribed voters" |
---|
[282] | 469 | msgstr "Pas de votants inscrits" |
---|
| 470 | |
---|
[285] | 471 | #: root/templates/newpoll/norequest.tt:4 |
---|
| 472 | msgid "No such request found" |
---|
| 473 | msgstr "Pas de requête trouvée" |
---|
| 474 | |
---|
[321] | 475 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:33 |
---|
[323] | 476 | msgid "No voters to show" |
---|
[300] | 477 | msgstr "Pas de votants" |
---|
| 478 | |
---|
[321] | 479 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:12 |
---|
| 480 | msgid "Not elected" |
---|
[356] | 481 | msgstr "Non élu" |
---|
[321] | 482 | |
---|
[280] | 483 | #: root/templates/admin/date.tt:41 |
---|
| 484 | msgid "Nov" |
---|
| 485 | msgstr "Nov" |
---|
| 486 | |
---|
| 487 | #: root/templates/admin/date.tt:27 |
---|
| 488 | msgid "November" |
---|
| 489 | msgstr "Novembre" |
---|
| 490 | |
---|
[284] | 491 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:13 |
---|
| 492 | msgid "Number" |
---|
| 493 | msgstr "Nombre" |
---|
| 494 | |
---|
[367] | 495 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:19 |
---|
[323] | 496 | msgid "Number of choices to retain:" |
---|
[356] | 497 | msgstr "Nombre de choix à garder" |
---|
[319] | 498 | |
---|
[367] | 499 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:32 |
---|
[323] | 500 | msgid "Number of empty ballots" |
---|
[356] | 501 | msgstr "Nombre de bulletins vides" |
---|
[319] | 502 | |
---|
[321] | 503 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:18 |
---|
[297] | 504 | msgid "Number of free input fields:" |
---|
| 505 | msgstr "Nombre de champ de saisie libre:" |
---|
| 506 | |
---|
[367] | 507 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:37 |
---|
[323] | 508 | msgid "Number of null ballots" |
---|
[356] | 509 | msgstr "Nombre de bulletins nulles " |
---|
[319] | 510 | |
---|
[321] | 511 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:23 |
---|
[323] | 512 | msgid "Number of people to elect, taken from the list of voters" |
---|
[297] | 513 | msgstr "Nombre de personnes à élire depuis la liste électorale" |
---|
[280] | 514 | |
---|
[321] | 515 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:6 |
---|
[387] | 516 | msgid "Number of possible choices" |
---|
[388] | 517 | msgstr "Nombre de choix possibles" |
---|
[280] | 518 | |
---|
[321] | 519 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15 |
---|
[323] | 520 | msgid "Number of votes" |
---|
[356] | 521 | msgstr "Nombre de votes" |
---|
[321] | 522 | |
---|
[280] | 523 | #: root/templates/admin/date.tt:40 |
---|
| 524 | msgid "Oct" |
---|
| 525 | msgstr "Oct" |
---|
| 526 | |
---|
| 527 | #: root/templates/admin/date.tt:26 |
---|
| 528 | msgid "October" |
---|
| 529 | msgstr "Octobre" |
---|
| 530 | |
---|
[367] | 531 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:116 |
---|
| 532 | msgid "One or more values are duplicated:" |
---|
[372] | 533 | msgstr "Une ou plusieurs valeurs sont dupliquées :" |
---|
[367] | 534 | |
---|
| 535 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:103 |
---|
| 536 | msgid "Only " |
---|
[372] | 537 | msgstr "Seulement" |
---|
[367] | 538 | |
---|
[278] | 539 | #. (c.model("Vote").dbtime) |
---|
[347] | 540 | #: root/templates/includes/header.tt:24 |
---|
[278] | 541 | msgid "Page generated the %1" |
---|
| 542 | msgstr "Page générée le %1" |
---|
[275] | 543 | |
---|
[300] | 544 | #: root/templates/includes/poll.tt:21 |
---|
| 545 | msgid "Participated" |
---|
| 546 | msgstr "A participé" |
---|
| 547 | |
---|
[367] | 548 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:23 |
---|
[319] | 549 | msgid "Participation" |
---|
[356] | 550 | msgstr "Participation" |
---|
[319] | 551 | |
---|
[307] | 552 | #: root/templates/newpoll/index.tt:27 |
---|
[285] | 553 | msgid "Password" |
---|
| 554 | msgstr "Mot de passe" |
---|
| 555 | |
---|
[307] | 556 | #: root/templates/newpoll/index.tt:16 |
---|
| 557 | msgid "Password of this poll:" |
---|
[356] | 558 | msgstr "Mot de passe de ce vote :" |
---|
[307] | 559 | |
---|
[283] | 560 | #: root/templates/ballot/login.tt:17 |
---|
| 561 | msgid "Password:" |
---|
| 562 | msgstr "Mot de passe:" |
---|
| 563 | |
---|
| 564 | #: root/templates/ballot/login.tt:9 |
---|
| 565 | msgid "Please authenticate to participate to this poll" |
---|
| 566 | msgstr "Veuillez vous authentifier pour participer à ce vote" |
---|
| 567 | |
---|
[405] | 568 | #: root/templates/ballot/done.tt:25 root/templates/errors/mail.tt:3 |
---|
[378] | 569 | msgid "Please contact your system administrator" |
---|
[383] | 570 | msgstr "Merci de contacter votre administrateur systÚme " |
---|
[378] | 571 | |
---|
[347] | 572 | #: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:6 |
---|
| 573 | msgid "Please, confirm ballot deletion" |
---|
[356] | 574 | msgstr "Merci de confirmer l'effacement du bulletin" |
---|
[347] | 575 | |
---|
[282] | 576 | #. (poll.info("label")) |
---|
| 577 | #: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:6 |
---|
| 578 | msgid "Please, confirm the deletion of poll %1" |
---|
| 579 | msgstr "Merci de confirmer l'effacement du vote %1" |
---|
| 580 | |
---|
[367] | 581 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:15 |
---|
[323] | 582 | msgid "Poll administrator must validate some ballots" |
---|
[356] | 583 | msgstr "L'administrateur du sondage doit valider des bulletins" |
---|
[319] | 584 | |
---|
[347] | 585 | #: root/templates/admin/voters.tt:35 |
---|
[387] | 586 | msgid "Poll date must be set before announcing poll to voters" |
---|
[356] | 587 | msgstr "La date du vote doit être choisi avant d'annoncer le vote aux votants" |
---|
[347] | 588 | |
---|
[280] | 589 | #: root/templates/admin/date.tt:124 |
---|
| 590 | msgid "Poll end:" |
---|
[372] | 591 | msgstr "Fin du vote :" |
---|
[280] | 592 | |
---|
[284] | 593 | #: root/templates/includes/poll_running.tt:3 |
---|
| 594 | msgid "Poll is currently running" |
---|
| 595 | msgstr "Le vote est en cours" |
---|
| 596 | |
---|
[307] | 597 | #: root/templates/newpoll/index.tt:12 |
---|
[285] | 598 | msgid "Poll name:" |
---|
[372] | 599 | msgstr "Nom du vote :" |
---|
[285] | 600 | |
---|
[300] | 601 | #: root/templates/includes/poll.tt:17 |
---|
[326] | 602 | msgid "Poll open from" |
---|
[356] | 603 | msgstr "Début du vote" |
---|
[300] | 604 | |
---|
[405] | 605 | #: lib/Epoll/Controller/Root.pm:50 lib/Epoll/Controller/Root.pm:52 |
---|
[367] | 606 | msgid "Poll request reminder" |
---|
[372] | 607 | msgstr "Rappel de demande de vote" |
---|
[367] | 608 | |
---|
[280] | 609 | #: root/templates/admin/date.tt:115 |
---|
| 610 | msgid "Poll start:" |
---|
[288] | 611 | msgstr "Début du vote:" |
---|
[280] | 612 | |
---|
[323] | 613 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:11 |
---|
| 614 | msgid "Possible number of people to elect" |
---|
| 615 | msgstr "Nombre de personnes à élire" |
---|
| 616 | |
---|
[321] | 617 | #: root/templates/admin/ballot.tt:31 |
---|
[387] | 618 | msgid "Preview ballot" |
---|
[288] | 619 | msgstr "Prévisualisation du bulletin" |
---|
[280] | 620 | |
---|
[405] | 621 | #: root/mail/ballot_confirm.tt:16 root/mail/poll_reminder_voting.tt:33 |
---|
[347] | 622 | #: root/mail/voting_passwd.tt:30 |
---|
[321] | 623 | msgid "Regards" |
---|
| 624 | msgstr "Cordialement" |
---|
| 625 | |
---|
[367] | 626 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:10 |
---|
[354] | 627 | msgid "Report in PDF" |
---|
[356] | 628 | msgstr "Rapport au format PDF" |
---|
[354] | 629 | |
---|
[367] | 630 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:9 |
---|
[354] | 631 | msgid "Result in PDF" |
---|
[356] | 632 | msgstr "Résultat au format PDF" |
---|
[354] | 633 | |
---|
[367] | 634 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:92 |
---|
[323] | 635 | msgid "Results haven't been published yet" |
---|
[356] | 636 | msgstr "Les résultats n'ont pas été encore publiés" |
---|
[319] | 637 | |
---|
[405] | 638 | #: root/templates/ballot/done.tt:16 root/templates/ballot/signed.tt:6 |
---|
[297] | 639 | msgid "Results will be available" |
---|
[283] | 640 | msgstr "Les résultats seront disponibles" |
---|
| 641 | |
---|
[321] | 642 | #: root/mail/ballot_confirm.tt:13 |
---|
[323] | 643 | msgid "Results will be available here" |
---|
[356] | 644 | msgstr "Les résultats seront disponibles ici" |
---|
[321] | 645 | |
---|
[367] | 646 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:17 |
---|
[319] | 647 | msgid "Results:" |
---|
[356] | 648 | msgstr "Résultats :" |
---|
[319] | 649 | |
---|
[282] | 650 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:13 |
---|
| 651 | msgid "Rules:" |
---|
| 652 | msgstr "RÚglement:" |
---|
| 653 | |
---|
[280] | 654 | #: root/templates/admin/date.tt:50 |
---|
| 655 | msgid "Saturday" |
---|
| 656 | msgstr "Samedi" |
---|
| 657 | |
---|
[371] | 658 | #: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:41 |
---|
[375] | 659 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:25 |
---|
[387] | 660 | #: root/templates/includes/ballot_settings.tt:10 |
---|
[371] | 661 | msgid "Save" |
---|
[372] | 662 | msgstr "Enregistrer" |
---|
[371] | 663 | |
---|
[321] | 664 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:7 |
---|
| 665 | msgid "Score:" |
---|
[372] | 666 | msgstr "Score :" |
---|
[321] | 667 | |
---|
| 668 | #: root/mail/poll_request.tt:11 |
---|
| 669 | msgid "See you soon !" |
---|
[372] | 670 | msgstr "Ã bientÃŽt !" |
---|
[321] | 671 | |
---|
[381] | 672 | #: root/templates/admin/voters.tt:32 |
---|
| 673 | msgid "Send password" |
---|
[383] | 674 | msgstr "Envoyer le mot de passe" |
---|
[381] | 675 | |
---|
[315] | 676 | #: root/templates/admin/voters.tt:28 |
---|
| 677 | msgid "Send password to voters" |
---|
[288] | 678 | msgstr "Envoyer les mots de passe aux votants" |
---|
[282] | 679 | |
---|
[280] | 680 | #: root/templates/admin/date.tt:39 |
---|
| 681 | msgid "Sep" |
---|
| 682 | msgstr "Sep" |
---|
| 683 | |
---|
| 684 | #: root/templates/admin/date.tt:25 |
---|
| 685 | msgid "September" |
---|
| 686 | msgstr "Septembre" |
---|
| 687 | |
---|
[405] | 688 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:14 |
---|
| 689 | msgid "Sign" |
---|
| 690 | msgstr "" |
---|
| 691 | |
---|
[307] | 692 | #: root/templates/newpoll/index.tt:24 |
---|
| 693 | msgid "Site password:" |
---|
[356] | 694 | msgstr "Mot de passe du site :" |
---|
[307] | 695 | |
---|
[282] | 696 | #: root/templates/admin/includes/ballot_validation.tt:8 |
---|
| 697 | msgid "Some ballots need to be validated" |
---|
| 698 | msgstr "Des bulletins doivent être validés" |
---|
| 699 | |
---|
[396] | 700 | #: root/templates/admin/voters.tt:53 |
---|
| 701 | msgid "Status" |
---|
[397] | 702 | msgstr "Status" |
---|
[396] | 703 | |
---|
[280] | 704 | #: root/templates/admin/date.tt:44 |
---|
| 705 | msgid "Sunday" |
---|
| 706 | msgstr "Dimanche" |
---|
| 707 | |
---|
[367] | 708 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:14 |
---|
[319] | 709 | msgid "Temporary results" |
---|
[356] | 710 | msgstr "Résultats temporaires" |
---|
[319] | 711 | |
---|
[285] | 712 | #: root/templates/newpoll/request.tt:7 |
---|
| 713 | msgid "Thank you" |
---|
| 714 | msgstr "Merci" |
---|
| 715 | |
---|
[300] | 716 | #: root/templates/includes/poll.tt:25 |
---|
[323] | 717 | msgid "The number of ballots doesn't match the number of voters" |
---|
[300] | 718 | msgstr "Le nombre de bulletins et de votants différent" |
---|
| 719 | |
---|
[405] | 720 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:62 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44 |
---|
[396] | 721 | msgid "The poll finish before starting" |
---|
| 722 | msgstr "Le vote finit avant de commencer" |
---|
| 723 | |
---|
[367] | 724 | #: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:47 |
---|
[396] | 725 | msgid "The start of the poll must be in the future" |
---|
[372] | 726 | msgstr "Le début du vote doit être dans le futur" |
---|
[367] | 727 | |
---|
[282] | 728 | #: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:8 |
---|
| 729 | msgid "This action cannot be reverted" |
---|
| 730 | msgstr "Cette action est irréversible" |
---|
| 731 | |
---|
[347] | 732 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:14 |
---|
| 733 | msgid "This poll end" |
---|
[356] | 734 | msgstr "Ce vote s'arrête " |
---|
[347] | 735 | |
---|
[285] | 736 | #: root/templates/vote/default.tt:16 |
---|
[323] | 737 | msgid "This poll is not open for voting yet" |
---|
[285] | 738 | msgstr "Ce vote n'est pas encore ouvert" |
---|
| 739 | |
---|
[333] | 740 | #: root/templates/ballot/closed.tt:8 |
---|
| 741 | msgid "This poll is not yet open." |
---|
| 742 | msgstr "Ce vote n'est pas encore ouvert" |
---|
| 743 | |
---|
[283] | 744 | #: root/templates/ballot/closed.tt:10 |
---|
[323] | 745 | msgid "This poll is over, results are now available" |
---|
[297] | 746 | msgstr "Ce vote est terminé, les résultats sont disponibles" |
---|
[283] | 747 | |
---|
[282] | 748 | #: root/templates/admin/delete.tt:24 |
---|
| 749 | msgid "" |
---|
[323] | 750 | "This will completely delete all data about this poll (configuration,\n" |
---|
| 751 | "list of voters, ballots." |
---|
[282] | 752 | msgstr "" |
---|
| 753 | "La destruction du vote entrainera de façon irréversible l'effacement de\n" |
---|
| 754 | "toutes les données du vote (configuration, liste des votants, bulletins)." |
---|
| 755 | |
---|
| 756 | #: root/templates/admin/delete.tt:10 |
---|
| 757 | msgid "" |
---|
[323] | 758 | "This will delete sensitive data from database and results will be finally\n" |
---|
| 759 | "computed. Note that voters won't be able to check their ballots anymore" |
---|
[282] | 760 | msgstr "" |
---|
[288] | 761 | "En effaçant les bulletins, vous effacez les données sensibles du vote, les\n" |
---|
[405] | 762 | "résultats du vote sont calculés de maniÚre définitive et ne peuvent plus " |
---|
| 763 | "être\n" |
---|
| 764 | "modifiés. En contre-partie, les participants à ce vote ne seront plus ne " |
---|
| 765 | "mesure\n" |
---|
[356] | 766 | "de contrÃŽler le contenu de l'urne." |
---|
[282] | 767 | |
---|
[297] | 768 | #: root/templates/admin/date.tt:48 |
---|
| 769 | msgid "Thursday" |
---|
| 770 | msgstr "Jeudi" |
---|
| 771 | |
---|
[321] | 772 | #: root/mail/poll_request.tt:8 |
---|
| 773 | msgid "To validate the request please go to" |
---|
| 774 | msgstr "Pour valider la requête aller ici" |
---|
| 775 | |
---|
[280] | 776 | #: root/templates/admin/date.tt:56 |
---|
| 777 | msgid "Today" |
---|
| 778 | msgstr "Aujourd'hui" |
---|
| 779 | |
---|
| 780 | #: root/templates/admin/date.tt:46 |
---|
| 781 | msgid "Tuesday" |
---|
| 782 | msgstr "Mardi" |
---|
| 783 | |
---|
[321] | 784 | #: root/templates/importv/ldap.tt:5 |
---|
| 785 | msgid "UID attributes:" |
---|
[356] | 786 | msgstr "Attributs UID :" |
---|
[321] | 787 | |
---|
| 788 | #: root/templates/importv/ldap.tt:1 |
---|
| 789 | msgid "Uri:" |
---|
[356] | 790 | msgstr "Uri :" |
---|
[321] | 791 | |
---|
[319] | 792 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:47 |
---|
| 793 | msgid "Use external authentication" |
---|
[356] | 794 | msgstr "Utiliser une authentification externe" |
---|
[319] | 795 | |
---|
[283] | 796 | #: root/templates/ballot/default.tt:43 |
---|
| 797 | msgid "Valid" |
---|
| 798 | msgstr "valide" |
---|
| 799 | |
---|
[367] | 800 | #: root/templates/includes/admin_menu.tt:15 |
---|
[284] | 801 | msgid "Validate" |
---|
| 802 | msgstr "Valider" |
---|
| 803 | |
---|
[367] | 804 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:325 |
---|
| 805 | msgid "Validation" |
---|
[372] | 806 | msgstr "Validation" |
---|
[367] | 807 | |
---|
[321] | 808 | #: root/templates/includes/ballot_form.tt:18 |
---|
[300] | 809 | msgid "Vote" |
---|
[356] | 810 | msgstr "Vote" |
---|
[300] | 811 | |
---|
[367] | 812 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:133 |
---|
| 813 | msgid "Vote confirmation:" |
---|
[372] | 814 | msgstr "Confirmation du vote :" |
---|
[367] | 815 | |
---|
[405] | 816 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:13 |
---|
| 817 | #, fuzzy |
---|
| 818 | msgid "Voter" |
---|
| 819 | msgstr "Votants" |
---|
| 820 | |
---|
[284] | 821 | #: root/templates/includes/admin_menu.tt:9 |
---|
[301] | 822 | msgid "Voters" |
---|
[391] | 823 | msgstr "Votants" |
---|
[284] | 824 | |
---|
[367] | 825 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:220 |
---|
| 826 | msgid "Voting invitation" |
---|
[372] | 827 | msgstr "Invitation à voter" |
---|
[367] | 828 | |
---|
[347] | 829 | #: root/templates/includes/header.tt:23 |
---|
[278] | 830 | msgid "Web voting system" |
---|
| 831 | msgstr "SystÚme de vote en ligne" |
---|
[280] | 832 | |
---|
[347] | 833 | #: root/templates/includes/header.tt:30 |
---|
[284] | 834 | msgid "Welcome" |
---|
[288] | 835 | msgstr "Accueil" |
---|
[284] | 836 | |
---|
[280] | 837 | #: root/templates/admin/date.tt:47 |
---|
| 838 | msgid "Wenesday" |
---|
| 839 | msgstr "Mercredi" |
---|
| 840 | |
---|
[297] | 841 | #: root/templates/ballot/done.tt:13 |
---|
| 842 | msgid "Write it down if you want to be able to check it at the end of the poll" |
---|
| 843 | msgstr "Notez-le afin de pouvoir le retrouver aprÚs le vote" |
---|
| 844 | |
---|
[282] | 845 | #: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:11 |
---|
[323] | 846 | msgid "Yes, delete this poll" |
---|
[282] | 847 | msgstr "Oui, détruire ce vote" |
---|
| 848 | |
---|
[283] | 849 | #. (c.session.mail, c.req.address) |
---|
| 850 | #: root/templates/ballot/default.tt:5 |
---|
| 851 | msgid "" |
---|
| 852 | "You are %1, your IP address (%2) will be also recorded\n" |
---|
| 853 | "(independantly from the ballot)" |
---|
| 854 | msgstr "" |
---|
| 855 | "Vous êtes %1, votre adresse IP (%2) sera aussi enregistrée\n" |
---|
| 856 | "(indépendement du bulletin)" |
---|
| 857 | |
---|
[321] | 858 | #: root/mail/voting_passwd.tt:2 |
---|
[323] | 859 | msgid "You are invited to participate in this poll" |
---|
[321] | 860 | msgstr "Vous êtes invité à participer à ce vote" |
---|
| 861 | |
---|
[347] | 862 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:9 |
---|
| 863 | msgid "You are listed as a voter on these polls" |
---|
[356] | 864 | msgstr "Vous êtes listé comme participant de ce vote" |
---|
[347] | 865 | |
---|
| 866 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:20 |
---|
| 867 | msgid "You are the administrator for these polls" |
---|
[356] | 868 | msgstr "Vous êtes l'administrateur de ces votes" |
---|
[347] | 869 | |
---|
[284] | 870 | #: root/templates/includes/poll_running.tt:4 |
---|
| 871 | msgid "You can" |
---|
| 872 | msgstr "Vous pouvez" |
---|
| 873 | |
---|
[282] | 874 | #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:47 |
---|
| 875 | msgid "You can choose a passphrase to protect the key:" |
---|
| 876 | msgstr "Vous pouvez choisir une passphrase pour protéger la clef" |
---|
| 877 | |
---|
[285] | 878 | #: root/templates/newpoll/request.tt:9 |
---|
| 879 | msgid "You can enter the request code here" |
---|
| 880 | msgstr "Vous pouvez saisir le code de la requête ici" |
---|
| 881 | |
---|
[323] | 882 | #: root/templates/default.tt:7 |
---|
| 883 | msgid "You don't own any polls" |
---|
| 884 | msgstr "Vous n'avez pas de vote" |
---|
| 885 | |
---|
[321] | 886 | #: root/mail/ballot_confirm.tt:2 |
---|
[347] | 887 | msgid "You have just participated in the poll:" |
---|
[356] | 888 | msgstr "Vous avez déjà participé au vote :" |
---|
[321] | 889 | |
---|
[405] | 890 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:70 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50 |
---|
[367] | 891 | msgid "You must define a start and a end date" |
---|
[372] | 892 | msgstr "Vous devez définir une date de début et une de fin" |
---|
[367] | 893 | |
---|
[401] | 894 | #. (poll.info("choice_count")) |
---|
[333] | 895 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4 |
---|
[401] | 896 | msgid "You need to select %1 choices" |
---|
[402] | 897 | msgstr "Vous aurez besoin de %1 choix" |
---|
[333] | 898 | |
---|
[323] | 899 | #: root/mail/voting_passwd.tt:12 |
---|
| 900 | msgid "You will be able to submit your vote from" |
---|
[356] | 901 | msgstr "Vous allez pouvoir soumettre votre à partir de " |
---|
[323] | 902 | |
---|
[347] | 903 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:4 |
---|
| 904 | msgid "You've asked for a reminder about the poll(s) you're participating in" |
---|
[356] | 905 | msgstr "Vous avez demandé un rappel des votes auquel vous participez" |
---|
[347] | 906 | |
---|
[283] | 907 | #: root/templates/ballot/done.tt:7 |
---|
[323] | 908 | msgid "You've just submitted your ballot" |
---|
[283] | 909 | msgstr "Vous venez de soumettre votre bulletin" |
---|
| 910 | |
---|
[323] | 911 | #: root/mail/poll_request.tt:1 |
---|
| 912 | msgid "You've requested to create a new poll" |
---|
| 913 | msgstr "Vous avez demandé la création d'un nouveau vote" |
---|
[285] | 914 | |
---|
[321] | 915 | #: root/mail/ballot_confirm.tt:9 |
---|
[323] | 916 | msgid "Your ballot ID" |
---|
[356] | 917 | msgstr "L'identifiant de vote bulletin" |
---|
[321] | 918 | |
---|
[323] | 919 | #: root/templates/newpoll/index.tt:9 |
---|
| 920 | msgid "Your email address:" |
---|
[356] | 921 | msgstr "Votre mail :" |
---|
[323] | 922 | |
---|
[321] | 923 | #: root/mail/voting_passwd.tt:8 |
---|
| 924 | msgid "Your login is" |
---|
[356] | 925 | msgstr "Votre login est" |
---|
[321] | 926 | |
---|
| 927 | #: root/mail/voting_passwd.tt:9 |
---|
| 928 | msgid "Your password is" |
---|
| 929 | msgstr "Votre mot de passe est" |
---|
| 930 | |
---|
[347] | 931 | #: root/templates/includes/header.tt:34 |
---|
[284] | 932 | msgid "Your poll:" |
---|
[372] | 933 | msgstr "Votre vote :" |
---|
[284] | 934 | |
---|
[321] | 935 | #: root/mail/poll_request.tt:4 |
---|
| 936 | msgid "Your request ID is" |
---|
| 937 | msgstr "L'identifiant de votre requête est" |
---|
| 938 | |
---|
[283] | 939 | #: root/templates/ballot/default.tt:42 |
---|
[323] | 940 | msgid "Your vote will be final after validation" |
---|
[356] | 941 | msgstr "Votre vote sera définitivement enregistré aprÚs confirmation" |
---|
[283] | 942 | |
---|
| 943 | #: root/templates/ballot/default.tt:55 |
---|
[323] | 944 | msgid "Your vote will be registered only after validation" |
---|
[283] | 945 | msgstr "Votre vote sera enregistré seulement aprÚs confirmation" |
---|
| 946 | |
---|
[280] | 947 | #: root/templates/default.tt:27 |
---|
| 948 | msgid "administrate" |
---|
| 949 | msgstr "administrer" |
---|
| 950 | |
---|
[297] | 951 | #. (signed_date) |
---|
| 952 | #: root/templates/ballot/signed.tt:5 |
---|
[323] | 953 | msgid "already participated in this poll the %1" |
---|
[297] | 954 | msgstr "a déjà participé au vote le %1" |
---|
| 955 | |
---|
[367] | 956 | #: root/templates/admin/validate.tt:21 |
---|
[358] | 957 | msgid "ballot containing:" |
---|
[372] | 958 | msgstr "bulletins contenant :" |
---|
[358] | 959 | |
---|
[378] | 960 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:283 |
---|
| 961 | msgid "ballots" |
---|
[383] | 962 | msgstr "bulletins" |
---|
[378] | 963 | |
---|
[367] | 964 | #: root/templates/admin/validate.tt:34 |
---|
[358] | 965 | msgid "ballots found" |
---|
[359] | 966 | msgstr "bulletins trouvés" |
---|
[358] | 967 | |
---|
[321] | 968 | #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15 |
---|
| 969 | msgid "choice" |
---|
[356] | 970 | msgstr "choix" |
---|
[321] | 971 | |
---|
[367] | 972 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:56 |
---|
[319] | 973 | msgid "comment" |
---|
[356] | 974 | msgstr "commentaire" |
---|
[319] | 975 | |
---|
[367] | 976 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:52 |
---|
[319] | 977 | msgid "date (=> view as)" |
---|
[356] | 978 | msgstr "date ( => voir comme )" |
---|
[319] | 979 | |
---|
[405] | 980 | #: root/templates/admin/date.tt:116 root/templates/admin/date.tt:125 |
---|
[280] | 981 | msgid "date:" |
---|
| 982 | msgstr "date:" |
---|
| 983 | |
---|
[396] | 984 | #: root/templates/admin/voters.tt:73 |
---|
[280] | 985 | msgid "delete" |
---|
| 986 | msgstr "effacer" |
---|
| 987 | |
---|
[347] | 988 | #: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:9 |
---|
| 989 | msgid "delete ballot" |
---|
[356] | 990 | msgstr "effacer le bulletin" |
---|
[347] | 991 | |
---|
[300] | 992 | #. (poll.info("elected_count")) |
---|
| 993 | #: root/templates/includes/poll.tt:15 |
---|
[401] | 994 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6 |
---|
[300] | 995 | msgid "for %1 elected" |
---|
| 996 | msgstr "pour %1 à élire" |
---|
| 997 | |
---|
[319] | 998 | #: root/templates/importv/csv.tt:1 |
---|
| 999 | msgid "format:" |
---|
[372] | 1000 | msgstr "format :" |
---|
[319] | 1001 | |
---|
[284] | 1002 | #: root/templates/includes/signing_list.tt:23 |
---|
[354] | 1003 | msgid "has voted" |
---|
[284] | 1004 | msgstr "a voté" |
---|
| 1005 | |
---|
[405] | 1006 | #: root/templates/ballot/closed.tt:11 root/templates/ballot/done.tt:17 |
---|
[283] | 1007 | #: root/templates/ballot/signed.tt:7 |
---|
| 1008 | msgid "here" |
---|
| 1009 | msgstr "ici" |
---|
| 1010 | |
---|
[321] | 1011 | #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:12 |
---|
[323] | 1012 | msgid "if you want to vote for more than one person" |
---|
[356] | 1013 | msgstr "si vous voulez voter pour plus d'une personne" |
---|
[280] | 1014 | |
---|
[367] | 1015 | #: root/templates/admin/validate.tt:79 |
---|
[358] | 1016 | msgid "input value" |
---|
| 1017 | msgstr "valeur saisie" |
---|
| 1018 | |
---|
[367] | 1019 | #: root/templates/admin/validate.tt:16 |
---|
| 1020 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:78 |
---|
[282] | 1021 | msgid "invalid" |
---|
| 1022 | msgstr "invalide" |
---|
| 1023 | |
---|
[367] | 1024 | #: root/templates/admin/validate.tt:56 |
---|
[358] | 1025 | msgid "is valid" |
---|
| 1026 | msgstr "est valide" |
---|
| 1027 | |
---|
[367] | 1028 | #: root/templates/admin/validate.tt:58 |
---|
[358] | 1029 | msgid "isn't valid" |
---|
| 1030 | msgstr "n'est pas valide" |
---|
| 1031 | |
---|
[367] | 1032 | #: root/templates/admin/validate.tt:10 |
---|
[358] | 1033 | msgid "list ballots:" |
---|
| 1034 | msgstr "lister les bulletins:" |
---|
| 1035 | |
---|
[367] | 1036 | #: root/templates/admin/validate.tt:77 |
---|
[358] | 1037 | msgid "map ballot value" |
---|
| 1038 | msgstr "mapper les valeurs des bulletins" |
---|
| 1039 | |
---|
[283] | 1040 | #: root/templates/ballot/default.tt:44 |
---|
| 1041 | msgid "modify my vote" |
---|
| 1042 | msgstr "modifier mon vote" |
---|
| 1043 | |
---|
[367] | 1044 | #: root/templates/admin/validate.tt:79 |
---|
[358] | 1045 | msgid "must be seen as" |
---|
| 1046 | msgstr "doit être vu comme" |
---|
| 1047 | |
---|
[367] | 1048 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:80 |
---|
[319] | 1049 | msgid "must be validated" |
---|
[356] | 1050 | msgstr "doit être validé" |
---|
[319] | 1051 | |
---|
[367] | 1052 | #: root/templates/admin/validate.tt:14 |
---|
[358] | 1053 | msgid "need validation" |
---|
[359] | 1054 | msgstr "nécessite une validation" |
---|
[358] | 1055 | |
---|
[367] | 1056 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:54 |
---|
[319] | 1057 | msgid "not from list" |
---|
[356] | 1058 | msgstr "non contenu dans la liste" |
---|
[319] | 1059 | |
---|
[367] | 1060 | #: root/templates/includes/poll_results.tt:51 |
---|
[319] | 1061 | msgid "number" |
---|
[321] | 1062 | msgstr "nombre" |
---|
[319] | 1063 | |
---|
[396] | 1064 | #: root/templates/admin/voters.tt:68 |
---|
[282] | 1065 | msgid "password sent" |
---|
| 1066 | msgstr "mot de passe envoyé" |
---|
| 1067 | |
---|
[367] | 1068 | #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:104 |
---|
| 1069 | msgid "possible choices" |
---|
[372] | 1070 | msgstr "choix possibles" |
---|
[367] | 1071 | |
---|
| 1072 | #: root/templates/admin/validate.tt:107 |
---|
[358] | 1073 | msgid "publish results" |
---|
| 1074 | msgstr "publier les résultats" |
---|
| 1075 | |
---|
[347] | 1076 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:26 |
---|
| 1077 | msgid "running" |
---|
[356] | 1078 | msgstr "en cours" |
---|
[319] | 1079 | |
---|
| 1080 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:33 |
---|
| 1081 | msgid "search..." |
---|
[321] | 1082 | msgstr "chercher..." |
---|
[319] | 1083 | |
---|
| 1084 | #: root/templates/admin/votersimport.tt:20 |
---|
| 1085 | msgid "select" |
---|
[356] | 1086 | msgstr "selectionner" |
---|
[319] | 1087 | |
---|
[347] | 1088 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:27 |
---|
| 1089 | msgid "terminated" |
---|
[356] | 1090 | msgstr "terminé" |
---|
[347] | 1091 | |
---|
[405] | 1092 | #: root/templates/admin/date.tt:122 root/templates/admin/date.tt:131 |
---|
[280] | 1093 | msgid "time:" |
---|
[372] | 1094 | msgstr "heure :" |
---|
[282] | 1095 | |
---|
[405] | 1096 | #: root/mail/voting_passwd.tt:13 root/templates/includes/poll.tt:19 |
---|
[323] | 1097 | msgid "to" |
---|
[356] | 1098 | msgstr "vers" |
---|
[323] | 1099 | |
---|
[347] | 1100 | #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:25 |
---|
| 1101 | msgid "to come" |
---|
| 1102 | msgstr "Ã venir" |
---|
[283] | 1103 | |
---|
[367] | 1104 | #: root/templates/admin/validate.tt:18 |
---|
[358] | 1105 | msgid "valid" |
---|
| 1106 | msgstr "valide" |
---|
| 1107 | |
---|
[284] | 1108 | #: root/templates/includes/poll_running.tt:5 |
---|
| 1109 | msgid "vote here" |
---|
| 1110 | msgstr "voter ici" |
---|
| 1111 | |
---|
[367] | 1112 | #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:233 |
---|
| 1113 | msgid "voters list" |
---|
[372] | 1114 | msgstr "liste des votants" |
---|
[367] | 1115 | |
---|
[283] | 1116 | #: root/templates/ballot/done.tt:9 |
---|
| 1117 | msgid "your ballot id is:" |
---|
| 1118 | msgstr "L'identifiant de vote bulletin est:" |
---|
[300] | 1119 | |
---|
[405] | 1120 | #~ msgid "sign" |
---|
| 1121 | #~ msgstr "émargement" |
---|
| 1122 | |
---|
| 1123 | #~ msgid "voting" |
---|
| 1124 | #~ msgstr "votant" |
---|
| 1125 | |
---|
[401] | 1126 | #~ msgid "choices" |
---|
| 1127 | #~ msgstr "choix" |
---|
| 1128 | |
---|
| 1129 | #~ msgid "elected" |
---|
| 1130 | #~ msgstr "élu" |
---|
| 1131 | |
---|
| 1132 | #~ msgid "for" |
---|
| 1133 | #~ msgstr "pour" |
---|
| 1134 | |
---|
[396] | 1135 | #~ msgid "Create a new vote" |
---|
| 1136 | #~ msgstr "Créer un nouveau vote" |
---|
| 1137 | |
---|
[387] | 1138 | #~ msgid "save" |
---|
| 1139 | #~ msgstr "enregistrer" |
---|
| 1140 | |
---|
[373] | 1141 | #, fuzzy |
---|
| 1142 | #~ msgid ": Administrator login" |
---|
| 1143 | #~ msgstr "administrer" |
---|
| 1144 | |
---|
[326] | 1145 | #~ msgid "Destroy" |
---|
| 1146 | #~ msgstr "Détruire" |
---|
| 1147 | |
---|
| 1148 | #~ msgid "Poll open from <b>%1 %2</b> to <b>%3 %4</b>" |
---|
| 1149 | #~ msgstr "Vote ouvert de <b>%1 %2</b> Ã <b>%3 %4</b>" |
---|
| 1150 | |
---|
[323] | 1151 | #~ msgid "From voting list" |
---|
| 1152 | #~ msgstr "Depuis la liste des votants" |
---|
| 1153 | |
---|
| 1154 | #, fuzzy |
---|
| 1155 | #~ msgid "Number of voice" |
---|
| 1156 | #~ msgstr "Nombre de choix possibles:" |
---|
| 1157 | |
---|
| 1158 | #~ msgid "Your ballot is identified by ID" |
---|
| 1159 | #~ msgstr "Votre bulletin a l'identifiant:" |
---|
| 1160 | |
---|
| 1161 | #, fuzzy |
---|
| 1162 | #~ msgid "and" |
---|
| 1163 | #~ msgstr "Jan" |
---|
| 1164 | |
---|
| 1165 | #~ msgid "if different of number of choice" |
---|
| 1166 | #~ msgstr "si différent du nombre de choix" |
---|
| 1167 | |
---|
| 1168 | #, fuzzy |
---|
| 1169 | #~ msgid "invalided" |
---|
| 1170 | #~ msgstr "invalide" |
---|
| 1171 | |
---|
[319] | 1172 | #, fuzzy |
---|
| 1173 | #~ msgid "Ballot Number" |
---|
| 1174 | #~ msgstr "Bulletins" |
---|
| 1175 | |
---|
[315] | 1176 | #~ msgid "From a csv file" |
---|
| 1177 | #~ msgstr "Depuis un fichier CSV" |
---|
| 1178 | |
---|
[300] | 1179 | #~ msgid "Voting" |
---|
| 1180 | #~ msgstr "Votant" |
---|